Alfa Romeo 4C 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2013, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2013Pages: 202, PDF Size: 7.88 MB
Page 151 of 202

VERIFICAÇÕES
PERIÓDICASA cada 1.000 km ou antes de longas
viagens, controlar e eventualmente
restabelecer:
❒o nível do líquido de refrigeração do
motor;
❒ líquido dos travões;
❒ líquido lava-vidros;
❒ pressão e condições dos pneus;
❒ o funcionamento do sistema de
iluminação (faróis, indicadores de
mudança de direcção, emergência,
etc.);
❒ funcionamento do sistema
limpa/lava-vidros e posicionamento/
desgaste da escova limpa-vidros.
A cada 3.000 km controlar e
eventualmente restabelecer: o nível de
óleo do motor.
UTILIZAÇÃO SEVERA
DO VEÍCULOCaso o veículo seja utilizado
predominantemente numa das
seguintes condições:
❒ em caso de utilização severa do
veículo, por exemplo, em pista;
❒ estradas poeirentas;
❒ percursos breves (menos de 7-8 Km)
e repetidos e com temperatura
externa abaixo de zero;
❒ motor que gira frequentemente ao
ralenti ou longos percursos a baixa
velocidade ou em caso de longa
inactividade;
é necessário efectuar as seguintes
verificações com mais frequência do
que a indicada no Plano de
Manutenção Programada:
❒ controlo das condições e desgaste
das pastilhas dos travões de disco
anteriores e posteriores;
❒ controlo do estado de limpeza das
fechaduras da tampa da mala
posterior, limpeza e lubrificação dos
mecanismos; ❒
controlo visual das condições: motor,
caixa, transmissão, troços rígidos e
flexíveis das tubagens (escape -
alimentação do combustível -
travões), elementos de borracha
(foles - mangas - casquilhos, etc.);
❒ controlo do estado de carga e nível
do líquido da bateria (electrólito);
❒ controlo visual das condições das
correias de comando dos
acessórios;
❒ controlo e eventual substituição do
óleo do motor e do filtro do óleo;
❒ controlo e eventual substituição do
filtro do ar.
A utilização do veículo em pista é uma
utilização ocasional do veículo,
concebida e realizada para uma
utilização em estrada.
148
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
26-9-2013 10:9 Pagina 148
Page 152 of 202

VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS.O tampão de abastecimentoBeahaste de controlo A do nível do óleo do motor e a cuba C do líquido de arrefecimento do
motor estão acessíveis levantando a porta posterior (consultar o procedimento descrito no parágrafo "Bagageira / Capot
do motor" do capítulo "Conhecimento do veículo").
19)113) 114) 115)110
A0L0152
149
26-9-2013 10:9 Pagina 149
Page 153 of 202

Os tampões de abastecimento do líquido dos travões e do líquido lava-vidros encontram-se entre o capot anterior e o
pára-brisas, removendo respectivamente o painelDeagrelha E de protecção; para o abastecimento, utilizar o respectivo kit
fornecido (consultar as descrições indicadas de seguida).
19)111
A0L0153
150
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
26-9-2013 10:9 Pagina 150
Page 154 of 202

