Obieg Alfa Romeo Giulietta 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2011Pages: 297, PDF Size: 6.67 MB
Page 102 of 297

98
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
ELEKTRYCZNE PODNOÂNIKI SZYB
Funkcjonują przy kluczyku w wyłączniku zapłonu w pozycji MAR
i przez około trzy minuty po obróceniu kluczyka w wyłączniku za-
płonu w pozycję STOP lub wyjętym i po uprzednim otwarciu jed-
nych z drzwi przednich.
Przyciski umieszczone są w nakładkach paneli drzwi (z panelu
drzwi po stronie kierowcy można sterować wszystkimi szybami).
Występuje urządzenie zapobiegające zgnieceniu, które funkcjonuje
w fazie podnoszenia szyb przednich i tylnych.
STEROWANIE r ys. 68
Drzwi przednie po stronie kierowcy
A. otwarcie/zamknięcie szyby przedniej lewej; funkcjonowanie
„ciągłe automatyczne” w fazie otwierania/zamykania szyby;
B. otwarcie/zamknięcie szyby przedniej prawej; funkcjonowanie
„ciągłe automatyczne” w fazie otwierania/zamykania szyby;
C. włączenie/wyłączenie przycisków podnośników szyb drzwi tyl-
nych;
D. otwarcie/zamknięcie szyby tylnej lewej (dla wersji/rynków,
gdzie przewidziano); funkcjonowanie „ciągłe automatyczne”
w fazie otwierania i zamykania szyby;
E. otwarcie/zamknięcie szyby tylnej prawej (dla wersji/rynków,
gdzie przewidziano); funkcjonowanie „ciągłe automatyczne”
w fazie otwierania i zamykania szyby.
Nacisnąć przycisk aby otworzyć/zamknąć żądaną szybę. Po krót-
kim naciśnięciu jednego z dwóch przycisków uzyskuje się „sko-
kowe” przesuwanie szyby, natomiast przytrzymując naciśnięty
przycisk dłużej uzyskuje się działanie „ciągłe automatyczne” za-
równo przy otwieraniu jak i zamykaniu. Szyba zatrzyma się
w wymaganej pozycji po ponownym naciśnięciu odpowiedniego
przycisku sterującego. Po przytrzymaniu naciśniętego przycisku
przez kilka sekund szyba podniesie się lub opuści się automatycznie
(tylko przy kluczyku w wyłączniku zapłonu w pozycji MAR).
Drzwi przednie po stronie
pasa˝era/drzwi tylne
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Na nakładce panelu drzwi przednich po stronie pasażera
i w niektórych wersjach w drzwiach tylnych znajdują się przyciski
F-rys. 68 do sterowania odpowiednią szybą.
rys. 68A0K0067m
Page 103 of 297

99
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIE Przy kluczyku w wyłączniku zapłonu w położeniu
STOP lub wyjętym, podnośniki szyb pozostają aktywne przez oko-
ło 3 minuty i dezaktywują się natychmiast po otwarciu jednych
zdrzwi.
OSTRZEŻENIE Gdy jest urządzenie zapobiegające przed zgniece-
niem po naciśnięciu przycisku
Ëw pilocie dłużej niż 2 sekundy szy-
by otworzą się, natomiast po naciśnięciu przycisku
Ádłużej niż
2 sekundy szyby zamkną się.
System jest zgodny z normą 2000/4/CE prze-
znaczoną dla zabezpieczenia pasażerów wychyla-
jących się przez szybę z wnętrza samochodu.
Nieprawidłowe użycie elektrycznych podnośników
szyb może być niebezpieczne. Przed i podczas dzia-
łania upewnić się zawsze, czy pasażerowie nie będą
narażeni na ryzyko poważnych obrażeń spowodowanych bez-
pośrednio przez przesuwającą się szybę, jak i czy osobiste rze-
czy nie zostaną wciągnięte lub uderzone przez szyby. Opusz-
czając samochód, wyjąć zawsze kluczyk z wyłącznika zapłonu,
aby uniknąć niespodziewanego uruchomienia podnośników
szyb, zagrażającego bezpieczeństwu osób pozostających
w samochodzie.
Urzàdzenie zapobiegajàce przed zgnieceniem
W samochodzie aktywna jest funkcja zapobiegająca przed zgnie-
ceniem w fazie podnoszenia się szyb przednich i tylnych.
Ten system bezpieczeństwa jest w stanie rozpoznać ewentualną
przeszkodę podczas przesuwania się szyby; po rozpoznaniu prze-
szkody system przerywa ruch szyby i w zależności od pozycji szy-
by zmienia kierunek przesuwania. To urządzenie jest więc bar-
dzo użyteczne także w przypadku ewentualnego przypadkowego
uruchomienia podnośników szyb przez dzieci znajdujące się
w samochodzie.
Funkcja zapobiegająca przed zgnieceniem uaktywnia się zarówno
podczas funkcjonowania ręcznego jak i automatycznego szyby.
W przypadku interwencji systemu zapobiegającego przed zgnie-
ceniem przerwany zostaje natychmiast ruch szyby i następnie od-
wrócony do osiągnięcia skoku dolnego. Podczas tego czasu nie jest
możliwe uruchomienie w jakikolwiek sposób szyby.
OSTRZEŻENIE Gdy zabezpieczenie przed zgnieceniem interweniu-
je 5 krotnie w ciągu 1 minuty lub jest w stanie awarii, zabloko-
wane zostaje funkcjonowanie automatyczne podnoszenia szyby,
umożliwiając jedynie skokowe przesuwanie szyby co pół sekundy,
po zwolnieniu przycisku dla kolejnego manewru.
Aby przywrócić prawidłowe funkcjonowanie systemu konieczne jest
wykonanie przesunięcie do dołu odpowiedniej szyby.
Page 116 of 297

