tow Alfa Romeo 159 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: 159, Model: Alfa Romeo 159 2011Pages: 331, PDF Size: 5.48 MB
Page 41 of 331

39
BEZPIECZEŃSTWO
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE
AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIE
URUCHOMIENIE
SILNIKA I JAZDA
Wybór języka (Lingua)
Informacje wyświetlane na ekranie,
wcześniej ustawione, mogą być przed-
stawione w następujących językach:
włoskim, angielskim, niemieckim, por-
tugalskim, hiszpańskim, francuskim, ho-
lenderskim i brazylijskim.
Aby wybrać wymagany język, należy:
❒nacisnąć przycisk MENU krótko, na
wyświetlaczu ukaże się język - „lin-
gua” poprzednio ustawiony;
❒naciskać przycisk +lub –aby wy-
konać regulację;
❒nacisnąć przycisk MENU krótko,
aby powrócić do ekranu menu lub
nacisnąć dłużej przycisk, aby po-
wrócić do ekranu standardowego.Regulacja głośności
przycisków (Vol. Tasti)
Ta funkcja umożliwia wyregulowanie (w
8 poziomach) głośności sygnalizacji aku-
stycznej towarzyszącej naciskaniu nie-
których przycisków znajdujących się w
samochodzie.
Aby ustawić wymaganą głośność należy:
❒nacisnąć przycisk MENUkrótko, na
wyświetlaczu ukaże się “poziom”
głośności poprzednio ustawiony;
❒naciskać przycisk +lub –aby wy-
konać regulację;
❒nacisnąć przycisk MENU krótko,
aby powrócić do ekranu menu lub
nacisnąć dłużej przycisk, aby po-
wrócić do ekranu standardowego. Regulacja głośności
sygnalizacji akustycznej
awarii/ostrzeżeń (Vol. Beep)
Ta funkcja umożliwia wyregulowanie (w
8 poziomach) głośność sygnału aku-
stycznego (brzęczyka) towarzyszącego
ewentualnej sygnalizacji awarii / ostrze-
żeń.
Aby ustawić wymaganą głośność należy:
❒nacisnąć przycisk MENUkrótko, na
wyświetlaczu ukaże się “poziom”
głośności poprzednio ustawiony;
❒naciskać przycisk +lub –aby wy-
konać regulację;
❒nacisnąć przycisk MENU krótko,
aby powrócić do ekranu menu lub
nacisnąć dłużej przycisk, aby po-
wrócić do ekranu standardowego.
001-045 Alfa 159 PL 9-04-2009 11:59 Pagina 39
Page 44 of 331

42
BEZPIECZEŃSTWO
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE
AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIE
URUCHOMIENIE
SILNIKA I JAZDA
Wskazywane wielkości
Średnie zużycie paliwa
Przedstawia średnie zużycie paliwa od
rozpoczęcia nowej podróży.
Chwilowe zużycie paliwa
Wyraża zmieniające się zużycie paliwa
ciągle uaktualniane. W przypadku po-
stoju samochodu przy silniku urucho-
mionym na wyświetlaczu ukaże się
wskazanie “- - - -”.
Średnia prędkość
Przedstawia wartość średniej prędkości
samochodu w zależności od upływają-
cego całkowitego czasu od rozpoczę-
cia nowej podróży.
Czas podróży
Czas upływający od rozpoczęcia nowej
podróży (czas jazdy).
Zasięg
Wskazuje odległość, którą można jeszcze
przejechać na paliwie znajdującym się w
zbiorniku, po hipotetycznym przyjęciu
utrzymania tego samego stylu jazdy.Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
“- - - -” po rozpoznaniu następujących
przypadków:
❒wartość zasięgu poniżej 50
km (lub 30 mil);
❒w przypadku postoju samochodu z
uruchomionym silnikiem przez dłuż-
szy czas.
OSTRZEŻENIENa zmianę wartości
zasięgu mogą wpływać różne czynni-
ki: styl jazdy (patrz opis przedstawio-
ny w “Styl jazdy” w rozdziale “Uru-
chomienie silnika i jazda”), typ trasy
(autostrada, miasto, góry, itd…), wa-
runki eksploatacji samochodu (przewo-
żone obciążenie, ciśnienie w oponach,
itd…). Dlatego podczas programo-
wania podróży należy wziąć pod uwa-
gę to, co opisano poprzednio.
