Alfa Romeo 4C 2014 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2014, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2014Pages: 194, veľkosť PDF: 7.86 MB
Page 51 of 194

REŽIMY JAZDY
Páčka A je monostabilná, teda zostáva
vždy v stredovej polohe.
Zadaný režim jazdy je signalizovaný
rozsvietením príslušnej diódy na paneli
a indikáciou na displeji.
REŽIM „Natural”
Systémy ESC a ASR:hranice zásahu
s cieľom uchovania pohodlia a
bezpečnosti pri bežných podmienkach
používania a pri normálnej jazde.
Systém „Electronic Q2": systém je
nastavený tak, aby zaručil čo najvyššie
pohodlie pri jazde.
Motor a prevodovka:: štandardná
odpoveď. REŽIM „Dynamic"
Zaradenie
Posu\bte páčku A obr. 47 smerom hore
(do polohy písmena „d") a podržte ju
v tejto polohe pol sekundy, alebo kým
sa nerozsvieti príslušná LED a kým
sa na displeji nezobrazí nápis
„Dynamic".
Zaradením režimu „Dynamic" sa
automaticky zobrazí príslušná
obrazovka tlaku turbokompresora (bar)
a teploty motorového oleja (°C) obr. 49:
Po uvoľnení sa páčka A vráti do
pôvodnej polohy.
Systémy ESC a ASR:
prahy zásahu
umož\bujú zábavnejšiu a športovejšiu
jazdu, pričom zaručujú stabilitu vozidla. Systém „Electronic Q2":
systém je
nastavený tak, aby zvyšoval pohon
v zákrute pri zrýchľovaní a zlepšoval tak
čas reakcie vozidla.
Motor a prevodovka:: prispôsobenie
sa športovej jazde.
UPOZORNENIE V režime „Dynamic" sa
značne zvyšuje citlivosť pedálu
akcelerátora, preto môže byť jazda
menej plynulá a menej pohodlná.
Vyradenie
Aby ste režim „Dynamic” vyradili a vrátili
sa k režimu „Natural”, bude treba
presunúť páčku A obr. 47 smerom dolu
(do polohy písmena „a”) a podržať ju v
tejto polohe pol sekundy. V takom
prípade sa rozsvieti LED pre režim
„Natural" a na displeji sa zobrazí
indikácia zaradenia režimu „Natural".48
A0L0109
49
A0L0110
48
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
2-10-2013 15:20 Pagina 48
Page 52 of 194

Zaradenie
Posu\bte páčku A obr. 47 smerom hore
(do polohy písmena „d") a podržte ju
v tejto polohe 5 sekúnd, alebo kým sa
nerozsvieti na displeji indikácia
zaradenia režimu „Race". Zaradením
režimu „Race" sa automaticky zobrazí
príslušná obrazovka indikátora
pozdĺžneho/bočného akcelerometra
(G-meter information), pričom
referenčnou jednotkou je gravitačné
zrýchlenie (G)obr. 50.Systémy ESC a ASR:
systémy sú
vypnuté, aby sa zaistila maximálna
funkčnosť športovej jazdy, pričom úplnú
kontrolu nad vozidlom má vodič. Ak
by sa vozidlo dostalo do nestabilného
stavu, systém ESC sa aktivuje
automaticky stlačením brzdového
pedálu, až kým nezasiahne ABS, čím
sa vozidlo opäť dostane do stabilných
podmienok.
Systém „Electronic Q2": systém je
nastavený tak, aby zvyšoval pohon
v zákrute pri zrýchľovaní a zlepšoval tak
čas reakcie vozidla.
Motor a prevodovka:: prispôsobenie
sa športovej jazde.
UPOZORNENIE V režime „Race" sa
značne zvyšuje citlivosť pedálu
akcelerátora, preto môže byť jazda
menej plynulá a menej pohodlná.
