Alfa Romeo 4C 2015 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2015, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2015Pages: 211, PDF Size: 7.77 MB
Page 161 of 211

ÓLEO DO MOTOR
Certificar-se de que o nível do óleo está
compreendido entre os níveis MÍN e
MÁX na vareta de controlo A fig. 119.
Para efectuar este controlo, extrair a
haste da sede, limpá-la com um pano
che não deixe largue pêlo e inseri-la
novamente; extrai-la uma segunda vez
e verificar o nível do óleo.
121)
Se o nível de óleo estiver próximo ou
abaixo da referência MIN, adicionar
óleo através do bocal de enchimento B
fig. 119 até atingir a referência MAX.
22)
Extrair a vareta A de controlo do nível
de óleo do motor, limpá-la com um
pano que não largue pêlo e inseri-la
novamente. Extraí-la uma segunda vez
e certificar-se de que o nível de óleo
do motor está compreendido entre as
marcas MIN e MAX existentes na
própria vareta.
121)
A seguir ao eventual abastecimento
do óleo, certificar-se de que aperta
adequadamente o tampão do óleo
na respectiva sede.
O intervalo entre MIN e MAX
corresponde a aprox. 1 litro de óleo.Consumo de óleo do
motor
23)3)
A título indicativo, o consumo máximo
de óleo do motor é de 400 gramas a
cada 1000 km.
No primeiro período de utilização do
veículo o motor está em fase de
assentamento, portanto, os consumos
de óleo do motor podem ser
considerados estabilizados somente
depois de ter percorrido os primeiros
5.000 ÷ 6.000 km.
AVISO Depois de ter adicionado ou
substituído o óleo, antes de verificar o
nível, fazer girar o motor por alguns
segundos e esperar alguns minutos
após a paragem.
LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR
24)122)
O nível do líquido deve ser controlado
com o motor frio e deve estar
compreendido entre as referências MIN
e MAX visíveis no depósito.
Se o nível for insuficiente, desapertar o
tampão C fig. 119 do depósito e deitar
o líquido descrito no parágrafo "Fluidos
e lubrificantes" do capítulo "Dados
técnicos".LÍQUIDO DO
LAVA-VIDROS
123) 124)
Para controlar o nível do líquido
lava-vidros, proceder do seguinte
modo:
❒para evitar interferências durante o
procedimento, levantar a escova
do limpa pára-brisas seguindo o
descrito no parágrafo "Limpa
pára-brisas" do capítulo
"Manutenção e cuidado";
❒desapertar os 4 parafusos
auto-roscantes A fig. 121 utilizando a
chave de fenda fornecida. Remover
a grelha do capot;
❒retirar o tampão do bocal;
121A0L0130
157
Page 162 of 211

❒deixando o tampão adjacente ao
bocal, colocar o dedo no furo central
B fig. 122 do tampão e removê-lo:
para capilaridade, o nível está visível
no tubo de controlo C fig. 123;
❒efectuado o controlo, voltar a inserir
o tampão B com o tubo de controlo
C na posição inicial;
❒reposicionar a grelha do capot e
voltar a apertar os 4 parafusos
auto-roscantes A.
ADVERTÊNCIA Voltar a fechar o
tampão, mantendo-o na posição
horizontal (não virado para o capot
anterior), de modo a evitar que a
lingueta de abertura permaneça
bloqueada em posição dificilmente
acessível.
É aconselhável verificar regularmente o
nível do líquido lava-vidros,
particularmente em condições de
condução que necessitem de uma
maior utilização do lava-vidros.
Se o nível for insuficiente, ou seja, em
caso de líquido não presente no interior
do tubo, proceder do seguinte modo:
❒para evitar interferências durante
o procedimento, levantar a escova
do limpa pára-brisas seguindo o
descrito no parágrafo "Limpa
pára-brisas" do capítulo
"Manutenção e cuidado";❒desapertar os 4 parafusos
auto-roscantes A fig. 121 utilizando a
chave de fenda fornecida. Remover
a grelha do capot;
❒retirar do Kit de assistência localizado
na bagageira o funil D fig. 124 de cor
branca, para abastecimento do
líquido lava-vidros/combustível, com
o respectivo tubo de extensão;
❒extrair o tampão B fig. 122 com o
tubo de controlo do líquido através
da abertura do capot na grelha;
❒introduzir o funil D fig. 124 com tubo
de extensão no gargalo do depósito
e proceder ao abastecimento;
❒terminada a operação de
abastecimento, extrair o funil D com
o tubo de extensão;
❒voltar a montar o tampão B com a
haste de controlo;
❒reposicionar a grelha do capot e
voltar a apertar os 4 parafusos
auto-roscantes A.
LÍQUIDO DOS TRAVÕES
125) 126)
25) 26)
Para controlar o nível do líquido dos
travões, proceder do seguinte modo:
122A0L0131
123A0L0147
158
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
❒desapertar os 2 parafusos
auto-roscantes E fig. 125 e remover
o painel de protecção;
Page 163 of 211

