Alfa Romeo 156 2006 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: 156, Model: Alfa Romeo 156 2006Pages: 343, PDF Size: 4.61 MB
Page 201 of 343

UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE
199
TRACTAGE DES
REMORQUESAVERTISSEMENTS Pour le tractage de roulottes ou de re-
morques la voiture doit être munie d’un cro-
chet d’attelage homologué et d’une instal-
lation électrique appropriée. Le montage doit
être effectué par du personnel qualifié au-
torisé à délivrer les papiers nécessaires pour
la circulation routière.
Monter les rétroviseurs spécifiques et/ou
supplémentaires, en respectant les normes
du Code de la Route en vigueur. Se rappe-
ler que l’attelage d’une remorque réduit la
possibilité de surmonter les pentes maxi-
males, augmente les espaces d’arrêt et les
temps de dépassement toujours en rapport
au poids total de la remorque même.
Dans les parcours en descente, engager un
rapport bas, au lieu d’utiliser constamment
le frein.
Le poids que la remorque exerce sur le cro-
chet d’attelage de la voiture en réduit la
capacité de charge d’une valeur correspon-
dante. Pour être sûrs de ne pas dépasser le poids
maximum remorquable (indiqué sur la carte
de circulation), il faut tenir compte du poids
de la remorque en pleine charge, avec tous
les accessoires et effets personnels.
Respecter les limites de vitesses spécifiques
de chaque Pays pour les véhicules tractant
une remorque. En tout cas, la vitesse maxi-
mum ne doit pas dépasser 100 km/h.
INSTALLATION DU CROCHET
DE TRACTAGELe dispositif de remorquage doit être fixé
à la carrosserie par du personnel spécialisé,
selon les indications suivantes et, de plus,
en respectant les éventuelles informations
supplémentaires et/ou complémentaires dé-
livrées par le Constructeur du dispositif
même.
Le dispositif de tractage doit respecter les
normes en vigueur, correspondantes à la Di-
rective 94/20/CEE et aux amendements
successifs.
Pour toute version il faut utiliser un dispo-
sitif de tractage approprié à la masse re-
morquable de la voiture sur laquelle on veut
procéder à l’installation.
Pour le branchement électrique il faut uti-
liser un joint unifié qui, d’habitude, est placé
sur un étrier approprié fixé au dispositif de
tractage même.
Le système ABS ne contrôle
pas le système de freinage
de la remorque. Il faut donc prê-
ter une attention particulière aux
chaussées glissantes.
ATTENTION
Ne pas modifier absolu-
ment le circuit hydraulique
des freins de la voiture afin de
commander le freinage de la re-
morque. Le système de freinage de
la remorque doit être indépendant
du circuit hydraulique de la voiture.
ATTENTION
Page 202 of 343

UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE
200
SCHEMA DE MONTAGE (fig. 1)
La structure du crochet de tractage doit être
fixée aux points indiqués par le symbole
Ø
à l’aide d’un nombre total de 4 vis M8 et
de 7 vis M10.
La plaque interne (2) doit avoir une épais-
seur minimum de 6 mm.
La plaque interne (3) doit avoir une épais-
seur minimum de 4 mm.
La plaque externe (4) doit avoir une épais-
seur minimum de 5 mm.
Les points de fixation (1) doivent être mu-
nis d’entretoises d’un diamètre de 25 mm
et d’une épaisseur de 6 mm. Les branchements électriques doivent être
effectués avec des joints à 7 pôles alimen-
tés à 12VDC (norme CUNA UNI - 9128), et
ils doivent respecter les indications éven-
tuellement données par le Constructeur de
la voiture et/ou par le Constructeur du cro-
chet de tractage.
L’éventuel frein électrique doit être ali-
menté directement par la batterie, moyen-
nant un câble d’une section non inférieure
à 2,5 mm
2. En plus des dérivations élec-
triques, il est possible débrancher à l’équi-
pement électrique de la voiture seulement
le câble d’alimentation d’un frein électrique
et le câble pour une lampe d’éclairage in-
térieur de la remorque ayant une puissance
ne dépassant pas 15W.AVERTISSEMENTIl est obligatoire de
fixer à la même hauteur de la boule du cro-
chet une plaquette (bien visible) aux di-
mensions et d’un matériau approprié por-
tant l’inscription suivante:
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60 kg
Après le montage, les trous
de passage des vis de fixa-
tion doivent être scellés, pour em-
pêcher l’infiltration des gaz
d’échappement.
ATTENTION
Page 203 of 343

UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE
201
fig. 1
A0B0143m
Trous existants
SEZ. A-A
Voiture pleine charge
Trous existants
Trous existants
N° 2 vis M10
Boule rég. N° 3 vis M10
N° 4 vis M8N° 2 vis M10
Page 204 of 343

UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE
202
Il ne faut donc utiliser ces pneus que pour
les performances pour lesquelles ils ont étés
homologués.
AVERTISSEMENTLorsqu’on utilise des
pneus d’hiver avec un indice de vitesse maxi
inférieure à celle que la voiture peut at-
teindre (augmentée du 5%), il faut placer
dans l’habitacle, bien visible pour le conduc-
teur, une signalisation de précaution indi-
quant la vitesse maxi permise avec les pneus
d’hiver (comme prévu par la Directive CE).
Monter sur toutes les roues des pneus du
même type (marque et profil) afin de ga-
rantir une majeure sécurité en marche en cas
de freinages, et une bonne maniabilité.
Nous rappelons qu’il ne faut pas inverser
le sens de rotation des pneus.
PNEUMATIQUES
D’HIVERIl s’agit de pneumatiques expressément
étudiés pour la conduite sur la neige et sur
le verglas qu’il faut monter en remplace-
ment des pneus de l’équipement d’origine.
Utiliser des pneumatiques d’hiver ayant les
mêmes dimensions que ceux d’origine.
Les Services Agréés Alfa Romeo sont heu-
reux de vous aider au choix du pneumatique
le plus approprié à l’utilisation que le Client
désire en faire .
Pour le type de pneumatique à utiliser,
pour les pressions de gonflage et les carac-
téristiques correspondantes des pneus d’hi-
ver, se tenir scrupuleusement aux indications
du chapitre “Caractéristiques techniques”.
Les caractéristiques d’hiver de ces pneus se
réduisent considérablement si la profondeur
de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce
cas il faut les remplacer. Les caractéristiques
spécifiques des pneus d’hiver entraînent,
dans des conditions environnementales nor-
males ou en cas de longs parcours sur au-
toroute, des performances inférieures par rap-
port à celles des pneus d’origine.
CHAINES A NEIGEL’utilisation des chaînes à neige dépend des
normes en vigueur dans les différents Pays.
Utiliser des chaînes à neige à encombre-
ment réduit:
– pour pneus 185/65 R15” et 205/60
R15” n’utiliser que des chaînes à encom-
brement réduit et dépassement maximum
de la chaîne de 12 mm par rapport au pro-
fil du pneu
– pour pneu 205/55 R16” n’utiliser que
des chaînes à encombrement réduit et dé-
passement maximum de la chaîne de 9 mm
par rapport au profil du pneu.
Sur les pneus de type
215/45 ZR17” ne peu-
vent pas être montées les
chaînes à neige parce qu’elles in-
terfèrent avec le montant de la
suspension avant. Les chaînes à neige ne doivent être mon-
tées que sur les roues motrices (avant).
Avant d’acheter ou d’utiliser des chaînes à
neige, il est recommandé de s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo pour tous ren-
seignements.
Contrôler la tension des chaînes après avoir
parcouru quelques dizaines de mètres.
La vitesse maxi du pneu-
matique de neige avec in-
dication “Q” ne doit pas dépasser
160 km/h; avec indication “T” ne
doit pas dépasser 190 km/h; avec
indication “H” ne doit pas dépas-
ser 210 km/h; en respectant, tou-
tefois, les normes en vigueur du
Code de la Route.
ATTENTION
Page 205 of 343

UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE
203
En cas d’utilisa-
tion des chaînes,
rouler à vitesse
modérée et ne pas dépasser les
50 km/h. Pour ne pas endomma-
ger les pneus, éviter les trous, les
marches ou trottoirs ainsi que les
longs parcours sur routes dénei-
gées.
NON-UTILISATION
DE LA VOITURESi la voiture doit rester hors service pen-
dant plus d’un mois, il est recommandé de
suivre scrupuleusement les instructions sui-
vantes:
– Garder la voiture dans un local couvert,
sec et, si possible, aéré.
– Engager une vitesse.
– Veiller à ce que le frein de stationnement
ne soit serré.
– Nettoyer et protéger les parties peintes
en appliquant des cires de protection.
– Débrancher la borne négative (–) du
pôle de la batterie et vérifier l’état de charge
de cette dernière. Pendant le remisage, ce
contrôle devra être effectué tous les trois
mois. Procéder à la recharge si l’indicateur
optique présente une couleur foncée sans la
partie verte centrale.
AVERTISSEMENTSi la voiture est mu-
nie d’alarme électronique, le désenclencher
avec la télécommande.– Nettoyer et saupoudrer les parties mé-
talliques luisantes avec les produits spéci-
fiques en vente.
– Saupoudrer de talc les balais en caout-
chouc de l’essuie-glace et de l’essuie-glace
arrière, et les laisser soulevés des vitres.
– Ouvrir légèrement les glaces.
– Couvrir la voiture avec une bâche spé-
cifique en tissu ou en plastique ajourée. Ne
pas utiliser de bâches en plastique compacte
qui empêchent l’évaporation de l’humidité
présente sur la surface du véhicule.
– Gonfler les pneus à une pression de
+0,5 bar supérieure aux prescriptions nor-
males et la contrôler périodiquement.
– Au cas où on ne débrancherait pas la
batterie de l’installation électrique, en véri-
fier l’état de charge tous les mois. Procé-
der à la recharge si l’indicateur optique pré-
sente une couleur foncée sans la partie verte
centrale.
– Ne pas vider l’installation de refroidis-
sement du moteur. Les chaînes à neige ne
peuvent pas être montées
sur la roue de secours com-
pacte. En cas de crevaison d’une
roue avant (motrice) et si on doit
utiliser les chaînes, il faut préle-
ver une roue normale de l’essieu
arrière (ajuster, dès que possible,
la pression des pneus à la valeur
prescrite) et monter la roue com-
pacte à la place de cette dernière.
De cette façon, on dispose de deux
roues motrices normales: on peut
donc y monter les chaînes à neige
pour résoudre une situation de dan-
ger éventuelle.
Page 206 of 343

UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE
204
REMISE EN MARCHEAvant de remettre en marche la voiture
après une longue période de non-utilisation,
il est recommandé d’effectuer les opérations
suivantes:
– Ne pas épousseter à sec l’extérieur de
la voiture.
– Vérifier visuellement l’absence de fuites
de liquides évidentes (huile, liquide freins et
embrayage, liquide de refroidissement mo-
teur etc.).
– Vidanger l’huile moteur et remplacer le
filtre.
– Contrôler le niveau de:
- liquide du système de freinage-em-
brayage
- liquide de refroidissement moteur.
– Contrôler le filtre à air et, s’il le faut, le
remplacer.
– Contrôler la pression des pneus et véri-
fier qu’ils ne présentent pas d’endomma-
gements, de découpes ou de crevasses.
Dans le cas contraire, il faut les remplacer.– Contrôler les conditions des courroies du
moteur.
– Rebrancher la borne négative (–) de
la batterie après avoir vérifié sa charge.
– La boîte de vitesses au point mort, dé-
marrer le moteur et le laisser tourner au ra-
lenti pendant quelques minutes en pressant
plusieurs fois la pédale d’embrayage.
ACCESSOIRES UTILESIndépendamment des obligations législatives
en vigueur, il est conseillé d’avoir toujours à
bord (fig. 1):
– une trousse de secours contenant un désin-
fectant non alcoolisé, des compresses de gaze
stériles, de la gaze en rouleau, du sparadrap
etc.;
– une torche électrique;
– ciseaux à bouts ronds;
– des gants de travail.fig. 1
A0B0389m
Cette opération doit être
effectuée en plein air. Les
gaz d’échappement se composent
d’oxyde de carbone, un gaz
toxique et mortel.
ATTENTION
Page 207 of 343