UPOZORNENIE Pri „Race" funguje
prevodovka výhradne v manuálnom
režime (MANUAL). \falšie detaily
nájdete v časti „Používanie prevodovky"
v kapitole „Štartovanie a jazda". Vyradenie
Aby ste režim „Race” vyradili a vrátili sa
k režimu „Dynamic”, bude treba
presunúť páčku A obr. 47 smerom dolu
(do polohy písmena „a”) a podržať ju v
tejto polohe pol sekundy. V takom
prípade sa rozsvieti LED pre režim
„Dynamic" a na displeji sa zobrazí
indikácia zaradenia režimu „Dynamic".
REŽIM „All Weather"
Zaradenie
Posu\bte páčku A obr. 47 smerom dolu
(do polohy písmena „a") a podržte ju
v tejto polohe pol sekundy, alebo kým
sa nerozsvieti príslušná LED a kým
sa na displeji nezobrazí indikácia
zaradenia režimu „All Weather".50
A0L0111
51
A0L0112
49
2-10-2013 15:20 Pagina 49
REŽIM „Race”
Page 53 of 194

Systémy ESC a ASR:hranice zásahu
zamerané na zaistenie maximálnej
bezpečnosti pri nízkej priľnavosti
k vozovke za zlého počasia. Preto sa
odporúča zvoliť režim „All Weather" pri
nepriaznivých atmosférických
podmienkach.
SYSTÉM „ELECTRONIC Q2": systém
je vypnutý.
Motor a prevodovka:: štandardná
odpoveď.
Vyradenie
Aby ste režim „All Weather” vyradili a
vrátili sa k režimu „Natural”, bude treba
presunúť páčku A obr. 47 smerom
hore (do polohy písmena „d”) a podržať
ju v tejto polohe pol sekundy.
UPOZORNENIA
❒ Pri nasledujúcom naštartovaní
motora sa režimy „All Weather"
a „Dynamic", zvolené predtým, udržia
aktívne. Systém sa aktivuje v režime
„All Weather" alebo „Dynamic", v
závislosti od režimu, ktorý bol aktívny
pred vypnutím motora.
❒ Pri nasledujúcom naštartovaní
motora sa režim „Race", zvolený
predtým, neudrží aktívny. Systém sa
opäť aktivuje v režime „Dynamic". ❒
Nie je možné prejsť priamo z režimu
„Dynamic” do režimu „All Weather” a
naopak. Najprv sa vždy musíte vrátiť
do režimu „Natural” a následne
vybrať iný režim.
Porucha systému
V prípade poruchy systému alebo
páčky A obr. 47 nie je možné zvoliť
žiaden režim jazdy.
Displej ostane sivý (rovnaká obrazovka
ako pri režime „Natural"), ale bez
indikácie nastavenia režimu Alfa D.N.A.
Na displeji sa okrem toho zobrazí
výstražné hlásenie.
SYSTÉM EOBD
(European On
Board Diagnosis)Prevádzka
Systém EOBD (European On Board
Diagnosis) vykonáva nepretržitú
diagnostiku dotknutých komponentov
voči emisiám prítomným vo vozidle.
Okrem toho, prostredníctvom
rozsvietenia kontrolky
na
prístrojovom paneli (pri niektorých
verziách spolu s hlásením na displeji)
signalizuje stav opotrebenia samotných
komponentov (pozrite kapitolu
„Oboznámenie sa s prístrojovým
panelom").
Účelom systému EOBD (European On
Board Diagnosis) je:
❒ zachovávať kontrolu účinnosti
zariadenia;
❒ signalizovať zvýšenie emisií;
❒ signalizovať potrebu vymeniť
opotrebené komponenty.
50
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
2-10-2013 15:20 Pagina 50
Page 54 of 194

Vozidlo je okrem toho vybavený
konektorom s rozhraním pre príslušné
nástroje, ktoré umož\bujú prečítanie
chybových kódov, ktoré sú uložené v
elektronických centrálach, a
charakteristických parametrov
diagnostiky a fungovania motora. Túto
kontrolu môžu vykonať aj osoby
poverené kontrolou cestnej premávky.