ÓLEO DO MOTOR
Certificar-se de que o nível do óleo está
compreendido entre os níveis MÍN e
MÁX na vareta de controlo A fig. 110.
Para efectuar este controlo, extrair a
haste da sede, limpá-la com um pano
che não deixe largue pêlo e inseri-la
novamente; extrai-la uma segunda vez
e verificar o nível do óleo.
116)
Se o nível de óleo estiver próximo ou
abaixo da referência MIN, adicionar
óleo através do bocal de enchimento B
fig. 110 até atingir a referência MAX.
20)
Extrair a vareta A de controlo do nível
de óleo do motor, limpá-la com um
pano que não largue pêlo e inseri-la
novamente. Extraí-la uma segunda vez
e certificar-se de que o nível de óleo
do motor está compreendido entre as
marcas MIN e MAX existentes na
própria vareta.
116)
O intervalo entre MIN e MAX
corresponde a aprox. 1 litro de óleo.
Consumo de óleo do
motor
21)
3)
A título indicativo, o consumo máximo
de óleo do motor é de 400 gramas a
cada 1000 km.No primeiro período de utilização do
veículo o motor está em fase de
assentamento, portanto, os consumos
de óleo do motor podem ser
considerados estabilizados somente
depois de ter percorrido os primeiros
5.000 ÷ 6.000 km.
AVISO Depois de ter adicionado ou
substituído o óleo, antes de verificar o
nível, fazer girar o motor por alguns
segundos e esperar alguns minutos
após a paragem.
LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR
22)
117)
O nível do líquido deve ser controlado
com o motor frio e deve estar
compreendido entre as referências MIN
e MAX visíveis no depósito.
Se o nível for insuficiente, desapertar o
tampão C fig. 110 do depósito e deitar
o líquido descrito no parágrafo "Fluidos
e lubrificantes" do capítulo "Dados
técnicos".
LÍQUIDO DO
LAVA-VIDROS
118) 119)
Para controlar o nível do líquido
lava-vidros, proceder do seguinte
modo:
❒
para evitar interferências durante o
procedimento, levantar a escova
do limpa pára-brisas seguindo o
descrito no parágrafo "Limpa
pára-brisas" do capítulo
"Manutenção e cuidado";
❒ desapertar os 4 parafusos
auto-roscantes A fig. 112 utilizando a
chave de fenda fornecida. Remover
a grelha do capot;
❒ retirar o tampão do bocal;112
A0L0130
151
26-9-2013 10:9 Pagina 151
Page 155 of 202

❒deixando o tampão adjacente ao
bocal, colocar o dedo no furo central
B fig. 113 do tampão e removê-lo:
para capilaridade, o nível está visível
no tubo de controlo C fig. 114;
❒ efectuado o controlo, voltar a inserir
o tampão B com o tubo de controlo
C na posição inicial;
❒ reposicionar a grelha do capot e
voltar a apertar os 4 parafusos
auto-roscantes A.
ADVERTÊNCIA Voltar a fechar o
tampão, mantendo-o na posição
horizontal (não virado para o capot
anterior), de modo a evitar que a
lingueta de abertura permaneça
bloqueada em posição dificilmente
acessível.
É aconselhável verificar regularmente o
nível do líquido lava-vidros,
particularmente em condições de
condução que necessitem de uma
maior utilização do lava-vidros.
Se o nível for insuficiente, ou seja, em
caso de líquido não presente no interior
do tubo, proceder do seguinte modo:
❒ para evitar interferências durante
o procedimento, levantar a escova
do limpa pára-brisas seguindo o
descrito no parágrafo "Limpa
pára-brisas" do capítulo
"Manutenção e cuidado"; ❒
desapertar os 4 parafusos
auto-roscantes A fig. 112 utilizando a
chave de fenda fornecida. Remover
a grelha do capot;
❒ retirar do Kit de assistência localizado
na bagageira o funil D fig. 115 de cor
branca, para abastecimento do
líquido lava-vidros/combustível, com
o respectivo tubo de extensão;
❒ extrair o tampão B fig. 113 com o
tubo de controlo do líquido através
da abertura do capot na grelha;
❒ introduzir o funil D fig. 115 com tubo
de extensão no gargalo do depósito
e proceder ao abastecimento;
❒ terminada a operação de
abastecimento, extrair o funil D com
o tubo de extensão;
❒ voltar a montar o tampão B com a
haste de controlo;
❒ reposicionar a grelha do capot e
voltar a apertar os 4 parafusos
auto-roscantes A.
LÍQUIDO DOS TRAVÕES
120) 121)23) 24)
Para controlar o nível do líquido dos
travões, proceder do seguinte modo:
113
A0L0131
114
A0L0147
152
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
26-9-2013 10:9 Pagina 152
Page 156 of 202

