Alfa Romeo 147 2008 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2008Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 11 of 275
Os códigos das chaves
não apresentadas durante
o procediemnto de memo-
rização são cancelados, isso para
garantir que as chaves perdidas ou
roubadas não possam mais permi-
tir o arranque do motor.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
9
Fechando novamente a porta do vão das
bagagens, as funções de controlo são res-
tabelecidas, a instalação emite (com excep-
ção das versões para alguns mercados) duas
sinalizações acústicas (“BIP”).
FUNCIONAMENTO
Toda vez que a chave for rodada em posi-
ção de STOPo sistema Alfa Romeo CODE
desactiva as funções da unidade de controlo
electrónica de controlo do motor.
Para cada arranque , rodando a chave em
posição de MAR, a unidade de controlo do
sistema Alfa Romeo CODE envia à unidade
de controlo do motor um código de reconhe-
ciemnto para desactivar o bloqueio das fun-
ções. O envio do código de reconhecimen-
to, criptado e variável entre mais de qua-
tro bilhões de possíveis combinações, ocor-
re somente se por sua vez a unidade de con-
trolo do sistema reconheceu, mediante an-
tena que envolve o comutador de arranque,
o código transmitido pela chave, cujo inte-
rior se encontra um transmissor electrónico.AVISOIgnição da luz avisadora Alfa Ro-
meo CODE (
Y) em marcha com chave de
arranque em MAR:
1) Se a luz avisadora acender significa que
o sistema está a efectuar um auto-diagnós-
tico (por exemplo devido a uma queda de
tensão). Na primeira paragem, será possí-
vel efectuar o teste do sistema: desligar o
motor rodando a chave de arranque em
STOP; rodar novamente a chave em
MAR: a luz avisadora acenderá e deverá
apagar em aproximadamente um segundo.
Se a luz avisadora continuar acesa repetir o
procedimento descrito anteriormente deixan-
do a chave em STOPpor mais de 30 se-
gundos. Se o defeito permanecer, dirigir-se
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo. Se o código não foi reconhecido correcta-
mente, acende a luz avisadora Alfa Romeo
CODE (
Y) no tablier.
Em tal caso aconselha-se levar a chave à
posição de STOPe em seguida novamen-
te à MAR; se o bloqueio persistir tentar no-
vamente com uma outra chave do próprio
veículo. Se mesmo assim não conseguir li-
gar o motor, recorrer, ao arranque de emer-
gência descrito no capítulo “Em emergên-
cia” e em seguida dirigir-se a um Serviço Au-
torizado Alfa Romeo.
AVISOCada chave possui um código pró-
prio, que deve ser memorizado pela unida-
de de controlo do sistema. Para a memori-
zação de novas chaves, até um máximo de
oito, dirigir-se exclusivamente aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo levando consigo to-
das as chaves que possui, o CODE card, um
documento de identidade e os documentos
de propriedade do veículo.
Page 12 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
10
2) Se a luz avisadora acender junto com
a visualização da mensagem “IMMOBILIZ.
NOT PROGRAMMED” (SISTEMA CODE NÃO
PROGRAMADO) no display multi-função re-
configurável, significa que o veículo não re-
sulta protegido pelo dispositivo de bloqueio
do motor. Dirigir-se imediatamente aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo para realizar
a memorização de todas as chaves.SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
DA CHAVE
Se premendo o botão (B,Cou então
D-fig. 4) o comando é rejeitado ou não
efetuado, poderia ser necessária a substi-
tuição da pilha com uma nova do tipo equi-
valente que pode-se encontrar nos normais
revendedores.
Se transcorrer cerca de 2
segundos com a chave de
arranque na posição MAR,
a luz avisadora se acende junto
com a mensagem “IMMOBILIZ.