Przejechana odległość
Wskazuje przejechaną odległość od roz-
poczęcia nowej podróży.
Przy każdym zamontowaniu akumula-
tora i po rozpoczęciu nowej podróży (re-
set), wyświetlacz pokazuje wartość
“0.0”. “Trip A” umożliwia wyświetlenie nastę-
pujących wielkości:
❒Średnie zużycie paliwa
❒Chwilowe zużycie paliwa
❒Średnia prędkość
❒Czas podróży
❒Zasięg
❒Przejechana odległość
“Trip B” umożliwia wyświetlenie nastę-
pujących wielkości:
❒Przejechana odległość B
❒Średnie zużycie paliwa B
❒Średnia prędkość B
❒Czas podróży B.
001-045 Alfa 159 PL 9-04-2009 11:59 Pagina 42
Page 46 of 331

Reset Trip B
Dla wielkości odpowiadających Trip B
można wybrać, za pomocą „Menu Se-
tup” tryb który musi być wykonany
(Manualny lub Automatyczny) (patrz
rozdział „Menu Setup” na stronach po-
przednich):
❒reset manualny: następuje po naci-
śnięciu i przytrzymaniu naciśniętego
przycisku TRIP dłużej niż 2 sekun-
dy.
❒reset automatyczny: następuje przy
każdym włożeniu kluczyka elektro-
nicznego do wyłącznika zapłonu.
Gdy Trip B zostanie zresetowany, na wy-
świetlaczu ukaże się komunikat ostrze-
gający.
OSTRZEŻENIEReset Trip B nie po-
woduje wyzerowania wielkości „Zasię-
gu” i „Chwilowego zużycia paliwa”.
44
BEZPIECZEŃSTWO
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE
AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIE
URUCHOMIENIE
SILNIKA I JAZDA
SICUREZZA
Dwa tryby Komputera pokładowego
można wybrać poprzez naciśnięcie krót-
kie przycisku TRIP; za pomocą przy-
cisku
-można przesuwać wyświetla-
ne pozycje w części górnej wyświetla-
cza, natomiast za pomocą przycisku
.
można przesuwać wyświetlane pozycje
w części dolnej wyświetlacza.
Aby przejść z informacji w Trip A do in-
formacji w Trip B należy nacisnąć przy-
cisk TRIPkrótko.Procedura rozpoczęcia
podróży (reset)
Reset Trip A i Trip B jest niezależny.
Reset Trip A
Gdy kluczyk elektroniczny włożony jest
do urządzenia wyłącznika zapłonu, aby
wykonać zerowanie “Trip A” nacisnąć
i przytrzymać naciśnięty przycisk TRIP
dłużej niż 2 sekundy.
OSTRZEŻENIEWyzerowanie może
nastąpić w sposób automatyczny tylko
w następujących przypadkach:
❒gdy przejechana odległość osiągnie
wartość 9999,9 km lub czas po-
dróży osiągnie wartość 99:59 (99
godzin i 59 minut);
❒po każdym rozłączeniu i ponownym
podłączeniu akumulatora.
Gdy Trip A zostanie zresetowany, na wy-
świetlaczu ukaże się komunikat ostrze-
gający.
OSTRZEŻENIEReset Trip A nie po-
woduje wyzerowania wielkości „Zasię-
gu” i „Chwilowego zużycia paliwa”.
001-045 Alfa 159 PL 9-04-2009 11:59 Pagina 44
Page 50 of 331

295
AUTORADIO
ZALECENIA
Bezpieczeństwo na drodze
Przed rozpoczęciem jazdy zapoznać się do-
kładnie z używaniem różnych funkcji radia
(na przykład zapamiętywanie stacji).
Warunki odbioru
Podczas jazdy samochodu warunki odbio-
ru zmieniają się w sposób ciągły. Odbiór mo-
że zostać zakłócony przez góry, budynki lub
mosty, szczególnie w dużej odległości od
słuchanej stacji nadawczej.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru informacji
o ruchu na drogach głośność może się
zwiększyć w stosunku do głośności nor-
malnego odbioru.
P P
R R
E E
Z Z
E E
N N
T T
A A
C C
J J
A A
Radioodtwarzacz w samochodzie, wyposa-
żony w odtwarzacz CD (radio z odtwarza-
czem CD) lub w odtwarzacz CD MP3 (radio
z odtwarzaczem CD MP3) jest zaprojekto-
wany zgodnie ze specyficznym charakterem
wnętrza i integruje się ze stylem deski roz-
dzielczej; zamontowany jest na stałe w sa-
mochodzie i z uwagi na wymiary nie moż-
na go zastosować w żadnym innym pojeź-
dzie.