❒desapertar os 2 parafusos
auto-roscantes E fig. 116 e remover
o painel de protecção;
❒ certificar-se de que o líquido está no
nível máximo.
❒ efectuado o controlo, reposicionar o
painel de protecção e voltar a apertar
os 2 parafusos auto-roscantes E. Se o nível do líquido no depósito for
insuficiente, proceder do seguinte
modo:
❒
retirar do Kit de assistência localizado
na bagageira o funil de cor preta para
abastecimento do líquido dos
travões com o respectivo tubo de
extensão;
❒ desapertar o tampão do depósito e
introduzir o funil F fig. 117 com tubo
de extensão no bocal do depósito;
❒ terminada a operação de
abastecimento, extrair o funil F com
o tubo de extensão;
❒ voltar a apertar o tampão do
depósito;
❒ reposicionar o painel de protecção e
voltar a apertar os 2 parafusos
auto-roscantes E.
ADVERTÊNCIA Extrair o tampão do
bocal com extrema atenção, de modo
a evitar a queda do mesmo no interior
do corpo do veículo.
ATENÇÃO
19) Atenção, durante os reabastecimentos, para não
confundir os vários tipos
de líquidos: são todos
incompatíveis entre si! Um
reabastecimento com líquido
inadequado poderia danificar
gravemente o veículo.
20) O nível do óleo nunca deve superar a referência MÁX.
21) Não acrescentar óleo com características diferentes das do
óleo já presente no motor.
115
A0L0148
116
A0L0149
117
A0L0160
153
26-9-2013 10:9 Pagina 153
Page 157 of 202

22) O sistema de arrefecimento domotor contém líquido de
protecção anticongelante
PARAFLU
UP; para eventuais
reabastecimentos, utilizar um
fluido do mesmo tipo. O fluido
PARAFLUUP
não pode ser
misturado com qualquer outro
tipo de fluido anticongelante. Em
caso de reabastecimento com
um produto não adequado, evitar
absolutamente ligar o motor e
dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
23) Evitar que o líquido dos travões, altamente corrosivo, entre em
contacto com as partes pintadas.
Caso isso aconteça, lavar
imediatamente com água.
24) Prestar muita atenção durante o restabelecimento/
reabastecimento do nível do
líquido dos travões, já que
o mesmo poderia gotejar, pelo
tubo de extensão, para o interior
da parte inferior do capot do
veículo e para partes do pára-
brisas e da carroçaria,
provocando danos resultantes de
corrosão. Prever a utilização de
protecções adequadas (por
exemplo, papel absorvente), de
modo a limitar ao máximo esse
risco.
AVISO
113) O Alfa Romeo 4C foi concebidoe realizado para uma utilização na
estrada em conformidade com
as leis em vigor. A utilização do
veículo em pista deve
considerar-se ocasional e, em
todo o caso, sob a
responsabilidade do utilizador. O
veículo NÃO pode, por nenhum
motivo, ser modificado ou
adulterado já que, deste modo,
seriam modificados os requisitos
de homologação e/ou de
segurança previstos pelo
Fabricante. A utilização do
produto modificado ou
adulterado, para além de eximir o
Fabricante de eventuais
responsabilidades sobre o
produto, pode expor as pessoas a
graves riscos.
114) Nunca fumar durante qualquer intervenção no vão do motor:
poderão estar presentes gases e
vapores inflamáveis, com risco de
incêndio. 115) Com motor quente, actuar com
muito cuidado no interior do vão
do motor: perigo de queimaduras.
116) No caso de reposição do nível do óleo do motor, aguardar que o
motor arrefeça antes de actuar
no tampão de abastecimento,
especialmente para veículos com
tampão de alumínio (para
versões/mercados, onde previsto).
ATENÇÃO: perigo de
queimaduras!
117) O sistema de arrefecimento está pressurizado. Caso seja
necessário, substituir o tampão
por outro original, caso contrário
a eficiência do sistema pode ficar
comprometida. Com o motor
quente, não retirar o tampão do
depósito: perigo de queimaduras.
118) Não viajar com o depósito do lava pára-brisas vazio: a acção
do lava pára-brisas é fundamental
para melhorar a visibilidade. O
funcionamento repetido do
sistema na ausência de líquido
pode danificar ou deteriorar
rapidamente algumas partes do
sistema.
154
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
26-9-2013 10:9 Pagina 154
Page 158 of 202

119) Alguns aditivos comerciais dolíquido lava pára-brisas são
inflamáveis: o vão do motor
contém partes quentes que, em
contacto, podem provocar um
incêndio.
120) O líquido dos travões é venenoso e altamente corrosivo.
Em caso de contacto acidental,
lavar imediatamente as partes
afectadas com água e sabão
neutro, em seguida, passar por
água abundante. Em caso de
ingestão, dirigir-se imediatamente
a um médico.
121) O símbolo
, presente no
contentor, identifica os líquidos de
travões de tipo sintético,
distinguindo-os dos de tipo
mineral. Utilizar líquidos de tipo
mineral danifica
irremediavelmente as juntas
especiais em borracha do sistema
de travagem.
ATENÇÃO
3) O óleo do motor usado e o filtro do óleo substituído contêm
substâncias perigosas para o
ambiente. Para a substituição do
óleo e dos filtros, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
FILTRO DE ARPara a substituição do filtro, dirigir-se à
Rede de Assistência Alfa Romeo
dedicada.
155
26-9-2013 10:9 Pagina 155
Page 159 of 202