S’IL VOUS ARRIVE
205
3)Appuyer à fond et tenir écrasée la pé-
dale de l’accélérateur. Le témoin
U
s’al-
lume, pendant huit secondes environ, puis
il s’éteint; donc relâcher la pédale de l’ac-
célérateur.
4)Le témoin
U
commence à clignoter:
après un nombre de clignotements égal au
premier chiffre du code de la CODE card, ap-
puyer et tenir écrasée la pédale de l’accé-
lérateur jusqu’à ce que le témoin
U
s’al-
lume (pendant quatre secondes environ) et
puis s’éteint; relâcher maintenant la péda-
le de l’accélérateur.
5)Le témoin
U
commence à clignoter:
après un nombre de clignotements égal au
deuxième chiffre de la CODE card, appuyer
et tenir écrasée la pédale de l’accélérateur.
6)Procéder de la même manière pour
tous les autres chiffres de la CODE card.
7)Le dernier chiffre introduit, tenir écra-
sée la pédale de l’accélérateur. Le témoin
U
s’allume (pendant quatre secondes)
puis il s’éteint; relâcher la pédale de l’ac-
célérateur. 8)Un clignotement rapide du témoin
U
(pendant 4 secondes environ) confirme que
l’opération a eu lieu correctement.
9)Procéder au démarrage du moteur en
tournant la clé sur MARà la position AV V
sans ramener la clé sur STOP.
Si au contraire le témoin
U
continue à
rester allumé, tourner la clé de contact sur
STOPet répéter la procédure à partir du
point 1.
AVERTISSEMENT A la suite d’un dé-
marrage de secours, il est conseillé de
s’adresser au Service Agrée Alfa Roméo, car
la procédure de secours doit être répétée à
chaque démarrage du moteur.
DEMARRAGE
DE SECOURSSi le système Alfa Romeo CODE ne réussit
pas à désactiver le verrouillage du moteur
les témoins
Y
et
U
restent allumés et
le moteur ne démarre pas. Pour faire dé-
marrer le moteur il est nécessaire de recou-
rir au démarrage de secours.
AVERTISSEMENT Il est conseillé de li-
re toute la procédure très attentivement
avant de l’effectuer.
Si l’on commet une erreur pendant cette
procédure, il faut ramener la clé de contact
sur STOPet répéter les opérations du dé-
but (point 1).
1)Lire le code électronique à 5 chiffres in-
diqué sur la CODE card.
2)Tourner la clé de contact sur MAR.
S S
’ ’
I I
L L
V V
O O
U U
S S
A A
R R
R R
I I
V V
E E
Page 208 of 343

S’IL VOUS ARRIVE
206
DEMARRAGE
PAR BATTERIE D’APPOINTSi la batterie est déchargée, (pour batte-
rie avec hydromètre optique: coloration fon-
cée sans zone verte au centre), on peut fai-
te démarrer le moteur en se servant d’une
autre batterie ayant la même capacité ou
de peu supérieure par rapport à la batterie
déchargée.
Voici comment procéder fig. 1:
1)Enlever le couvercle de protection pla-
cé sur le pôle positif de la batterie, en ap-
puyant sur les ailettes d’ouverture (côté
avant), puis brancher les bornes positives
(signe +à proximité de la borne) des deux
batteries à l’aide d’un câble spécial.
2)Brancher à l’aide d’un second câble la
borne négative (–) de la batterie d’appoint
à un point de masse
Esur le moteur ou sur
la boîte de vitesses de la voiture à démarrer.AVERTISSEMENT Ne pas brancher di-
rectement les bornes négatives des deux
batteries: d’éventuelles étincelles peuvent
incendier le gaz détonnant qui pourrait sor-
tir de la batterie. Si la batterie d’appoint est
installée sur une autre voiture, il faut éviter
qu’entre cette dernière et la voiture à bat-
terie déchargée des parties métalliques ne
viennent accidentellement en contact.
3)Démarrer le moteur.
4)Le moteur démarré, enlever les câbles
en suivant l’ordre inverse par rapport à la
procédure de branchement.
Si après quelques tentatives le moteur ne
démarre pas, ne pas insister inutilement, mais
s’adresser au Service Agrée Alfa Roméo le plus
proche.
fig. 1
A0B0181m
Eviter absolument d’utili-
ser un chargeur de batte-
rie rapide pour le démarra-
ge de secours: vous pourriez en-
dommager les systèmes électro-
niques et, en particulier, les cen-
trales qui gèrent les fonctions d’al-
lumage et d’alimentation.
Les opération de branche-
ment et débranchement
des bornes de batterie de
la voiture engendrent des tensions
qui peuvent être critiques pour les
systèmes électroniques de la voi-
ture. Cette opération doit donc être
effectuée par un personnel expert. Ce démarrage doit se fai-
re par un personnel expert,
car des manoeuvres erronées peu-
vent provoquer des décharges élec-
troniques d’une grande intensité.
De plus, le liquide présent dans la
batterie est toxique et nocif; évi-
ter le contact avec la peau et les
yeux. Il est recommandé de ne pas
s’approcher de la batterie avec des
flammes libres ou des cigarettes al-
lumées et de ne pas provoquer
d’étincelles.
ATTENTION
Page 209 of 343