Radioodtwarzacz zainstalowany jest w po-
łożeniu ergonomicznym dla kierowcy i pa-
sażera; grafika znajdująca się na panelu
przednim umożliwia ponadto szybkie uży-
cie sterowań i łatwą obsługę.
W Lineaccessori Alfa Romeo dostępny jest CD
Changer.
Poniżej przedstawiono instrukcje użytkowa-
nia, które zalecamy uważnie przeczytać. In-
strukcje obejmują ponadto tryb sterowania
za pomocą radioodtwarzacza CD Changer (je-
żeli występuje). Odnośnie instrukcji użycia CD
Changer patrz specyficzna instrukcja.
Zbyt wysoko ustawiona
głośność podczas jazdy
stanowi poważne niebezpieczeń-
stwo zarówno dla kierowcy jak i
dla innych osób znajdujących się w
ruchu drogowym Wyregulować
głośność na poziomie gwarantu-
jącym słyszalność zewnętrznych
sygnałów ostrzegawczych (np. ka-
retek pogotowia, policji i innych po-
jazdów).
UWAGA
Obsługa i pielęgnacja
Budowa radioodtwarzacza gwarantuje jego
długie funkcjonowanie bez wymagania
szczególnej obsługi. W przypadku uszko-
dzenia zwrócić się do ASO Alfa Romeo.
Panel przedni czyścić wyłącznie miękką
szmatką i antystatyczną. Produkty deter-
gentowe i nabłyszczające mogą uszkodzić
jego powierzchnię.
293-318 Alfa 159 PL 9-04-2009 15:05 Pagina 295
Page 51 of 331

296
AUTORADIO
❒czyścić dokładnie każdą płytę CD z ewen-
tualnych śladów odcisków palców i z ku-
rzu miękką szmatką. Trzymać CD za kra-
wędź zewnętrzną i czyścić od środka na
zewnątrz;
❒nie używać nigdy do czyszczenia produk-
tów chemicznych (np. w sprayu, antysta-
tycznych lub rozpuszczalników), ponieważ
mogą uszkodzić powierzchnię CD;
❒po zakończeniu odtwarzania wkładać pły-
ty CD do odpowiednich pudełek, aby za-
bezpieczyć je przed uszkodzeniem lub po-
rysowaniem powodującym przeskakiwa-
nie podczas odtwarzania nagrań;
❒nie wystawiać płyt CD na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, wysokich
temperatur lub wilgoci przed długi okres
czasu;
❒nie naklejać na powierzchnię płyt CD ety-
kiet i nie pisać na powierzchni nagranej
płyty ołówkiem lub piórem.
Aby wyjąć CD z pudełka nacisnąć na jej śro-
dek i podnieść płytę trzymając ją za kra-
wędź zewnętrzną.Trzymać CD zawsze za krawędź zewnętrz-
ną. Nie dotykać nigdy powierzchni.
Aby usunąć ślady palców lub kurzu używać
miękkiej szmatki i czyścić od środka CD na
zewnątrz.
Nie używać płyt CD mocno porysowanych,
zdeformowanych, pękniętych itp.Użycie ta-
kich płyt spowoduje nieprawidłowe działa-
nie lub uszkodzenie odtwarzacza.
Uzyskanie najlepszego odtwarzania audio,
wymaga użycia płyt CD nagranych orygi-
nalnie. Nie jest gwarantowane prawidłowe
funkcjonowanie, gdy zostaną użyte nośniki
CD-R/RW nieprawidłowo nagrane i/lub o
pojemności maksymalnej większej od 650
MB.