UPOZORNENIE Po odstránení chyby je
špecializovaná servisná sieť Alfa Romeo
povinná vykonať, s cieľom kompletnej
kontroly vozidla, skúšobný test a, ak
je to potrebné, testy na ceste, ktoré
môžu vyžadovať prekonanie dlhých
trás.
ZARIADENIE
AUTORÁDIA(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Zariadenie autorádia tvoria:
❒káble napájania autorádia,
reproduktory a anténa;
❒ autorádio;
❒ anténa na prednom nárazníku;
❒ 2 reproduktory tweeter s priemerom
38 mm a 2 reproduktory mid-woofer
s priemerom 130 mm, namontované
na dverách.
Aby ste získali ďalšie podrobnosti o
funkciách a spôsoboch použitia
autorádia, pozrite si príslušný doplnok
priložený k palubnej dokumentácii.
DOPLNKY
ZAKÚPENÉ
POUŽÍVATEĽOMAk po zakúpení vozidla chcete
nainštalovať do interiéru elektrické
doplnky so stálym elektrickým
napájaním (alarm, satelitný alarm, atď.),
ktoré by však predstavovali záťaž pre
elektrickú rovnováhu, obráťte sa na
špecializovanú servisnú sieť Alfa
Romeo, kde vám nielen odporučia
najvhodnejšie zariadenia z ponuky
Lineaccessori Alfa Romeo, ale aj
skontrolujú, či elektrické zariadenie
vozidla je schopné zvládnuť
požadovanú záťaž, alebo či ho,
naopak, netreba vybaviť väčším
akumulátorom.
44)
INŠTALÁCIA
ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH
ZARIADENÍ
Elektrické/elektronické zariadenia
nainštalované po zakúpení vozidla v
rámci popredajných služieb zákazníkom
sú vybavené označením obr. 52
51
2-10-2013 15:20 Pagina 51
Page 55 of 194

Spoločnosť Fiat Group Automobiles
S.p.A. autorizuje montáž vysielacích
zariadení pod podmienkou, že
inštalácia je riadne vykonaná v
špecializovanom centre a že boli
rešpektované odporúčania výrobcu.
UPOZORNENIE Montáž zariadení, ktoré
by mohli spôsobiť zmenu vlastností
vozidla, môže zapríčiniť od\batie
technického preukazu príslušnými
úradmi a prípadné ukončenie záruky na
poruchy spôsobené vyššie uvedenou
zmenou alebo poruchy priamo alebo
nepriamo z nej vyplývajúce.
Spoločnosť Fiat Automobiles S.p.A.
nenesie žiadnu zodpovednosť za škody
vyplývajúce z inštalácie príslušenstva
nedodávaného alebo neodporúčaného
Fiat Automobiles S.p.A. a
nenainštalovaného v zhode s dodanými
pokynmi.RÁDIOVYSIELAČE A
MOBILNÉ TELEFÓNY
Vysielače a prijímače rádiových vĺn
(mobilné telefóny, CB, amatérske
rádiostanice a podobné) nie je možné
používať vo vnútri automobilu, okrem
prípadu, kedy používajú vonkajšiu
anténu namontovanú na vozidle.
UPOZORNENIE Použitie takýchto
zariadení vo vnútri vozidla (bez
vonkajšej antény) môže spôsobiť,
okrem potenciálneho poškodenia
zdravia cestujúcich, nesprávne
fungovanie elektronických systémov,
ktorými je vozidlo vybavené a tak
ohroziť bezpečnosť samotného vozidla.
Pokiaľ ide o používanie mobilných
telefónov (GSM, GPRS, UMTS), ktoré
sú oficiálne homologované a označené
značkou CE, odporúča sa prísne
dodržiavať pokyny výrobcu mobilného
telefónu.
POZOR!
44) Dávajte pozor na montáž
prídavných spojlerov, zliatinových
kolies, ktoré nie sú sériové: mohli
by znížiť ventiláciu b\bzd a tým
znížiť ich účinnosť v prípade
náhlych a opakovaných brzdení
alebo pri dlhých klesaniach.