❒certificar-se de que o líquido está no
nível máximo.
❒efectuado o controlo, reposicionar o
painel de protecção e voltar a apertar
os 2 parafusos auto-roscantes E.Se o nível do líquido no depósito for
insuficiente, proceder do seguinte
modo:
❒retirar do Kit de assistência localizado
na bagageira o funil de cor preta para
abastecimento do líquido dos
travões com o respectivo tubo de
extensão;
❒desapertar o tampão do depósito e
introduzir o funil F fig. 126 com tubo
de extensão no bocal do depósito;
❒terminada a operação de
abastecimento, extrair o funil F com
o tubo de extensão;
❒voltar a apertar o tampão do
depósito;
❒reposicionar o painel de protecção e
voltar a apertar os 2 parafusos
auto-roscantes E.
ADVERTÊNCIA Extrair o tampão do
bocal com extrema atenção, de modo
a evitar a queda do mesmo no interior
do corpo do veículo.
ATENÇÃO
21) Atenção, durante os
reabastecimentos, para não
confundir os vários tipos
de líquidos: são todos
incompatíveis entre si! Um
reabastecimento com líquido
inadequado poderia danificar
gravemente o veículo.
22) O nível do óleo nunca deve
superar a referência MÁX.
23) Não acrescentar óleo com
características diferentes das do
óleo já presente no motor.
124A0L0148
125A0L0149
126A0L0160
159
Page 164 of 211

24) O sistema de arrefecimento do
motor contém líquido de
protecção anticongelante
PARAFLU
UP; para eventuais
reabastecimentos, utilizar um
fluido do mesmo tipo. O fluido
PARAFLU
UPnão pode ser
misturado com qualquer outro
tipo de fluido anticongelante. Em
caso de reabastecimento com
um produto não adequado, evitar
absolutamente ligar o motor e
dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
25) Evitar que o líquido dos travões,
altamente corrosivo, entre em
contacto com as partes pintadas.
Caso isso aconteça, lavar
imediatamente com água.
26) Prestar muita atenção durante o
restabelecimento/
reabastecimento do nível do
líquido dos travões, já que
o mesmo poderia gotejar, pelo
tubo de extensão, para o interior
da parte inferior do capot do
veículo e para partes do pára-
brisas e da carroçaria,
provocando danos resultantes de
corrosão. Prever a utilização de
protecções adequadas (por
exemplo, papel absorvente), de
modo a limitar ao máximo esse
risco.
AVISO
118) O Alfa Romeo 4C foi concebido
e realizado para uma utilização na
estrada em conformidade com
as leis em vigor. A utilização do
veículo em pista deve
considerar-se ocasional e, em
todo o caso, sob a
responsabilidade do utilizador. O
veículo NÃO pode, por nenhum
motivo, ser modificado ou
adulterado já que, deste modo,
seriam modificados os requisitos
de homologação e/ou de
segurança previstos pelo
Fabricante. A utilização do
produto modificado ou
adulterado, para além de eximir o
Fabricante de eventuais
responsabilidades sobre o
produto, pode expor as pessoas a
graves riscos.
119) Nunca fumar durante qualquer
intervenção no vão do motor:
poderão estar presentes gases e
vapores inflamáveis, com risco de
incêndio.120) Com motor quente, actuar com
muito cuidado no interior do vão
do motor: perigo de queimaduras.
121) No caso de reposição do nível
do óleo do motor, aguardar que o
motor arrefeça antes de actuar
no tampão de abastecimento,
especialmente para veículos com
tampão de alumínio (para
versões/mercados, onde previsto).
ATENÇÃO: perigo de
queimaduras!
122) O sistema de arrefecimento
está pressurizado. Caso seja
necessário, substituir o tampão
por outro original, caso contrário
a eficiência do sistema pode ficar
comprometida. Com o motor
quente, não retirar o tampão do
depósito: perigo de queimaduras.
123) Não viajar com o depósito do
lava pára-brisas vazio: a acção
do lava pára-brisas é fundamental
para melhorar a visibilidade. O
funcionamento repetido do
sistema na ausência de líquido
pode danificar ou deteriorar
rapidamente algumas partes do
sistema.
160
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 165 of 211