OSTRZEŻENIE Nie używać folii chroniących
CD znajdujących się w handlu lub płyt wy-
posażonych w stabilizatory, itp., ponieważ
mogą zablokować się w wewnętrznym me-
chanizmie i uszkodzić płytę. CD
Przypomina się, że zanieczyszczenia, rysy lub
odkształcenia na CD mogą spowodować
opuszczanie nagrań podczas odtwarzania i
złą jakość dźwięku. Aby zapewnić optymalne
warunki odtwarzania przestrzegać poniższych
zaleceń:
❒używać tylko CD, które posiadają znak
firmowy:
293-318 Alfa 159 PL 9-04-2009 15:05 Pagina 296
Page 52 of 331

297
AUTORADIO
OSTRZEŻENIE Odtwarzacz CD jest w stanie
odczytać większą cześć systemów skom-
presowanych aktualnie dostępnych (np.: LA-
ME, BLADE, XING, FRAUNHOFER) ale prze-
widując ewolucję tych systemów, nie jest
gwarantowane odczytanie wszystkich for-
matów kompresji.
OSTRZEŻENIE W przypadku, gdy zostanie
włożona płyta wielosesyjna, zostanie od-
tworzona jedynie pierwsza sesja. OSTRZEŻENIE W przypadku używania CD
chronionej przed kopiowaniem może wy-
stąpić kilkusekundowa przerwa przed roz-
poczęciem jej odtwarzania. Ponadto z po-
wodu wprowadzanych coraz to nowszych
metod ochronnych, nie jest możliwe za-
gwarantowanie, że odtwarzacz CD odtwo-
rzy jakakolwiek płytę chronioną. Ochrona
przed kopiowaniem jest często podawana
bardzo małymi literami lub trudnymi do od-
czytania na pudełku CD i sygnalizowana na-
pisami jak na przykład „COPY CONTROL”,
„COPY PROTECTED”, „THIS CD CANNOT BE
PLAYED ON PC/MAC” lub identyfikowana
symbolami takimi jak na przykład:
CHARAKTERYSTYKA
TECHNICZNA
Radioodtwarzacz
Moc maksymalna: 4x40W
Głośniki
Układ przewiduje:
– n
°2 głośniki tweeter o mocy 30 W
max. każdy, umieszczone na końcach de-
ski rozdzielczej;
– n
°2 głośniki mid-woofer o średnicy 165
mm i mocy 30W max. każdy, umieszczo-
ne w drzwiach przednich;
– n
° 2 głośniki tweeter o mocy 30 W
max. każdy, umieszczone w drzwiach tyl-
nych;
– n
°2 głośniki mid-woofer o średnicy 165
mm i mocy 30W max. każdy, umieszczo-
ne w drzwiach tylnych.
Ponadto często CD chronione nie posiadają na
płycie (lub na odpowiednim pudełku) symbolu
identyfikacyjnego płytę audio:
293-318 Alfa 159 PL 9-04-2009 15:05 Pagina 297
Page 53 of 331

298
AUTORADIO
SYSTEM AUDIO
HI-FI BOSE
(dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano)
System audio HI-FI BOSE zaprojektowany
jest w taki sposób, aby uzyskać jak najlep-
sze osiągi akustyczne i wiernie odtwarzać
muzykę nadawaną na żywo w każdym
miejscu w samochodzie.
System wyróżnia się wiernym i czystym od-
twarzaniem tonów wysokich oraz pełnią i
bogactwem tonów niskich, dzięki czemu nie
jest potrzebna funkcja Loudness. Ponadto,
odtwarzana jest wiernie cała gama dźwię-
ków, powodując naturalne odczucie pełne-
go brzmienia, które występuje przy słucha-
niu muzyki na żywo.
Zastosowane elementy są opatentowane i
wykonane według najnowszej technologii,
ale równocześnie są łatwe i proste w ob-
słudze i uzyskanie najlepszych efektów jest
stosunkowo łatwe.Dane techniczne
System składa się z:
– 2 głośników tweeter o mocy 50 W max.
każdy, umieszczone na końcach deski roz-
dzielczej;
– 2 głośników mid-woofer o średnicy 165
mm i mocy 90 W max. każdy, umieszczo-
ne w drzwiach przednich; zaprojektowane
dla lepszego odtwarzania częstotliwości
średnio-niskich;
– 2 głośników tweeter o mocy 50 W max.
każdy, umieszczone w drzwiach tylnych;
– 2 głośników mid-woofer o średnicy 165
mm i mocy 90 W max. każdy, umieszczo-
ne w drzwiach tylnych; zaprojektowane dla
lepszego odtwarzania częstotliwości śred-
nio-niskich;– 1 głośnika mid-tweeter (Center-fill) o
średnicy 80 mm i mocy 50 W max., umiesz-
czonego w środku deski rozdzielczej;
– 1 Sub-woofer (wersje Berlina) o śred-
nicy 250 mm i mocy 200 W max., umiesz-
czonego na półce pod szybą tylną;
– 1 Bass-box reflexu (wersje Sportwagon)
o średnicy 130 mm i mocy 200 W max.
umieszczonego w bagażniku;
– Wzmacniacza mocy audio o 6 nieza-
leżnych kanałach, umieszczonego na pół-
ce pod szybą tylną do sterowania wszyst-
kimi głośnikami w samochodzie.
