reset Alfa Romeo Giulietta 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2012, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2012Pages: 297, tamaño PDF: 9.66 MB
Page 37 of 297
33
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
INDICE
Vol. de los botones
(Ajuste del volumen de los botones)
Esta función permite regular (en 8 niveles) el volumen de la se-
ñalización acústica obtenida por la presión larga del botón SET ESC
que se efectúa para salir de un submenú y volver al menú están-
dar.
Para seleccionar el volumen deseado, realizar lo siguiente:
– pulsar brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se visuali-
za el "nivel" del volumen programado anteriormente;
– pulsar el botón “
Ò▲“ o “▼“ para efectuar el ajuste; du-
rante este ajuste se emite una señalización acústica con el mis-
mo nivel de volumen que se está seleccionando;
– pulsar brevemente el botón SET ESC para volver a la página
anterior o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
En las versiones con pantalla multifunción reconfigurable el valor
del nivel del volumen se representa con barras.
Bip/Avisador acústico Cinturones
(Reactivación buzzer para señalización S.B.R.)
(para versiones/países donde esté previsto)
La función sólo se visualiza después de que los Servicios Autori-
zados Alfa Romeo hayan desactivado el sistema S.B.R.
(véase apartado “Sistema S.B.R.” en el capítulo “Seguridad”).
Ser vice (Mantenimiento programado)
Esta función permite visualizar las indicaciones referidas a los pla-
zos, en kilómetros o días, de las revisiones de mantenimiento. Me-
diante la función Service también se puede visualizar el plazo
(en kilómetros o millas) correspondiente a la sustitución del acei-
te motor.
Para consultar esta información:
– pulse brevemente el botón SET ESC, la pantalla muestra los pla-
zos en km o en mi, en función de lo que se ha programado an-
teriormente (véase apartado “Unidades de medida distancia”);
– pulse brevemente el botón SET ESC para volver a la vista del
menú o prolongadamente para volver a la vista estándar.
ADVERTENCIA El “Plan de Mantenimiento Programado” prevé el
mantenimiento del vehículo cada 30.000 km (versiones 1.4 ga-
solina), o cada 35.000 km (versiones 1750 Turbo gasolina y ver-
siones diesel). Esta visualización aparece automáticamente, con
la llave en posición MAR, cuando faltan 2.000 km (o valor equi-
valente en millas) para la revisión y se visualiza cada 200 km (o
valor equivalente en millas). Por debajo de 200 km las señaliza-
ciones se visualizan antes. La visualización será en km o millas se-
gún la configuración realizada en las unidades de medida. Cuan-
do el mantenimiento programado (“revisión”) esté cerca del pla-
zo previsto, girando la llave de contacto a la posición MAR apare-
cerá en la pantalla el mensaje “Service”, seguido de la cantidad
de kilómetros o millas que faltan para el mantenimiento del vehí-
culo. Acuda a los Servicios Autorizados Alfa Romeo, que realizarán
la puesta a cero de estas visualizaciones (reset), además de las
operaciones previstas en el “Plan de mantenimiento programado”.
Page 40 of 297
36
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
INDICE
ORDENADOR DE VIAJE
(TRIP COMPUTER)
INFORMACIÓN GENERAL
El “Ordenador de viaje” permite visualizar, con la llave de contacto
en posición MAR, los valores relativos al estado de funcionamien-
to del coche. Esta función dispone de dos ordenadores separados
denominados “Trip A” y “Trip B”, capaces de monitorear el “via-
je completo” del vehículo de modo independiente uno del otro.
Ambas funciones pueden ponerse a cero (reset - comienzo de un
nuevo viaje).
El “Trip A” permite visualizar las siguientes magnitudes:
– Autonomía
– Distancia recorrida
– Consumo medio
– Consumo instantáneo
– Velocidad media
– El tiempo de viaje (duración de la conducción). El “Trip B” permite visualizar los siguientes valores:
– Distancia recorrida B
– Consumo medio B
– Velocidad media B
– Tiempo de viaje B (duración de la conducción).
El “Trip B” es una función desactivable (véase apartado “Habili-
tación Trip B”). Los valores “Autonomía” y “Consumo instantá-
neo” no pueden ponerse a cero.
Page 43 of 297
39
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
INDICE
Botón TRIP 0.00
Está situado en la palanca derecha (fig. 13) y permite visualizar,
con la llave de contacto en posición MAR, los valores descritos
anteriormente y ponerlos a cero para comenzar un nuevo viaje:
– presión breve: visualización valores;
– presión larga: puesta a cero (reset) valores y comienzo nuevo
viaje.
Nuevo viaje
Comienza cuando se pone a cero:
– “manual”, cuando el usuario pulsa el botón correspondiente;
– “automático”, cuando la “distancia recorrida” alcanza el valor
99.999,9 km o cuando el “tiempo de viaje” alcanza el valor
99.59 (99 horas y 59 minutos);
– después de una desconexión y posterior reconexión de la batería.