Uistite sa navyše, či nič nebráni
(koberčeky, atď.) pohybu pedálov.
52
DISPOSITIVI-ELETTRONICI
52
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
2-10-2013 15:20 Pagina 52
Page 56 of 194

PARKOVACIE
SENZORY(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Sú umiestnené na zadnom nárazníku
vozidla obr. 53 a ich úlohou je zistiť
a oznámiť vodičovi prítomnosť prekážok
za vozidlom prostredníctvom
prerušovaného zvukového signálu.
AKTIVÁCIA/VYPNUTIE
Senzory sa aktivujú automaticky pri
zaradení spiatočky. Pri zmenšení
vzdialenosti od prekážky, ktorá je za
vozidlom, sa zvýši frekvencia
akustických signalizácií.AKUSTICKÁ
SIGNALIZÁCIA
Zaradením spiatočky sa v prípade
prítomnosti prekážky za vozidlom
aktivuje zvukový signál, ktorý sa mení
podľa vzdialenosti samotnej prekážky
od nárazníka.
Frekvencia akustických signalizácií:
❒
zvyšuje sa zmenšením vzdialenosti
medzi vozidlom a prekážkou, až
kým sa nedosiahne nepretržitý
zvukový signál, a to v prípade
zmenšenia vzdialenosti na približne
30 cm;
❒ zmenšuje sa, keď sa vzdialenosť od
prekážky zväčšuje, až kým signál
úplne neprestane;
❒ zostane konštantná, ak sa
vzdialenosť medzi vozidlom a
prekážkou nezmení, ale ak táto
situácia nastane pri bočných
senzoroch, signál sa preruší po
približne 3 sekundách, aby sa
predišlo napríklad signalizácii v
prípade pohybu pozdĺž múrov.
Ak senzory odhalia viac prekážok, do
úvahy sa berie len prekážka s
najmenšou vzdialenosťou. SIGNALIZÁCIE NA
DISPLEJI
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Pri aktivácii senzorov sa na displeji
zobrazí obrazovka ako na obr. 54.
Informácia o prítomnosti a vzdialenosti
prekážky sa preto okrem akustickej
signalizácie poskytne aj
prostredníctvom vizuálneho zobrazenia
na displeji prístrojovej dosky.
Systém indikuje zistenú prekážku
zobrazením oblúka v jednej alebo vo
viacerých polohách, v závislosti od
vzdialenosti prekážky a od jej polohy
vzhľadom na vozidlo.
Ak sa prekážka nachádza v strednej
zóne vzadu, na displeji sa zobrazia
všetky oblúky centrálnej zadnej zóny, až
po oblúk zodpovedajúci samotnej
prekážke.53
A0L0043
54
A0L0044
53
2-10-2013 15:20 Pagina 53
Page 57 of 194

Rovnako sa signalizujú prekážky
prítomné v zadnej zóne vpravo alebo
vľavo.
Oblúk zodpovedajúci polohe prekážky
sa zobrazí ako blikajúci.
Farba zobrazená na displeji závisí od
vzdialenosti a od polohy prekážky.
Vozidlo je blízko prekážky, pokiaľ sa na
displeji zobrazuje iba jeden nemenný
oblúk a zvuk signalizácie je
neprerušovaný.
Pokiaľ sa vyskytne niekoľko prekážok
súčasne, signalizuje sa najbližšia z nich.
SIGNALIZÁCIA PORÚCH
Prípadné chyby parkovacích senzorov
sú signalizované, počas zaradenia
spiatočky, rozsvietením kontrolky
na prístrojovom paneli a hlásením
na multifunkčnom displeji (pozri kapitolu
„Kontrolky a hlásenia”).
VŠEOBECNÉ
UPOZORNENIA45)4)
Počas parkovania dávať vždy
maximálny pozor na prekážky, ktoré by
sa mohli nachádzať nad alebo pod
senzorom. Predmety v tesnej blízkosti nemusí
systém za istých okolností zachytiť a
preto môžu poškodiť vozidlo alebo sa
môžu poškodiť vozidlom.