293-318 Alfa 159 PL 9-04-2009 15:05 Pagina 298
Page 66 of 331

311
AUTORADIO
Funkcja EXTERNAL AUDIO VOL
Za pomocą tej funkcji można wyregulować
(ustawienie od 0 do 40) i wyłączyć (usta-
wienie OFF) źródła audio zewnętrzne.
Aby uaktywnić/dezaktywować funkcję użyć
przycisków
÷lub ˜.
Na wyświetlaczu ukaże się aktualny stan
funkcji:
❒“EXTERN FUNCTION OFF”: funkcja nie-
aktywna.
❒“EXTERN VOLUME: 23”: funkcja aktyw-
na z ustawieniem głośności 23.
Funkcja RADIO OFF
(tryb włączania i wyłączania)
Ta funkcja umożliwia ustawienie trybu wy-
łączania radia na dwa różne sposoby. Aby
uaktywnić funkcję użyć przycisków
÷lub ˜.
Na wyświetlaczu ukaże się wybrany tryb:
❒“00 MIN ”: wyłączenie zależne od klu-
czyka wyłącznika zapłonu; radio wyłączy
się automatycznie po wyjęciu kluczyka z
wyłącznika zapłonu;
❒“20 MIN”: wyłączenie niezależne od klu-
czyka wyłącznika zapłonu; radio pozo-
stanie włączone przez czas maksymalny
równy 20 minut po wyjęciu kluczyka z
wyłącznika zapłonu.OSTRZEŻENIE W przypadku, gdy radio wy-
łączy się automatycznie po wyjęciu kluczy-
ka z wyłącznika zapłonu (po wyłączeniu na-
tychmiastowym lub po opóźnieniu 20 mi-
nut), włączy się automatycznie po włoże-
niu kluczyka do wyłącznika zapłonu. Od-
wrotnie w przypadku wyłączenia radia przy-
ciskiem ON/OFF, po włożeniu kluczyka do
wyłącznika zapłonu pozostanie wyłączone.
Funkcja PRZYWRÓCENIE
USTAWIEŃ DEFAULT
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszyst-
kich ustawień do wartości wstępnie ustalo-
nych fabrycznie. Opcjami są:
❒NO: żadna interwencja przywracania;
❒YES: przywrócone zostaną wartości fa-
bryczne - default. Podczas tej operacji wy-
świetlany jest napis “RESTORING”. Po za-
kończeniu operacji źródło dźwięku nie
zmieni się i będzie wyświetlana sytuacja
poprzednia. Funkcja SPEED VOLUME
(zmiana głośności w zależności
od prędkości samochodu)
(z wyjątkiem wersji
z systemem HI-FI Bose)
Funkcja ta umożliwia dostosowanie auto-
matyczne poziomu głośności radia w za-
leżności od prędkości samochodu, zwięk-
szając ją wraz z wzrostem prędkości, aby
utrzymać ją na odpowiednim poziomie do
hałasu w kabinie.
Aby uaktywnić/dezaktywować funkcję użyć
przycisków
÷lub ˜. Na wyświetla-
czu ukaże się aktualny stan funkcji:
❒OFF: funkcja nieaktywna
❒LOW: funkcja aktywna
(czułość niska)
❒HIGH: funkcja aktywna
(czułość wysoka).
293-318 Alfa 159 PL 9-04-2009 15:05 Pagina 311
Page 67 of 331

312
AUTORADIO
WYBÓR ODTWARZACZA CD
Aby uaktywnić odtwarzacz CD zintegrowa-
ny z radiem należy:
❒włożyć płytę CD, przy włączonym radiu:
rozpocznie się odtwarzanie pierwszego
nagrania;
lub
❒jeżeli płyta CD jest już włożona włączyć
radio, następnie nacisnąć krótko przycisk
CD aby wybrać tryb funkcjonowania
“CD”: rozpocznie się odtwarzanie ostat-
niego słuchanego nagrania.