NOT PROGRAMMED” (SISTEMA
CODE NÃO PROGRAMADO) no
display multi-função reconfigurá-
vel, significa que não foi memori-
zado o código das chaves e, por-
tanto, o veículo não resulta prote-
gido pelo sistema Alfa Romeo CO-
DE contra eventuais tentativas de
roubo. Neste caso, dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo
para a memorização dos códigos
das chaves.Para substituir a pilha:
– premer o botão (A-fig. 5) e levar o
embutido metálico (B) em posição de aber-
tura;
– mediante uso de uma chave de para-
fuso com ponta afinada, rodar o dispositi-
vo de abertura (C) e retirar o porta-bateria
(D);
– substituir a pilha (E) respeitando as po-
laridades indicadas;
– introduzir novamente o porta-bateria na
chave e bloqueá-lo, rodando o dispositivo
(C). As pilhas descarregadas
são nocivas para o ambien-
te. Devem ser colocadas
em recipientes adequados recomen-
dados pelas normas em vigor. Evi-
tar a exposição ao fogo e às altas
temperaturas. Manter longe do al-
cance das crianças.
fig. 5
A0A0006m
Page 13 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
11
ALARMA
ELECTRÓNICO
(opcional para las
versiones/países donde estén
previstos)
DESCRIÇÃO
O sistema é composto de: transmissor, re-
ceptor, unidade electrónica com sirene e sen-
sores volumétricos. O alarme electrónico é
comandado pelo receptor incorporado no ta-
blier porta-instrumentos e é activado e de-
sactivado através do controlo remoto incor-
porado na chave que manda o código crip-
tado e variável. O alarme electrónico vigia:
a abertura ilícita de portas e capotas (pro-
tecção perimetral), o accionamento da cha-
ve de arranque, o corte dos cabos da bate-
ria, a presença de corpos em movimento no
habitáculo (protecção volumétrica) o even-
tual levantamento/inclinação anómalo do
veículo (para as versões/mercados onde
previsto) e realiza o fechamento centraliza-
do das portas. Além disso, consente de ex-
cluir a protecção volumétrica.
AVISOA função de bloqueio do motor
é garantida pelo Alfa Romeo CODE que se
activa automaticamente extraindo a chave
de arranque do comutador.
PEDIDO DE CHAVES
SUPLEMENTARES
COM CONTROLO-REMOTO
O receptor pode reconhecer até 5 chaves
com controlo-remoto incorporado. Se duran-
te a existência do veículo se tornasse neces-
sário por qualquer motivo uma nova chave
com controlo-remoto, dirigir-se directamen-
te aos Serviços Autorizados Alfa Romeo, le-
vandoconsigo o CODE card, um documen-
to de identidade e os documentos de pro-
priedade do veículo.
ACTIVAÇÃO DO ALARMA
Com portas e capots fechados e comutador
de arranque em posição de STOPouPARK
(chave retirada), apontar a chave com con-
trolo-remoto em direcção do veículo em se-
guida premer e soltar o botão (C-fig. 6).
Ad eccezione di alcuni mercati l’impianto
emette un segnale sonoro (“BIP”) ed il bloc-
co porte viene inserito.
A activação do alarma é precedida por uma
fase de auto-diagnóstico caracterizada por
uma frequência diversa de relampejo do led
de dissuasão (A-fig. 7) situado no tablier.
Em caso de anomalia detectada o sistema
emite um ulterior “BIP” de sinalização.
fig. 6
A0A0010m
Page 14 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
12
Vigilância
Após a activação, a ignição relampejante
do led de dissuasão (A-fig. 7) situado no
tablier, indica o estado de vigilância do sis-
tema. O led relampeja por todo o tempo em
que o sistema permanecer em vigilância.
AVISOo funcionamento do alarma elec-
trónico é adequado à origem às normas das
várias nações.Funções de auto-diagnóstico
e de controlo das portas e capots
Se, após a activação do alarma, for emi-
tido um segundo sinal acústico, desactivar
o sistema premendo o botão (B-fig. 6),
verificar o fechamento correcto das portas,
do capot do motor e da porta da mala, em
seguida reactivar o sistema premendo o bo-
tão (C).
Se a porta e o capot não estiverem correc-
tamente fechados os mesmos ficarão excluí-
dos do controlo do sistema de alarma.