112
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
SYSTEM „ELECTRONIC Q2” („E-Q2”)
System „Electronic Q2” wykorzystuje układ hamulcowy, który
zachowuje się bardzo podobni do mechanizmu różnicowego
o ograniczonym poślizgu.
Układ hamulcowy przedni w warunkach przyspieszenia na zakrę-
cie działa na koło wewnętrzne, zwiększając w ten sposób moment
napędowy koła zewnętrznego (najbardziej obciążonego) roz-
dzielając moment pomiędzy koła napędowe przednie w sposób
dynamiczny i ciągły w zależności od warunków jazdy
i przyczepności do drogi.
System połączony z zawieszeniem przednim Mc Pherson, umoż-
liwia jazdę szczególnie sprawną i sportową samochodu.
SYSTEM DST (Dynamic Steering Torque)
Jest funkcją, która integruje elektryczny układ wspomagania kie-
rownicy z funkcjonowaniem VDC. W szczególności przy manew-
rowaniu VDC steruje układem kierowniczym działając na moment
skrętu, aby zachęcić kierowcę do wykonanie manewru w jak naj-
lepszy sposób. Funkcjonowanie przewiduje skoordynowane dzia-
łanie na hamulce i kierownicę aby poprawić poziom zawieszenia
i bezpieczeństwa samochodu. Układ kierowniczy działa na kie-
rownicę przekazując dodatkowy moment.
SYSTEM RAB (Ready Alert Brake)
(tylko przy w∏àczonym tr ybie „Dynamic”)
Jest funkcją, która umożliwia, przez wstępne zbliżenie klocków
do tarcz hamulcowych (przednich i tylnych) po manewrze gwał-
townego zwolnienia pedału przyspieszenia, szybszą reakcją ha-
mowania zmniejszając w ten sposób drogę hamowania.
BRAKE ASSIST
(wspomaganie hamowania awar yjnego)
System, którego nie można wyłączyć, rozpoznaje hamowanie awa-
ryjne (na podstawie prędkości działania na pedał hamulca) po-
wodując szybsze działanie układu hamulcowego. Brake
Assist dezaktywuje się w przypadku awarii systemu VDC.
SYSTEM MSR
(Motor Schleppmoment Regelung)
Jest systemem, częścią integralną ABS, który interweniuje
w przypadku nagłej zmiany biegu podczas redukcji zwiększając
moment obrotowy silnika, zapobiegając w ten sposób powstaniu
nadmiernego momentu przekazywanego na koła, które
w warunkach małej przyczepności mogą spowodować utratę sta-
bilności samochodu.
SYSTEM CBC (Cornering Braking Control)
Ta funkcja optymalizuje rozdział ciśnienia hamowania na cztery
koła (w taki sposób, aby wykorzystać całą możliwą przyczep-
ność do drogi) w przypadku hamowania na zakręcie z interwencją
systemu ABS. Poprawia to drogę hamowania na zakręcie i przede
wszystkim stabilność samochodu.
Page 125 of 297