Aby zagwarantować optymalne odtwarza-
nie należy używać oryginalnych płyt CD. W
przypadku używania CD-R/RW zaleca się
używanie nośników o dobrej jakości z pręd-
kością możliwie jak najmniejszą.
WK¸ADANIE/WYSUWANIE CD
Aby włożyć płytę CD wsunąć ją lekko do
szczeliny, aby uaktywnić system automa-
tycznego wsuwania, który umożliwi prawi-
dłowe ustawienie płyty.
Nacisnąć przycisk
ıprzy aparacie włączo-
nym, aby uaktywnić system automatycz-
nego wysuwania płyty CD. Po wysunięciu
płyty włączy się źródło audio słuchane przed
odtworzeniem CD.
Jeżeli płyta CD nie zostanie wyjęta z radia,
wysunie się automatycznie po około 20 se-
kundach i radio dostroi się do trybu Tuner
(Radio).
Płyty CD nie można wysunąć gdy radio jest
wyłączone.
Po wsunięciu wysuniętej płyty CD, bez wy-
jęcia jej kompletnie ze szczeliny, radio nie
zmieni źródła dźwięku na CD.
WPROWADZENIE
W tym rozdziale opisane są jedynie zmiany
dotyczące funkcjonowania odtwarzacza CD:
jeśli chodzi o funkcjonowanie radioodtwa-
rzacza odnieść się do opisu w rozdziale
“FUNKCJE I REGULACJE”.
O O
D D
T T
W W
A A
R R
Z Z
A A
C C
Z Z
C C
D D
293-318 Alfa 159 PL 9-04-2009 15:05 Pagina 312
Page 70 of 331

315
AUTORADIO
TRYB MP3
Oprócz odtwarzania normalnych CD audio,
aparat jest w stanie odtwarzać płyty CD-
ROM na których zarejestrowane są pliki au-
dio skompresowane w formacie MP3. Ra-
dioodtwarzacz działa zgodnie z trybem opi-
sanym poprzednio (“Radioodtwarzacz z od-
twarzaczem CD”) gdy włącza się CD audio.
Aby zagwarantować optymalne odtwarza-
nie zaleca się używanie oryginalnych no-
śników o dobrej jakości z prędkością moż-
liwie jak najmniejszą.
Pliki występujące wewnątrz CD MP3 po-
grupowane są w katalogach, tworząc wy-
kazy sekwencyjne wszystkich katalogów,
które zawierają nagrania MP3 (katalogi i
podkatalogi zostają podane wszystkie na
jednym poziomie), katalogi, które nie za-
wierają nagrań MP3 nie są wybierane.Charakterystyki i warunki funkcjonowania
dla odtwarzania plików MP3 są następują-
ce:
❒Używane CD-ROM muszą być nagrywa-
ne zgodnie ze Specyfikacją ISO9660;
❒pliki muzyczne muszą posiadać rozsze-
rzenie “.mp3”: pliki z rozszerzeniem in-
nym nie zostaną odtworzone;
❒częstotliwościami zakresów odtwarzania
są: 44.1 kHz, stereo (od 96 do 320
kbit/s) - 22.05 kHz, mono lub stereo
(od 32 do 80 kbit/s);
❒możliwe jest odtwarzanie nagrań ze
zmiennym bit-rate.
OSTRZEŻENIE Nazwy nagrań nie mogą za-
wierać następujących znaków: spacje, ‘
(apostrofy), ( i ) (otwarte i zamknięte na-
wiasy). Podczas nagrywania CD MP3 upew-
nić się, że nazwy plików nie zawierają tych
znaków; w przeciwnym razie radio nie bę-
dzie w stanie odtworzyć tych nagrań.
WPROWADZENIE
W tym rozdziale opisane są jedynie zmiany
dotyczące funkcjonowania odtwarzacza CD
MP3: jeśli chodzi o funkcjonowanie radio-
odtwarzacza odnieść się do opisu w roz-
dziale “FUNKCJE I REGULACJE”.
UWAGA MPEG Layer-3 audio decoding tech-
nology na licencji Fraunhofer IIS and Thom-
son multimedia.
O O
D D
T T
W W
A A
R R
Z Z
A A
C C
Z Z
C C
D D
M M
P P
3 3
293-318 Alfa 159 PL 9-04-2009 15:05 Pagina 315