Se com portas, capot do motor e porta
da mala correctamente fechados o sinal de
controlo tivesse de repetir, isso significa que
a função de auto-diagnóstico do sistema de-
tectou uma anomalia de funcionamento do
sistema. É necessário dirigir-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo.DESACTIVAÇÃO DO ALARMA
Para desactivar o alarma premer o botão
(B-fig. 6) da chave com controlo-remoto.
São efectuadas pelo sistema as seguintes ac-
ções (com excepção para alguns mercados):
– duas breves ignições dos indicadores de
direcção (setas)
– duas breves emissões acústicas (“BIP”)
da sirene
– desbloqueio das portas.
AVISONo caso em que após a desacti-
vação do sistema o led de dissuasão (A-
fig. 7) posicionado no tablier permanecer
aceso (máximo 2 minutos ou até o posi-
cionamento da chave de arranque em
MAR) é necessário lembrar o seguinte:
fig. 7
A0A0005m
Page 15 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
13
– se o led continuar a relampejar, mas
com intervalos diferentes dàquele normal
de sinalização, significa que foram verifica-
das tentativas de arrombamento, observan-
do o número de relampejos é possível iden-
tificar também o tipo de arrombamento:
1 relampejo:uma ou mais portas
2 relampejos:porta da mala
3 relampejos:capot do motor
4 relampejos:ultrasons
5 relampejos:levantamento/inclina-
ção anómala do veículo
(para as versões/mer-
cados onde previsto)
6 relampejos:violação dos cabos pa-
ra arranque do veículo
7 relampejos:violação dos cabos da
bateria ou corte da cha-
ve de emergência
8 relampejos:linha de conexão aos
sensores e sirene
9 relampejos:pelo menos três causas
de alarma.QUANDO O ALARMA DISPARA
Quando o sistema é activado, o alarma in-
tervém nos seguintes casos:
– abertura de uma das portas, do capot
do motor ou da porta da mala;
– desconexão da bateria ou seccionamen-
to de cabos eléctricos;
– intrusão no habitáculo, por exemplo rup-
tura dos vidros (protecção volumétrica);
– tentativa de arranque (chave em posi-
ção de MAR);
– levantamento/inclinação anómala do
veículo (para as versões/mercados onde
previsto).
Segundo os mercados, a intervenção do
alarma dá lugar à activação da sirene e das
luzes de direcção (por cerca de 36 segun-
dos). As modalidades de intervenção e o nú-
mero dos ciclos podem variar em função dos
mercados.
Em todo caso é previsto um número má-
ximo de ciclos acústicos/visuais.
Terminado o ciclo de alarma, o sistema re-
toma a sua norma função de controlo.
PROTECÇÃO VOLUMÉTRICA
Para garantir o correcto funcionamento da
proteção se aconselha o total fechamento
dos vidros laterais e do eventual tecto de
abrir.
A função pode ser excluída (se, por exem-
plo, se deixam animais a bordo) realizando
em rápida sucessão as seguintes operações:
partindo da condição de chave de arranque
na posição MAR, levar a chave na posição
deSTOP, levar novamente a chave na po-
siçãoMARe novamente para a posição
STOP, portanto extrair a chave de arran-
que.
O led de disuassão (A-fig. 7) posicio-
nado no tablier se acende por cerca 2 se-
gundos a confirmação da realização da ex-
clusão da função.
Para restabelecer a protecção volumétri-
ca levar e manter a chave de arranque em
posiçãoMARpor um tempo superior a 30
segundos.
Se, com a função de protecção volumé-
trica desactivada, se deseja accionar um co-
mando eléctrico comandado pela chave de
arranque em MAR(ex. vidros eléctrivos)
rodar a chave na posição MAR, accionar
o comando e levar a chave em STOPnum
tempo máximo de 30 segundos. Deste mo-
do não é restabelecida a protecção volumé-
trica.
Page 16 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
14
EXCLUSÃO
DO SISTEMA DE ALARMA
Para excluir completamente o alarma elec-
trónico (por exemplo em caso de longa inac-
tividade do veículo) fechar o veículo rodan-
do a chave na fechadura.
HOMOLOGAÇÃO MINISTERIAL
Em respeito a legislação vigente em cada
País, em matéria de frequência de rádio, res-
salta-se que para os mercados nos quais é
exigida a marcação do transmissor o núme-
ro de homologação está descrito no compo-
nente.