121
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
SYSTEM EOBD
(European On Board Diagnosis)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Celem systemu EOBD (European On Board Diagnosis) jest:
❍utrzymanie pod kontrolą sprawności układu;
❍sygnalizacja zwiększenia emisji zanieczyszczeń;
❍sygnalizuje konieczność wymiany uszkodzonych komponen-
tów.
Ponadto system ten dysponuje konektorem do podłączenia odpo-
wiedniego przyrządu, który odczyta kody uszkodzeń zapamiętanych
w centralce, wraz z serią parametrów specyficznych dla diagnosty-
ki i funkcjonowania silnika. Tę weryfikację mogą przeprowadzić
uprawnione organa kontrolujące ruch drogowy.
OSTRZEŻENIE Po wyeliminowaniu uszkodzenia, aby zweryfikować
funkcjonalność układu ASO Alfa Romeo przeprowadzi test na sta-
nowisku próbnym i gdy okaże się to konieczne, próbę na drodze
która może wymagać nawet dłuższego przebiegu.
DUAL PINION WSPOMAGANIE
KIEROWNICY
Funkcjonuje tylko przy kluczyku w położeniu MAR i uruchomionym
silniku. Układ kierowniczy dostosowuje siłę działania na kierow-
nicę w zależności od warunków jazdy. Różne tryby wspomaga-
nia wybierane są za pomocą pozycji d,n,a dźwigni “Systemu DNA”
(patrz rozdział “System Alfa DNA”).
OSTRZEŻENIE W wyniku wymontowania akumulatora układ kie-
rowniczy wymaga inicjalizacji, które zostanie wskazane zaświe-
ceniem się lampki. Aby wykonać tę procedurę wystarczy obrócić
kierownicą w krańcowe położenia lub po prostu jechać prosto przez
około sto metrów.
Bezwzględnie zabrania się wykonywania jakich-
kolwiek czynności po zakupieniu samochodu obej-
mujących kierownicę lub kolumnę kierownicy (np.
montaż urządzeń zapobiegających przed kradzieżą), po-
nieważ mogą spowodować oprócz utraty osiągów syste-
mu i gwarancji, poważne problemy bezpieczeństwa,
a także nie odpowiadać homologacji samochodu.
Page 133 of 297

129
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
Podczas funkcjonowania katalizator i filtr cząstek
stałych (DPF) osiągają wysokie temperatury.
W związku z tym, nie parkować samochodu na ła-
two palnych materiałach (trawa, suche liście, igły sosno-
we itp.): niebezpieczeństwo pożaru.
OCHRONA ÂRODOWISKA
NATURALNEGO
Urządzeniami stosowanymi do redukcji zanieczyszczeń z silników
benzynowych są: katalizator, sondy Lambda i układ zapobiegają-
cy odparowaniu paliwa.
Urządzeniami stosowanymi do redukcji zanieczyszczeń z silników
diesel są: katalizator utleniający, układ recyrkulacji spalin (E. G. R.)
i filtr cząstek stałych (DPF).
FILTR CZÑSTEK STA¸YCH DPF
(Diesel Particulate Filter)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Jest filtrem mechanicznym, umieszczonym w układzie wydecho-
wym, którego funkcją jest całkowite eliminowanie emisji cząste-
czek węgla.
Page 190 of 297

186
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
WYMIANA BEZPIECZNIKÓW
OPIS
Bezpieczniki chronią instalację elektryczną interweniując w przy-
padku awarii zapobiegając jej uszkodzeniu. Jeżeli urządzenie elek-
tryczne nie działa, należy sprawdzić odpowiedni bezpiecznik za-
bezpieczający: element przewodzący A-rys. 150 nie może być
przepalony.
W przeciwnym razie należy wymienić przepalony bezpiecznik na
nowy o tej samej wartości prądowej (tego samego koloru).
B = bezpiecznik nie przepalony.
C = bezpiecznik z elementem przewodzącym przepalonym.
rys. 150A0K0042mrys. 151A0K0207m
Aby wyjąć bezpieczniki użyć zacisku A-rys. 151 umieszczonego
wewnątrz pokrywy skrzynki bezpieczników w komorze silnika (aby
wyjąć pokrywę patrz opis podany w rozdziale „Skrzynka bez-
pieczników w komorze silnika”).
Page 216 of 297