S’IL VOUS ARRIVE
207
DEMARRAGE
PAR MANOEUVRES A INERTIE
CREVAISON
D’UN PNEUAVERTISSEMENT Si la voiture est do-
tée de “Kit réparation rapide des pneus
Fix&Go”, voir les instructions correspon-
dantes indiquées au chapitre suivant.INDICATIONS GENERALESL’opération de remplacement de la roue et
l’utilisation correcte du cric et de la roue com-
pacte impliquent l’observation de quelques
précautions décrites ci-après. Il faut absolument éviter
d’effectuer le démarrage
en poussant la voiture, et
en la remorquant, ou bien en des-
cente de côte. Ces manoeuvres
pourraient provoquer l’afflux de
carburant dans le pot d’échappe-
ment catalytique et l’endommager
de façon irréparable.
Il faut se rappeler qu’aussi
longtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein et la
direction assistée ne sont pas actifs,
par conséquent il est nécessaire
d’exercer un effort plus grand sur
la pédale du frein et sur le volant.
ATTENTION
Signaler la présence de la
voiture arrêtée selon les
dispositions en vigueur: feux de
détresse, triangle réfringent, etc.
Il convient que les personnes à
bord descendent de la voiture et
attendent que le remplacement ait
été effectué, en se tenant hors du
danger de la circulation.
En cas de routes en pentes ou dé-
foncées, appliquer des cales sous
les roues pour bloquer la voiture.
Ne jamais lancer le moteur, la voi-
ture soulevée sur le cric.
Si l’on voyage en tractant une re-
morque, détacher la remorque
avant de soulever la voiture.
ATTENTION
Page 210 of 343

S’IL VOUS ARRIVE
208
La roue compacte fournie
(pour versions/marchés où
elles sont prévues) est spécifique
pour la voiture; ne pas l’utiliser sur
des véhicules d’un modèle diffé-
rent, ni utiliser des roues de se-
cours d’autres modèles sur votre
voiture.
Le remplacement éventuel du type
de roues utilisées (jantes en alliage
au lieu de celles en acier) comporte
nécessairement le changement de la
série complète des boulons de fixa-
tion avec d’autres d’une dimension
appropriée.
La roue de secours compacte est
plus étroite que les roues normales,
elle ne doit être utilisée que pour
le trajet nécessaire à arriver jus-
qu’à un point d’assistance où on
peut faire réparer le pneu crevé et
la vitesse de la voiture, pendant
cette utilisation, ne doit pas dé-
passer les 80 km/h.
ATTENTION
Sur la roue de secours est
appliqué un adhésif qui ré-
capitule les principaux avertisse-
ments relatifs à l’utilisation de cet-
te roue de secours et ses limites
d’utilisation. L’adhésif ne doit ja-
mais être enlevé ou couvert. L’ad-
hésif fournit les indications sui-
vantes en quatre langues.
ATTENTION! SEULEMENT POUR
UTILISATION TEMPORAIRE! 80
km/h MAX! REMPLACER DES QUE
POSSIBLE PAR UNE ROUE DE SER-
VICE STANDARD. NE PAS COU-
VRIR CETTE INDICATION.
Il ne faut absolument pas monter
d’enjoliveur sur la roue compacte.
Les caractéristiques de conduite
de la voiture sont modifiées lors-
qu’on utilise la roue compacte. Evi-
ter les accélèrations et les frei-
nages violents, les braquages
brusques et les virages rapides.
ATTENTION
La durée totale de la roue
compacte est de 3000 km
environ, après quoi elle doit être rem-
placée par un pneu du même type.
Ne jamais installer un pneu tradi-
tionnel sur une jante prévue pour
l’utilisation en tant que roue de se-
cours. Faire réparer et remonter le
plus tôt possible la roue remplacée.
Le recours à deux ou plusieurs roues
compactes à la fois est interdit.
Ne pas graisser les filets des bou-
lons avant de les monter: ils pour-
raient se dévisser spontanément.
Le cric sert uniquement pour le rem-
placement des roues sur la voitu-
re avec laquelle il est fourni ou bien
sur des voitures du même modè-
le. Il faut absolument exclure des
utilisations différentes comme, par
exemple, soulever la voiture
d’autres modèles. En aucun cas,
l’utiliser pour des réparations sous
la voiture.
Le positionnement non correct du
cric peut provoquer la chute de la
voiture soulevée.
Ne pas utiliser le cric pour des
charges supérieures à celle indiquée
sur l’étiquette qui y est appliquée.
ATTENTION