ADVERTENCIA La operación de puesta a cero con el “Trip A” vi-
sualizado pone a cero sólo los valores correspondientes a esta
función.
ADVERTENCIA La operación de puesta a cero con el “Trip B” vi-
sualizado, pone a cero sólo los valores correspondientes a esta
función.
Procedimiento de inicio del viaje
Con la llave de contacto en posición MAR, ponga a cero (reset) los
valores manteniendo pulsando el botón TRIP 0.00 durante más de
2 segundos.
Salida Trip
La función TRIP se abandona automáticamente una vez visuali-
zados todos los valores o manteniendo pulsado el botón SET ESC
durante más de 1 segundo.
fig. 13A0K0096m
Page 265 of 297
MENÚ
Funciones del botón MENU
Para activar la función de menú, pulse bre-
vemente el botón MENU. La pantalla mues-
tra la primera opción del menú regulable
(AF) (mensaje “AF Switching On” en la pan-
talla).
Para moverse por las funciones del menú,
utilice los botones
o. Para cambiar la
configuración de la función seleccionada, uti-
lice los botones
o.
En la pantalla se muestra el estado actual
de la función seleccionada.Las funciones que se gestionan mediante el
menú son:
❍AF SWITCHING (ON/OFF)
❍TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF)
❍REGIONAL MODE programas regionales
(ON/OFF)
❍MP3 DISPLAY (ajustes pantalla del CD
MP3)
❍SPEED VOLUME (excepto en versiones
con equipo HI-FI Bose) (control automá-
tico del volumen en función de la velo-
cidad)
❍RADIO ON VOLUME (activación/ desac-
tivación del límite máximo del volumen
de la radio)
❍SPEECH VOLUME (ajuste del volumen
del teléfono)
❍AUX OFFSET (ajuste del volumen del dis-
positivo portátil con el de otras fuentes)
❍RADIO OFF (modalidad de apagado)
❍SYSTEM RESET
Para salir de la función de menú, vuelva a
pulsar el botón MENU.
ADVERTENCIA Los ajustes AF SWITCHING,
TRAFFIC INFORMATION y REGIONAL MODE
sólo son posibles en la modalidad FM.
*Función USER EQ SETTINGS
(ajustes del ecualizador
solamente si se ha
seleccionado la configuración
USER) (excepto en versiones
con equipo HI-FI Bose)
Para ajustar de forma personalizada el ecua-
lizador, colóquese en USER con el botón
oy pulse el botón MENU.
En la pantalla aparece un gráfico con 7 ba-
rras, cada una de las cuales representa una
frecuencia. Seleccione la barra que desea
ajustar utilizando los botones
o; la ba-
rra seleccionada empieza a parpadear y pue-
de ajustarse con los botones
o.
Para memorizar el ajuste, vuelva a pulsar el
botón
O. En la pantalla se mostrará la
fuente activa en ese momento seguida del
mensaje “USER”. Si, por ejemplo, nos en-
contramos en la modalidad “FM”, la panta-
lla mostrará el mensaje “FM EQ User”.
AUTORRADIO
261
Page 271 of 297
Función SYSTEM RESET
Esta función permite restablecer todos los
ajustes a los valores predefinidos de fábrica.
Las opciones son:
❍NO: no hay intervención de restore.
❍YES: se restablecerán los parámetros por
defecto. Durante esta operación la pan-
talla muestra el mensaje “Resetting”. Al
término de esta operación, la fuente no
cambia y se mostrará la situación ante-
rior.
PREINSTALACIÓN PARA
TELÉFONO
Si se instala el kit manos libres en el coche,
el sonido de la autorradio se conecta a la sa-
lida del teléfono al recibir una llamada de te-
léfono. El sonido del teléfono siempre llega
con un volumen fijo, pero puede ajustarse
durante la conversación con el selector iz-
quierdoA(fig.1).
El volumen fijo del audio del teléfono
puede ajustarse con la función “SPEECH
VOLUME” del menú. Mientras se desactiva
el audio para la llamada, en la pantalla apa-
rece el mensaje “PHONE”.
PROTECCIÓN ANTIRROBO
La autorradio está equipada con un sistema
de protección antirrobo basado en el inter-
cambio de información entre la autorradio
y la centralita electrónica (Body Computer)
presente en el vehículo.
Este sistema garantiza la máxima seguridad
y evita tener que introducir el código secre-
to cada vez que se desconecta la alimenta-
ción de la autorradio.
Si el control tiene resultado positivo, la au-
torradio comenzará a funcionar. Si los có-
digos de comparación no son iguales o se
cambia la centralita electrónica (Body Com-
puter), el aparato comunicará al usuario
la necesidad de introducir el código secre-
to según el procedimiento indicado en el si-
guiente párrafo.
AUTORRADIO
267