212
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
OLEJ SILNIKOWY
Sprawdzić, czy poziom oleju zawiera się pomiędzy znakami MIN
i MAX na wskaźniku bagnetowym. A-rys. 161-162-163-164.
Jeżeli poziom oleju jest w pobliżu lub poniżej znaku MIN, dolać
olej poprzez wlew oleju do osiągnięcia znaku odniesienia MAX.
Nie dolewać oleju o charakterystykach różnych od
tego oleju, jaki już znajduje się w silniku.
Zużyty olej silnikowy i wymieniony filtr oleju za-
wierają substancje szkodliwe dla środowiska.
W celu wymiany oleju i filtrów zalecamy zwrócić
się do ASO Alfa Romeo.
P¸YN UK¸ADU CH¸ODZENIA SILNIKA
Jeżeli poziom płynu jest za niski, odkręcić korek C-rys. 161-162-
163-164 zbiornika i wlać płyn podany w rozdziale „Dane tech-
niczne”.
Układ chłodzenia silnika napełniony jest płynem
zapobiegającym przed zamarzaniem PARAFLUUP.
Aby ewentualnie uzupełnić użyć płynu tego sa-
mego jaki znajduje się w układzie chłodzenia. Płynu
PARAFLU
UPnie można mieszać z żadnym innym płynem.
Jeżeli jednak tak się stanie, nie uruchamiać absolutnie sil-
nika i zwrócić się do ASO Alfa Romeo.
Układ chłodzenia silnika jest układem ciśnienio-
wym. Wymienić ewentualnie korek zbiornika wy-
równawczego na oryginalny, ponieważ skutecz-
ność układu może się pogorszyć. Gdy silnik jest gorący,
nie odkręcać korka zbiornika wyrównawczego: niebez-
pieczeństwo poparzeń.
Poziom oleju nie może nigdy przekraczać znaku
MAX.
Zu˝ycie oleju silnikowego
Maksymalne zużycie oleju silnikowego wynosi orientacyjnie
400 gramów na 1000 km. W pierwszym okresie użytkowania
samochodu silnik znajduje się w fazie docierania, dlatego zuży-
cie oleju silnikowego powinno ustabilizować się po przejechaniu
pierwszych 5000÷6000 km.
W przypadku uzupełniania poziomu oleju silni-
kowego, poczekać aż silnik się schłodzi przed roz-
poczęciem odkręcania korka, w szczególności w
przypadku samochodów posiadających korek aluminio-
wy (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano). UWAGA: nie-
bezpieczeństwo oparzeń.
Page 244 of 297

60 –
8-10 –
6,4 5,7
5,0 4,25
5,1 4,35
1,87 1,6
0,83 0,78
2,8 2,5
(4,6) (4,1)60 –
8-10 –
5,7 5,0
3,1 2,6
3,5 2,9
1,87 1,6
0,83 0,78
2,8 2,5
(4,6) (4,1)60 –
8-10 –
5,7 5,0
2,75 2,3
3,1 2,6
1,87 1,6
0,830,78
2,8 2,5
(4,6) (4,1)Benzyna zielona bezołowiowa
o liczbie oktanowej nie mniejszej
od 95 (Specyfikacja EN228)
Mieszanka wody zdemineralizowa-
nej i płynu PARAFLU
UPdo 50%(▲)
SELENIA StAR P.E.
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
TUTELA TOP 4
Mieszanka wody i płynu
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
240
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
POJEMNOÂCI
(▲) Dla warunków klimatycznych szczególnie zimnych, zaleca się mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody destylowanej.
(*) Wartości w nawiasach odnoszą się do wersji ze spryskiwaczami reflektorów
1.4 Turbo 1.4 Turbo 1750 Turbo Wymagane paliwa
Benzynowy Multi Air Benzynowy i oleje or yginalne
litry kg litry kg litry kg
Zbiornik paliwa:
łącznie z rezerwą:
Układ chłodzenia silnika– z klimatyzacją:
Miska olejowa silnika:
Miska olejowa silnika
ifiltr:
Skrzynia biegów/
mechanizm różnicowy:
Układ hamulców
hydraulicznych
z urządzeniem
zapobiegającym
blokowaniu kół ABS:
Zbiornik płynu spryskiwaczy
szyby przedniej /
spryskiwacza
szyby tylnej/
spryskiwaczy
reflektorów: (*)
Page 245 of 297