BATERIAA bateria A fig. 118 necessita de
abastecimentos do electrólito com
água destilada. Um controlo periódico,
efectuado pela Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada é, contudo,
necessário para verificar a sua
eficiência.
SUBSTITUIÇÃO DA
BATERIA
122) 123) 124) 125)25)4)
Em caso de necessidade, substituir a
bateria por outra original com as
mesmas características. Para a
manutenção da bateria é necessário
seguir as indicações fornecidas pelo
Fabricante da bateria.CONSELHOS ÚTEIS PARA
PROLONGAR A
DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a
bateria e para preservar a
funcionalidade no tempo, seguir
escrupulosamente as seguintes
indicações:
❒
ao estacionar o veículo, certificar-se
de que as portas e a tampa da
bagageira estão bem fechadas, para
evitar que permaneçam acesos os
plafoniers respectivamente no interior
do habitáculo e da bagageira;
❒ apagar as luzes do plafonier interno:
de qualquer modo, o veículo está
equipado com um sistema de
desactivação automática das luzes
internas;
❒ com o motor desligado, não deixar
dispositivos acesos por longo tempo
(por ex. auto-rádio, luzes de
emergência, etc.);
❒ antes de qualquer intervenção no
sistema eléctrico, retirar o cabo
do pólo negativo da bateria.
ATENÇÃO A bateria mantida por muito
tempo em estado de carga inferior a
50% sofre danos por sulfatação,
reduzindo a capacidade e a aptidão ao
arranque. Além disso, fica mais sujeita à
possibilidade de congelamento (pode
verificar-se já a –10° C). Em caso de
paragem prolongada, consultar o
parágrafo "Período prolongado de
inactividade do veículo", no capítulo
"Arranque e condução".
Se, após a aquisição do veículo, se
pretender instalar acessórios eléctricos
que necessitam de alimentação
eléctrica permanente (alarme, etc.) ou
acessórios que afectem o balanço
eléctrico, contactar a Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada, cujo
pessoal qualificado avaliará a absorção
eléctrica total.
AVISO
122) O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o
contacto com a pele e os olhos.
Não se aproxime da bateria com
lume ou possíveis fontes de
faíscas: perigo de explosão e
incêndio.
118
A0L0138
156
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
26-9-2013 10:9 Pagina 156
Page 160 of 202

123) O funcionamento com o níveldo líquido demasiado baixo
danifica irreparavelmente
a bateria e pode provocar a sua
explosão.
124) Se o veículo tiver que ficar parado por um período
prolongado em condições de frio
intenso, desmontar a bateria e
transportá-la para um lugar
aquecido, para evitar o risco que
congele.
125) Quando se tiver que operar na bateria ou nas proximidades,
proteger sempre os olhos com
óculos apropriados.
ATENÇÃO
25) Uma montagem incorrecta dosacessórios eléctricos e
electrónicos pode provocar danos
graves no veículo. Se, após a
aquisição do veículo, se pretender
instalar acessórios (anti-furto,
etc.) dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada,
que saberá sugerir os dispositivos
mais indicados e sobretudo
aconselhar sobre a necessidade
de utilizar uma bateria com maior
capacidade.
ATENÇÃO
4) As baterias contêm substânciasmuito perigosas para o ambiente.
Para a substituição da bateria,
dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
RODAS E PNEUSAntes de longas viagens e, de qualquer
forma, a cada duas semanas,
aproximadamente, controlar a pressão
dos pneus. Efectuar o controlo com
os pneus frios.
126) 127) 128) 129) 130)
Com a utilização do veículo, é normal
que a pressão aumente; para o
correcto valor relativo à pressão de
enchimento do pneu, consultar o
parágrafo “Rodas” no capítulo “Dados
técnicos”.
Uma pressão errada provoca um
desgaste anormal dos pneus fig. 119:
A pressão normal: faixa de rolamento gasta de modo uniforme;119
A0L0085
157
26-9-2013 10:9 Pagina 157