Existujú niektoré okolnosti, ktoré by
mohli ovplyvniť výkonnosť parkovacích
senzorov:
❒
k zníženiu citlivosti senzora a zníženiu
výkonu pomocného parkovacieho
systému by mohlo dôjsť v dôsledku
prítomnosti ľadu, snehu, blata,
viacnásobného lakovania na povrchu
senzora;
❒ prítomnosť mechanického charakteru
(napríklad: umývanie vozidla, dážď so
silným vetrom, krúpy) by mohli
spôsobiť, že senzor zistí neexistujúci
objekt (rušenie odrazeného signálu);
❒ signalizácia vysielaná senzormi môže
byť zmenená výskytom
ultrazvukových systémov v blízkosti
vozidla (napríklad pneumatické brzdy
kamiónov alebo pneumatické
kladivá); ❒
výkonnosť pomocného systému pri
parkovaní môže ovplyvniť zmena
polohy senzorov (v dôsledku
opotrebovania tlmičov, odkladanie)
alebo zmena polohy senzorov pri
výmene pneumatík, pri prílišnom
zaťažení vozidla, pri špecifických
úpravách, ktoré vedú k zníženiu
vozidla.
POZOR!
45) Zodpovednosť za parkovanie a
za ostatné nebezpečné
manipulácie zostáva stále na
vodičovi. Pri vykonávaní takýchto
manévrov, sa ubezpečte, či sa v
blízkosti nenachádzajú osoby
(hlavne deti) ani zvieratá.
Parkovacie senzory poskytujú
vodičovi pomoc, ktorý ale nesmie
nikdy znížiť pozornosť počas
možných nebezpečných
manévrov, aj keď sú vykonávané
pri nízkej rýchlosti.
54
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
2-10-2013 15:20 Pagina 54
Page 58 of 194

UPOZORNENIE
4) Pre správne fungovanie systémuje nutné, aby boli senzory vždy
očistené od blata, nečistôt, snehu
alebo ľadu. Počas čistenia
senzorov dávajte maximálny
pozor, aby ste ich nepoškrabali
alebo nepoškodili; vyhýbajte sa
preto použitiu suchých, drsných
alebo tvrdých látok. Senzory je
potrebné umývať čistou vodou
alebo prípadne s pridaním
šampónu pre vozidlá. V
autoumyvárňach, kde používajú
umývacie zariadenia so striekaním
pary alebo pod vysokým tlakom,
rýchlo vyčistite senzory s
nástavcom vo vzdialenosti viac
ako 10 cm. Na senzory
nenalepujte žiadne nálepky.
SYSTÉM T.P.M.S.
(Tyre Pressure
Monitoring System)(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Vozidlo je vybavené systémom
monitorovania tlaku v pneumatikách
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring
System), ktorý vodičovi oznamuje stav
nahustenia pneumatík pomocou
zobrazení príslušných hlásení displeji
obr. 55.
Tento systém sa skladá z rádiového
vysielača namontovaného na každom
kolese (na ráfiku vnútri pneumatiky),
ktorý dokáže do riadiacej jednotky
zaslať informácie o tlaku každej
pneumatiky. UPOZORNENIA PRI
POUŽÍVANÍ SYSTÉMU
T.P.M.S.
46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54)
Signalizácie anomálie sa naukladajú do
pamäti a preto sa nezobrazia po
vypnutí a následnom naštartovaní
motora.
Ak by porucha pretrvávala, riadiaca
jednotka zašle na prístrojový panel
príslušné signalizácie až po určitej dobe
jazdy vozidla.
PORUCHA SYSTÉMU
T.P.M.S.