124) Alguns aditivos comerciais do
líquido lava pára-brisas são
inflamáveis: o vão do motor
contém partes quentes que, em
contacto, podem provocar um
incêndio.
125) O líquido dos travões é
venenoso e altamente corrosivo.
Em caso de contacto acidental,
lavar imediatamente as partes
afectadas com água e sabão
neutro, em seguida, passar por
água abundante. Em caso de
ingestão, dirigir-se imediatamente
a um médico.
126) O símbolo
, presente no
contentor, identifica os líquidos de
travões de tipo sintético,
distinguindo-os dos de tipo
mineral. Utilizar líquidos de tipo
mineral danifica
irremediavelmente as juntas
especiais em borracha do sistema
de travagem.
ATENÇÃO
3) O óleo do motor usado e o filtro
do óleo substituído contêm
substâncias perigosas para o
ambiente. Para a substituição do
óleo e dos filtros, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
FILTRO DE AR
Para a substituição do filtro, dirigir-se à
Rede de Assistência Alfa Romeo
dedicada.
161
Page 166 of 211

BATERIA
A bateria A fig. 127 necessita de
abastecimentos do electrólito com
água destilada. Um controlo periódico,
efectuado pela Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada é, contudo,
necessário para verificar a sua
eficiência.
SUBSTITUIÇÃO DA
BATERIA
127) 128) 129) 130)
27)
4)
Em caso de necessidade, substituir a
bateria por outra original com as
mesmas características. Para a
manutenção da bateria é necessário
seguir as indicações fornecidas pelo
Fabricante da bateria.CONSELHOS ÚTEIS PARA
PROLONGAR A
DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a
bateria e para preservar a
funcionalidade no tempo, seguir
escrupulosamente as seguintes
indicações:
❒ao estacionar o veículo, certificar-se
de que as portas e a tampa da
bagageira estão bem fechadas, para
evitar que permaneçam acesos os
plafoniers respectivamente no interior
do habitáculo e da bagageira;
❒apagar as luzes do plafonier interno:
de qualquer modo, o veículo está
equipado com um sistema de
desactivação automática das luzes
internas;
❒com o motor desligado, não deixar
dispositivos acesos por longo tempo
(por ex. auto-rádio, luzes de
emergência, etc.);
❒antes de qualquer intervenção no
sistema eléctrico, retirar o cabo
do pólo negativo da bateria.ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
da alimentação eléctrica da bateria,
aguardar pelo menos um minuto a
partir do posicionamento da chave de
ignição em STOP e a partir do fecho da
porta do lado do condutor. No
posterior restabelecimento da
alimentação eléctrica da bateria,
certificar-se de que a chave de ignição
está em STOP e que a porta do lado
do condutor está fechada.
ATENÇÃO A bateria mantida por muito
tempo em estado de carga inferior a
50% sofre danos por sulfatação,
reduzindo a capacidade e a aptidão ao
arranque.
Além disso, fica mais sujeita à
possibilidade de congelamento (pode
verificar-se já a –10° C). Em caso de
paragem prolongada, consultar o
parágrafo "Período prolongado de
inactividade do veículo", no capítulo
"Arranque e condução".
Se, após a aquisição do veículo, se
pretender instalar acessórios eléctricos
que necessitam de alimentação
eléctrica permanente (alarme, etc.) ou
acessórios que afectem o balanço
eléctrico, contactar a Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada, cujo
pessoal qualificado avaliará a absorção
eléctrica total.
127A0L0138
162
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 167 of 211