60 –
8–10 –
6,8 6,0
4,0 3,4
4,2 3,5
1,87 1,6
0,83 0,78
2,8 2,5
(4,6) (4,1)Olej napędowy autoryzowany
(Specyfikacja EN590)
Mieszanka wody
zdemineralizowanej
i płynu PARAFLU
UPdo 50% (▲)
SELENIA WR P.E.
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
TUTELA TOP 4
Mieszanka wody i płynu
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
241
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
IJAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
60 –
8–10 –
6,7 5,9
4,0 3,4
4,2 3,5
1,87 1,6
0,83 0,78
2,8 2,5
(4,6) (4,1)
(▲) Dla warunków klimatycznych szczególnie zimnych, zaleca się mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody destylowanej.
(*) Wartości w nawiasach odnoszą się do wersji ze spryskiwaczami reflektorów
Wymagane paliwa
1.6 JTDM2.0 JTDMi oleje or yginalnelitry kg litry kg
Zbiornik paliwa:wraz z rezerwą:
Układ chłodzenia silnika
– z klimatyzacją:
Miska olejowa silnika:Miska olejowa silnika i filtr:
Skrzynia biegów/ mechanizm różnicowy:
Układ hamulców hydraulicznych
z urządzeniem zapobiegającym
blokowaniu kół ABS:
Zbiornik płynu spryskiwaczy szyby przedniej /
spryskiwacza szyby tylnej (*):
Page 247 of 297

Skrzynie biegów
i mechanizmy różnicowe
mechaniczne
Przeguby homokinetyczne
strona mechanizmu
różnicowego
Przeguby
homokinetyczne
od strony koła
Hamulce hydrauliczne
isterowanie
hydrauliczne sprzęgła
Obwody chłodzenia
procentowe stosowanie:
50% wody
50% PARAFLU
UP(❑)
Do mieszania z olejem
napędowym
(25 cm
3na 10 litrów)
Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej
w układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference Nr F002.F10
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference Nr F701.C07
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference Nr F702.G07
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference Nr F001.A93
PARAFLU
UP(●)
Contractual Technical
Reference Nr F101.M01
TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference Nr F601.L06
TUTELA PROFESSIONAL
SC 35
Contractual Technical
Reference Nr F201.D02
Olej syntetyczny o lepkości SAE 75W
Kwalifikacja FIAT 9.55550-MZ6
Smar specyficzny do przegubów homokinetycznych
o niskim współczynniku tarcia. Konsystencja N.L.G.I. 0-1.
Kwalifikacja FIAT 9.55580
Smar z dodatkiem dwusiarczku molibdenu do wysokich
temperatur użycia. Gęstość N.L.G.I. 1-2.
Kwalifikacja FIAT 9.55580
Płyn syntetyczny do układów hamulcowych i sprzęgła
Przewyższa wymagania specyfikacji: FMVSS nr 116 DOT 4,
ISO 4925,SAE J 1704. Kwalifikacja FIAT 9.55597
Ochronny o działaniu zapobiegającym zamarzaniu
koloru czerwonego na bazie glikolu jednoetylenowego
nie korozyjny z związkami organicznymi.
Przewyższa specyfikacje CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.
Dodatek do oleju napędowego niezamarzający o działaniu
ochronnym dla silników Diesel.
Mieszanina alkoholi i środków powierzchniowo czynnych.
Przewyższa specyfikację CUNA NC 956-11.
Kwalifikacja FIAT 9.55522
243
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
IJAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
Płyn ochronny
do chłodnic
Dodatek do oleju
napędowego
(●) OSTRZEŻENIE Nie uzupełniać lub mieszać z innymi płynami o charakterystykach różnych od wymaganych.
(
❑) W warunkach klimatycznych szczególnie zimnych, zaleca się mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody destylowanej.
Płyn hamulcowy Oleje i smary
do przeniesienia
napędu
Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniej/
spryskiwacza szyby
tylnej/ spryskiwaczy
reflektorów
Zastosowanie Charakterystyki jakościowe materiałów Materiały Zastosowanie
eksploatacyjnychdo prawidłowego eksploatacyjne
funkcjonowania samochodu oryginalne