V prípade poruchy systému T.P.M.S. sa
na mieste zobrazovania stavu tlaku
pneumatík zobrazia pomlčky a spolu s
nimi sa rozsvieti príslušná kontrolka
(pozrite časť „Kontrolky a hlásenia" v
kapitole „Oboznámenie sa s
prístrojovým panelom). Aby sa obnovilo
správne fungovanie systému, obráťte
sa na špecializovanú servisnú sieť
Alfa Romeo.
55
A0L0113
55
2-10-2013 15:20 Pagina 55
Page 59 of 194

Pre správne fungovanie systému v prípade výmeny kolies/pneumatík venujte pozornosť nasledujúcej tabuľke:OperáciePrítomnosť senzorov na
kolesách nainštalovaných na vozidle Signalizácia poruchy Potrebné opatrenie
– –ÁNOObráťte sa na špecializovanú
servisnú sieť Alfa Romeo
Výmena pneumatík za zimné NIEÁNOObráťte sa na špecializovanú
servisnú sieť Alfa Romeo
Výmena pneumatík za zimné ÁNONIE –
Výmena kolies za iné s
odlišnými rozmermi (*) ÁNO
NIE –(*)Uvedené ako alternatíva v Návode na použitie a údržbu a uvedené aj v technickom preukaze vozidla; dostupné línii doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo.
56
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
2-10-2013 15:20 Pagina 56
Page 60 of 194

POZOR!
46) Prítomnosť systému T.P.M.S.nezbavuje vodiča povinnosti
pravidelne kontrolovať tlak
pneumatík a rezervného kolesa.
47) Tlak v pneumatikách sa má kontrolovať vtedy, keď je vozidlo
dlhšie odstavené a pneumatiky sú
vychladnuté; ak z akéhokoľvek
dôvodu kontrolujete tlak teplých
pneumatík, neznižujte ich tlak,
aj keď je vyšší ako ten predpísaný.
Kontrolu zopakujte po vychladnutí
pneumatík.
48) V prípade, že je namontované jedno alebo viac kolies bez
senzora, systém už nebude k
dispozícii a na displeji sa bude
okrem kontrolky T.P.M.S., ktorá
bude blikať kratšie ako 1 minútu a
potom ostane neprerušovane
svietiť, zobrazovať výstražné
hlásenie dovtedy, kým sa opäť
nenamontujú 4 kolesá so
senzormi. 49) Systém T.P.M.S. nie je schopný
signalizovať nečakaný pokles
tlaku pneumatík (napr. prasknutie
pneumatiky). V takom prípade
vozidlo pomaly zastavte, bez
prudkého brzdenia a zabáčania.
50) Pri výmene letných pneumatík za zimné (a naopak), sa tiež vyžaduje
nastavenie systému T.P.M.S.,
ktoré smie vykonať len pracovník
špecializovanej servisnej siete Alfa
Romeo.
51) Tlak v pneumatikách sa môže líšiť podľa vonkajšej teploty.
Systém T.P.M.S. môže dočasne
signalizovať nedostatočný tlak. V
takom prípade skontrolujte tlak
vzduchu v pneumatikách za
studena a v prípade potreby ho
upravte na správnu hodnotu. 52) Po odmontovaní niektorej z
pneumatík sa odporúča vymeniť aj
gumené tesnenie ventilu: obráťte
sa na špecializovanú servisnú
sieť Alfa Romeo.
Namontovanie/odmontovanie
pneumatík a/alebo ráfikov si
vyžaduje zvláštne ochranné
opatrenia; aby sa zabránilo
poškodeniu alebo nesprávnemu
namontovaniu senzorov, výmenu
pneumatík a/alebo ráfikov smie
vykonať výlučne špecializovaný
personál. Obráťte sa na
špecializovanú servisnú sieť Alfa
Romeo.
53) Obzvlášť silné rádiové rušenie môže brániť správnej činnosti
systému T.P.M.S. Táto podmienka
je signalizovaná vodičovi
prostredníctvom hlásenia na
displeji. Toto hlásenie zmizne
automaticky ihneď potom,
čo rádiové rušenie prestane
ovplyvňovať systém.
57
2-10-2013 15:20 Pagina 57