AVISO
127) O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o
contacto com a pele e os olhos.
Não se aproxime da bateria com
lume ou possíveis fontes de
faíscas: perigo de explosão e
incêndio.
128) O funcionamento com o nível
do líquido demasiado baixo
danifica irreparavelmente
a bateria e pode provocar a sua
explosão.
129) Se o veículo tiver que ficar
parado por um período
prolongado em condições de frio
intenso, desmontar a bateria e
transportá-la para um lugar
aquecido, para evitar o risco que
congele.
130) Quando se tiver que operar na
bateria ou nas proximidades,
proteger sempre os olhos com
óculos apropriados.
ATENÇÃO
27) Uma montagem incorrecta dos
acessórios eléctricos e
electrónicos pode provocar danos
graves no veículo. Se, após a
aquisição do veículo, se pretender
instalar acessórios (anti-furto,
etc.) dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada,
que saberá sugerir os dispositivos
mais indicados e sobretudo
aconselhar sobre a necessidade
de utilizar uma bateria com maior
capacidade.
ATENÇÃO
4) As baterias contêm substâncias
muito perigosas para o ambiente.
Para a substituição da bateria,
dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
RODAS E PNEUS
Antes de longas viagens e, de qualquer
forma, a cada duas semanas,
aproximadamente, controlar a pressão
dos pneus. Efectuar o controlo com
os pneus frios.
131) 132) 133) 134) 135)
Com a utilização do veículo, é normal
que a pressão aumente; para o
correcto valor relativo à pressão de
enchimento do pneu, consultar o
parágrafo “Rodas” no capítulo “Dados
técnicos”.
Uma pressão errada provoca um
desgaste anormal dos pneus fig. 128:
A pressão normal: faixa de rolamento
gasta de modo uniforme;
128A0L0085
163
Page 168 of 211

B pressão insuficiente: faixa de
rolamento particularmente gasta
nos bordos;
C pressão excessiva: piso do pneu
particularmente gasto no centro.
Os pneus devem ser substituídos
quando a espessura da faixa de
rolamento fica reduzida para 1,6 mm.
Em todo o caso, respeitar as normas
vigentes no país onde se circula.
AVISOS
Para versões/mercados, onde previsto,
o 4C pode estar equipado com pneus
de elevadas prestações, capazes de
garantir desempenhos de aderência
superiores, resultando, contudo, num
maior desgaste. De facto, a Alfa
Romeo, em colaboração com a Pirelli,
desenvolveu pneus específicos para
o 4C: uma série dedicada de Pirelli
PZero, com a sigla AR, que assegura o
respeito das técnicas específicas
necessárias para obter as melhores
prestações do veículo.
Para evitar danos nos pneus seguir as
seguintes precauções:
❒evitar choques violentos contra
passeios, buracos da estrada e
obstáculos, bem como o andamento
prolongado em estradas irregulares;❒controlar periodicamente se os
pneus apresentam cortes nos lados,
bolhas ou se a faixa de rolamento
está desgastada de forma irregular;
❒evitar viajar com o veículo
sobrecarregado. Se furar um pneu,
parar imediatamente e substituí-lo;
❒Os pneus envelhecem, mesmo se
utilizados pouco. A presença de
gretas na borracha da faixa de
rolamento e nos flancos do pneu
constitui um sinal de envelhecimento.
Se os pneus tiverem sido montados
há mais de 6 anos, mandá-los
controlar por pessoal especializado;
❒em caso de substituição, montar
sempre pneus novos, evitando os de
proveniência duvidosa;
❒ao substituir um pneu, é
aconselhável substituir também a
válvula de enchimento.
AVISO
131) O comportamento em estrada
do veículo depende da correcta
pressão de enchimento dos
pneus.
132) Uma pressão demasiado baixa
provoca o sobreaquecimento do
pneu com possibilidade de danos
graves no mesmo.
133) Não efectuar a troca de lado
dos pneus, deslocando-os do
lado direito do veículo para o lado
esquerdo e vice-versa, de modo
a evitar a inversão do sentido
de rotação.
134) Não efectuar tratamentos de
nova pintura das jantes em liga
leve, uma vez que necessitam de
temperaturas superiores a 150°C.
As características mecânicas
das rodas podem ficar
comprometidas.
135) O veículo está sempre equipado
com rodas anteriores e
posteriores de dimensão
diferente. Assim, nunca é possível
deslocar as rodas da frente para
trás e vice-versa.
164
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 169 of 211