Segundo as versões/mercados, a marca-
ção do código pode ser descrita também no
transmissor e/ou no receptor.
DISPOSITIVO
DE ARRANQUE
COMUTADOR A CHAVE(fig. 8)
A chave pode ser posicionada em uma das
quatro posições seguintes:
–STOP: motor desligado, chave retira-
da, bloqueio do motor activado, trinco da
coluna de direcção inserido, serviços excluí-
dos excepto os não “com chave” (ex: luzes
de emergência).
–MAR: posição de marcha. O bloqueio
do motor é desactivado e todos os disposi-
tivos eléctricos estão alimentados.
AVISONão deixar a chave em tal posi-
ção quando o motor estiver parado.–AV V: posição instável para o arranque
do motor.
AVISOEm caso de falta de arranque le-
var a chave em STOPe repetir a manobra.
O comutador a chave possui um dispositi-
vo de segurança que impede a passagem
à posição de AV Vquando o motor está li-
gado.
–PARK: motor desligado, chave retira-
da, bloqueio do motor activado, trinco da
coluna de direcção inserido, luzes de posi-
ção automaticamente acesas.
AVISOPara rodar a chave em posição de
PARK, é necessário premer o botão (A)
posicionado no comutador.
fig. 8
A0A0016m
Page 17 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
15
Em caso de violação do
dispositivo de arranque (-
por ex. uma tentativa de
roubo) verificar o funcionamento
do mesmo junto aos Serviços Au-
torizados Alfa Romeo antes de re-
tomar a velocidade.
Desactivação:
– rodar a chave em posição de MAR
movendo levemente o volante nos dois sen-
tidos.PORTAS
ABERTURA/FECHAMENTO
PELO LADO DE FORA
Para abrir a porta, girar a chave no senti-
do horário para a porta lado conductor e,
sob pedido para versões/mercados onde
previsto no sentido anti-horário para a por-
ta lado passageiro, assim tirar a chave e pre-
mir o botão (A-fig. 9).
Para fechar a porta, rodar a chave na fe-
chadura em sentido contrário àquele de
abertura.
fig. 9
A0A0017m
Antes de abrir um aporta,
certificar-se de que a ma-
nobra possa ser realizada em con-
dições de segurança.
AVISO
Não retirar a chave quando
o veículo estiver em movi-
mento. O volante bloquearia auto-
maticamente na primeira viragem.
Isto vale também, mesmo no caso
em que o veículo seja rebocado.
AVISO
Ao descer do veículo retriar
sempre a chave, a fim de
evitar que eventuais ocupantes ac-
cionem os comandos inadvertida-
mente. Não deixar crianças sozi-
nhas no veículo. Lembrar de inse-
rir o travão de mão e, se o veícu-
lo estiver em subida, a primeira ve-
locidade, enquanto se o veículo es-
tiver em descida a marcha-atrás.
AVISO
TRINCO DA COLUNA
DE DIRECÇÃO
Activação:
– levar a chave em posição de STOPou
PARK, em seguida extrair a chave e ro-
dar levemente o volante para agilizar a ac-
tivação do bloqueio.
É taxativamente proibido
qualquer tipo de inter-
venção após a compra, com conse-
guintes violações da direcção ou da
coluna da direcção (por ex.: mon-
tagem de anti-roubo), que pode cau-
sar, além da perda dos rendimentos
do sistema e do cancelamento da
garantia, graves problemas de se-
gurança, e também a não conformi-
dade de homologação do veículo.
AVISO
Page 18 of 275
ABERTURA/FECHAMENTO DO
INTERNO
Para abrir a porta, puxar a pega
(A-fig. 10).
Para fechar a porta, puxar o batente; por-
tanto para impedir a abertura do externo da
porta, premer o botão (A-fig. 11) situa-
do no tablier, o led de disuassão (B) situa-
do no próprio botão se ilumina com luz ama-
rela de confirmação da realização do tra-
vamento.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
16
FECHAMENTO CENTRALIZADO
Permite de realizar o fechamento centra-
lizado das portas.
