Dach Alfa Romeo Giulietta 2017 Instrukcja Obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2017Pages: 228, PDF Size: 4.72 MB
Page 108 of 228

ŚWIATŁA AWARYJNE
Działanie
Aby włączyć/wyłączyć światła, należy
nacisnąć wyłącznik 1 rys. 70.
Jeśli światła awaryjne są włączone,
w zestawie wskaźników świecą się
lampki sygnalizacyjne
ioraz miga
przycisk 1.
Hamowanie awaryjne
W przypadku hamowania awaryjnego
automatycznie zaświecają się światła
awaryjne i w zestawie wskaźników
zaświecają się lampki sygnalizacyjne
i
.
Światła te gasną automatycznie
w momencie, gdy hamowanie nie ma już
charakteru awaryjnego.
108)
UWAGA
108)Używanie świateł awaryjnych
regulowane jest Kodeksem Drogowym kraju,
w którym się podróżuje: należy przestrzegać
przepisów.
WYMIANA ŻARÓWKI
32)109) 110) 111)
ZALECENIA OGÓLNE
Przed wymianą żarówki należy
sprawdzić, czy nie są utlenione jej styki
i czy nie jest przepalony odnośny
bezpiecznik: rozmieszczenie
bezpieczników podane jest w sekcji
„Wymiana bezpieczników” niniejszego
rozdziału.
Przepalone żarówki należy wymieniać
na nowe tego samego typu i mocy;
Po wymianie żarówki reflektorów
należy sprawdzić zawsze, czy jest ona
właściwie ustawiona;
OSTRZEŻENIE W porze zimnej lub
wilgotnej, jak również po obfitych
opadach deszczu lub myciu samochodu,
powierzchnia reflektorów lub lamp
tylnych może zaparować i/lub po ich
wewnętrznej stronie mogą zgromadzić
się krople wody. Jest to zjawisko
naturalne, spowodowane różnicą
temperatury i wilgotności pomiędzy
wewnętrzną i zewnętrzną stroną szkła,
co jednak nie oznacza anomalii i nie
zakłóca normalnego funkcjonowania
urządzeń oświetlenia. Powłoka pary
zniknie szybko po włączeniu świateł,
najpierw w części środkowej lampy,
rozszerzając się stopniowo w kierunku
krawędzi.
70A0K0622C
106
W RAZIE AWARII
Page 114 of 228

odkręcając śrubę 2;
wymienić właściwą żarówkę,
delikatnie ją wciskając i obracając
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (1 = żarówka światła
cofania; 2 = żarówka światła
przeciwmgłowego) (patrz rys. 79);
zamontować zespół oprawy żarówek,
ustawiając go prawidłowo, wkręcając
najpierw śrubę 2, a następnie mocując goza pomocą zaczepu 1. Podłączyć
konektor 3 i zamontować pokrywę 1
rys. 77.
OSTRZEŻENIE W trakcie wyjmowania
pokrywy 1 należy zabezpieczyć
końcówkę śrubokręta miękką szmatką,
aby nie porysować żadnych elementów.
TRZECIE ŚWIATŁA STOP
Są to światła typu diodowego (LED),
a znajdują się one w spojlerze
wbudowanym w pokrywę bagażnika.
W celu dokonania wymiany należy
zwrócić się do ASO marki Alfa Romeo.
PODŚWIETLENIE TABLICY
REJESTRACYJNEJ
Aby wymienić żarówki, należy:
wyjąć zespoły podświetlenia tablicy
rejestracyjnej rys. 80;
obrócić w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara oprawę żarówki 2
rys. 81, wyjąć żarówkę 3 i wymienić ją.
zamontować nową żarówkę,
upewniając się o jej prawidłowym
zablokowaniu, a następnie zamontować
w ich gniazdach zespoły podświetlenia
tablicy rejestracyjnej rys. 80, upewniając
się o ich prawidłowym zablokowaniu.
78A0K0638AC
79A0K0638BC
80A0K0905C
81A0K0640C
112
W RAZIE AWARII
Page 119 of 228