LIMPA PÁRA-BRISAS
É aconselhável substituir a escova
aprox. uma vez por ano.
136)
A seguir indicamos algumas
precauções simples para reduzir a
possibilidade de danos na escova:
❒em caso de temperaturas abaixo de
zero, certificar-se de que o gelo não
tenha prendido a parte em borracha
contra o vidro. Se necessário,
desbloqueá-la com um produto
anti-gelo;
❒retirar a neve eventualmente
acumulada no vidro;
❒não accionar o limpa pára-brisas no
vidro seco.
ATENÇÃO Não levantar o braço do
limpa pára-brisas quando este se
encontra na posição de repouso inicial.
Consultar as indicações seguintes
para levantar correctamente a escova
do limpa pára-brisas.Levantamento da
escova
Se for necessário levantar a escova do
pára-brisas (por exemplo, em caso
de neve ou caso seja necessário
substituir a escova), proceder
do seguinte modo:
❒rodar o aro A fig. 129 para a posição
(limpa pára-brisas parado);
❒rodar a chave de ignição para a
posição MAR e, de seguida, para a
posição STOP;
❒depois de ter rodado a chave de
ignição para a posição STOP, no
espaço de 2 minutos, deslocar
a alavanca direita para cima até à
posição instável (posição "anti-
pânico") durante pelo menos meio
segundo. O limpa pára-brisas
percorre, assim, um troço de
escovadela; cada execução do
comando desencadeia o percurso de
um troço igual a cerca de 1/3 da
batida normal do limpa pára-brisas.❒a operação anterior pode ser
repetida por um máximo de 3 vezes,
a fim de deslocar a escova para a
posição mais adequada;
❒levantar a escova do pára-brisas e
prosseguir com a operação
necessária;
❒voltar a baixar a escova, colocando
de novo em contacto com o
pára-brisas;
❒voltar a colocar a escova na posição
de repouso inicial, rodando a chave
de ignição para a posição MAR.
28)
Substituição da escova
do limpa pára-brisas
Proceder do seguinte modo:
❒levantar o braço do limpa pára-brisas
seguindo as indicações descritas
anteriormente;
❒premir a lingueta A fig. 130 da mola
de engate e extrair a escova do
braço;
❒montar a nova escova, inserindo a
lingueta na sede especifica do braço
certificando-se de que está
bloqueada;
❒baixar o braço do limpa-pára-brisas
no pára-brisas.
129A0L0021
165
Page 170 of 211

PULVERIZADORES
Lava-pára-brisas
Os jactos do lava vidros são reguláveis
fig. 131. A sua regulação é efectuada
originariamente na fábrica. Caso se
torne necessária uma nova regulação,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada.Se não sair nenhum jacto, verificar em
primeiro lugar se está presente líquido
no depósito do lava pára-brisas (ver
parágrafo “Verificação dos níveis” neste
capítulo).
Em seguida, certificar-se de que os
furos de saída não estão entupidos; se
necessário, limpá-los utilizando um
alfinete.
AVISO
136) Viajar com a escova do limpa
pára-brisas gastas represent um
grave risco, porque reduz a
visibilidade em caso de péssimas
condições atmosféricas.
ATENÇÃO
28) Não accionar o limpa pára-brisas
com a escova levantada do
pára-brisas.
CARROÇARIA
PROTECÇÃO CONTRA OS
AGENTES
ATMOSFÉRICOS
O veículo está equipado com soluções
tecnológicas avançadas para proteger
eficazmente a carroçaria externa e
os chassis estruturais.
Os melhores produtos e os melhores
sistemas de pintura conferem à
carroçaria externa uma particular
resistência aos agentes atmosféricos
(radiação solar, chuva ácida, etc.) e
à gravilha, através de protecções
específicas.
Também o chassis, em liga leve
resistente à corrosão, é tratado para
evitar a formação de oxidações
superficiais.
GARANTIA CONTRA A
CORROSÃO DO VEÍCULO
O veículo possui uma garantia contra a
perfuração, devido à corrosão, de
qualquer elemento original da estrutura.
Para as condições gerais desta
garantia, consultar o Livro de Garantia.
130A0L0086
131A0L0087
166
MANUTENÇÃO E CUIDADOS