Para activar o fechamento centralizado,
é indispensável que as portas estejam per-
feitamente fechadas. Caso contrário, o blo-
queio simultâneo é rechaçado.
AVISOCom o fechamento centralizado
activado, puxando a alavanca interna de
abertura de uma das portas provoca-se tam-
bém a desactivação do fechamento da ou-
tra porta.
Em caso de ausência da alimentação eléc-
trica (fusível queimado, bateria desligada,
etc.) permanece sempre possível, o accio-
namento manual do fechamento.
BANCOS DIANTEIROS
fig. 10
A0A0018m
fig. 11
A0A0019m
fig. 12
A0A0409m
Qualquer regulagem deve
ser feita exclusivamente
com veículo parado.
AVISO
Page 19 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
17
REGULAGEM EM SENTIDO
LONGITUDINAL
(fig. 12)
Levantar a alavanca (A) e empurrar o ban-
co para frente ou para trás: em posição de
conduzir os braçós devem estar levemente
flexionados e as mãos devem apoiar na co-
roa do volante.
REGULAGEM EM ALTURA DO
BANCO LADO DO CONDUTOR
(fig. 12)
Para levantar o banco, puxar a alavanca
(B) para o alto em seguida accionar a ala-
vanca (para baixo e para cima) até alcan-
çar a altura desejada e soltar a alavanca.
Para abaixar o banco, impulsionar a alavan-
ca (B) para baixo e em seguida accionar a
alavanca ( para baixo e para cima) até al-
cançar a altura desejada.
AVISOA regualgem é efectuada unica-
mente estando sentados na posição de con-
duzir.
REGULAGEM DE INCLINAÇÃO
DO ESPALDAR
(fig. 12)
A regulagem é efectuada rodando o botão
(C) até alcançar a posição desejada.
VIRAGEM DO ESPALDAR
(fig. 12)
Para ter acesso aos postos traseiros pu-
xar a pega (E), desta forma vira-se o encos-
to e o banco está livre para deslizar para
frente.
Um mecanismo de recuperação com me-
mória permite levar o banco automatica-
mente à posição deixada anteriormente.
Uma vez reposicionado o encosto em con-
dição de viagem, verificar para que o ems-
mo esteja correctamente travado verifican-
do visualmente o desaparecimento da “fai-
xa vermelha” presente na parte superior da
pega (E). Tal “faixa vermelha” indica, de
facto, a falta de engate do encosto.
Verificar também que o banco esteja bem
bloqueado nos cursos, tentando deslocá-lo
para frente e para trás.
REGULAGEM LOMBAR DO
BANCO LADO DO CONDUTOR
(fig. 12)
A regulagem é efectuada rodando o botão
(D) até obter a posição mais confortável.
Liberada a alavanca de re-
gulagem, verificar sempre
para que o banco esteja bloquea-
do sobre as guias, tentando deslo-
cá-lo para frente e para trás. A fal-
ta de bloqueio poderia provocar o
deslocamento inesperado do ban-
co e causar a perda de controlo do
veículo.
AVISO
Page 20 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
18
BRAÇO CENTRAL (fig. 13)
O braço é regulável e pode ser levantado
e abaixado na posição desejada.
Para efectuar a regulagem é necessário le-
vantar levemente a cadeira de braços e em
seguida premer o dispositivo de desengate
(A).
No interior da cadeira de braços há um por-
ta-objectos, para usá-lo basta levantar a tam-
pa carregando no dispositivo (B).AQUECIMENTO DOS BANCOS
(fig. 14) (para versões/
mercados onde previsto)
O aquecimento dos bancos é activado e
desactivado mediante o interruptor (A) co-
locado no lado externo do banco.
A activação é destacada pela iluminação
do led (B) posiconado no interruptor.
BOLSOS TRASEIROS (fig. 15)
(para versões/mercados
onde previsto)
Os bancos dianteiros têm um bolso por-
ta-objectos posicionado na parte traseira do
encosto.
fig. 14
A0A0485m
fig. 15
A0A0413m
fig. 13
A0A0412m