Skrzynka bezpieczników w bagażnikurys. 86
ZABEZPIECZONE URZĄDZENIE BEZPIECZNIK AMPER
Ruch siedzenia przedniego po stronie lewej F1 15
Przesuwanie siedzenia przedniego po stronie prawej F2 15
Elektrycznie sterowany dach otwierany F3 15
Ogrzewanie siedzeń przednich F5 15
Wzmacniacz BOSE + Subwoofer F6 20
OSTRZEŻENIE
33)Nie należy zastępować nigdy bezpiecznika drutem lub innym materiałem przewodzącym.
34)W razie potrzeby umycia komory silnika należy zwracać uwagę, aby nie kierować bezpośrednio dyszy rozpylającej wodę na skrzynkę
bezpieczników w komorze silnika i w pobliże silniczków spryskiwaczy szyby przedniej.
UWAGA
112)W przypadku ponownego przepalenia się bezpiecznika należy zwrócić się do ASO marki Alfa Romeo.
113)Nie należy zamieniać w żadnym wypadku bezpiecznika na inny o wyższej wartości prądowej; NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
114)W razie interwencji bezpiecznika głównego (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) należy zwrócić się do ASO marki Alfa Romeo.
115)Przed wymianą bezpiecznika należy upewnić się, czy wyłącznik zapłonu ustawiono w położeniu STOP, czy kluczyk (w przypadku kluczyka
mechanicznego), został wyjęty z wyłącznika zapłonu i czy zgaszone są i/lub wyłączone wszystkie odbiorniki elektryczne.
116)Jeżeli interweniuje bezpiecznik główny zabezpieczający systemy bezpieczeństwa (system poduszek powietrznych, system hamulcowy),
systemy zespołu napędowego (system silnika, system skrzyni biegów) lub system układu kierowniczego, należy zwrócić się do ASO marki Alfa
Romeo.
117
Page 124 of 228

122)Podnośnik jest to narzędzie
opracowane i zaprojektowane wyłącznie do
wymiany koła, w razie przebicia lub
uszkodzenia odnośnej opony,
w samochodzie, do którego stanowi
wyposażenie lub w samochodach tego
samego modelu. Absolutnie zabrania się
użycia niezgodnego z przeznaczeniem, jak
na przykład do podnoszenia samochodu
innego modelu lub innych przedmiotów.
W żadnym wypadku nie należy używać go do
wykonywania czynności serwisowych lub
napraw pod samochodem lub w celu
wymiany kół letnich na zimowe i odwrotnie.
Nie należy w żadnym wypadku kłaść się pod
podniesionym samochodem. W razie
konieczności wykonania czynności pod
samochodem należy zwrócić się do ASO
marki Alfa Romeo. Nieprawidłowe
ustawienie podnośnika może spowodować
opadnięcie podniesionego samochodu:
należy stosować go wyłącznie we
wskazanych położeniach. Nie należy używać
podnośnika do podnoszenia obciążeń
większych, niż podane na jego tabliczce
znamionowej. Gdy samochód jest
podniesiony, nie należy w żadnym wypadku
uruchamiać silnika. Podniesienie samochodu
wyżej, niż jest to niezbędne, może
doprowadzić do utraty jego stabilności
i ryzyka nagłego opadnięcia pojazdu. Należy
więc podnieść samochód na tyle, na ile jest
to potrzebne, aby umożliwić dostęp do koła
zapasowego.OSTRZEŻENIE
35)Korbką należy obracać ostrożnie,
sprawdzając czy obrót odbywa się
swobodnie i nie istnieje ryzyko otarcia ręką
o podłoże. Również elementy ruchome
podnośnika („ślimak” i przeguby), mogą
spowodować obrażenia: należy unikać
kontaktu z nimi. W razie ubrudzenia się
smarem należy oczyścić dokładnie
zabrudzone miejsce.
36)Należy zwrócić się, możliwie jak
najszybciej, do ASO marki Alfa Romeo, aby
zweryfikować prawidłowość dokręcenia
śrub mocujących koło.
ZESTAW „Fix&Go Automatic”
37) 38)
Umieszczony jest w bagażniku (pojemnik,
w którym się znajduje zestaw, może być
różny w zależności od wersji).
W pojemniku znajduje się także śrubokręt
i uchwyt holowniczy.
Zestaw zawiera ponadto:
butla 4 rys. 95 zawierająca płynny
uszczelniacz, wyposażona w: przewód do
napełniania 1 i naklejkę 3, na której
znajduje się napis „Max. 80 km/h”, do
naklejenia w miejscu dobrze widocznym
(np. na desce rozdzielczej), po naprawie
opony;
sprężarka 2 wraz z manometrem
i złączkami;
95A0K0516C
122
W RAZIE AWARII
123)
Page 152 of 228

FILTR POWIETRZA/FILTR
PRZECIWPYŁKOWY/FILTR
OLEJU NAPĘDOWEGO
W celu dokonania wymiany filtrów należy
zwrócić się do ASO marki Alfa Romeo.
SPRYSKIWACZE
138)
47)
Spryskiwacze szyby przedniej
Dysze spryskiwacza szyby są typu
stałego. Jeżeli spryskiwacze nie działają,
należy sprawdzić przede wszystkim, czy
w zbiorniku znajduje się płyn do
spryskiwaczy (patrz sekcja „Sprawdzanie
poziomów”). Następnie sprawdzić
drożność otworków dysz spryskiwaczy,
ewentualnie udrożnić je przy użyciu
szpilki.
W wersjach wyposażonych w dach
otwierany, przed uruchomieniem
spryskiwaczy szyby przedniej należy
upewnić się, czy dach jest zamknięty.
Spryskiwacze szyby tylnej
Obudowa dysz zamontowana jest nad
szybą tylną.
Dysze spryskiwacza szyby tylnej są stałe.
SPRYSKIWACZE
REFLEKTORÓW
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Umieszczone są wewnątrz zderzaka
przedniego.
Ich włączenie następuje wówczas, kiedy
przy włączonych światłach mijania lub
światłach drogowych uruchamia się
spryskiwacze szyby przedniej.
Należy sprawdzać regularnie stan
i czystość spryskiwaczy.
UWAGA
138)Jazda ze zużytymi piórami
wycieraczek stanowi poważne ryzyko,
ponieważ ogranicza widoczność
w przypadku złych warunków
atmosferycznych.
OSTRZEŻENIE
47)Nie należy uruchamiać wycieraczek
szyby przedniej, jeśli ich pióra odchylone są
od szyby.
150
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 154 of 228

OSTRZEŻENIE
48)Nieprawidłowe zamontowanie
akcesoriów elektrycznych i elektronicznych
może spowodować poważne uszkodzenie
samochodu. Jeżeli po zakupieniu samochodu
zamierzamy zainstalować dodatkowe
akcesoria (np. zabezpieczenie przed
kradzieżą, radiotelefon itp.), należy zwrócić
się do ASO marki Alfa Romeo, która
zasugeruje najbardziej odpowiednie
urządzenie, a także określi konieczność
użycia akumulatora o większej pojemności.
OSTRZEŻENIE
5)Akumulatory zawierają substancje bardzo
szkodliwe dla środowiska. W celu dokonania
wymiany akumulatora należy zwrócić się do
ASO marki Alfa Romeo.
PODNOSZENIE SAMOCHODU
W razie konieczności poniesienia
samochodu należy zwrócić się do ASO
marki Alfa Romeo, która wyposażona jest
w podnośniki kolumnowe lub podnośniki
warsztatowe.
OSTRZEŻENIE W wersjach
wyposażonych w poszerzane progi
należy zwracać uwagę na ustawienie
ramienia podnośnika.
KAROSERIA
KONSERWACJA KAROSERII
Lakier6)49)
W przypadku powstania otarć lub
głębokich rys zaleca się natychmiast
wykonać konieczne zaprawki lakiernicze,
aby uniknąć pojawienia się korozji.
Konserwacja lakieru polega na myciu,
którego częstotliwość zależy od
warunków i środowiska, w którym
samochód jest używany. Przykładowo
w strefach o dużym zanieczyszczeniu
atmosfery lub kiedy podróżuje się po
drogach posypanych solą przed
zamarzaniem, dobrze jest myć samochód
częściej.
W niektórych wersjach samochód ten
może być na życzenie wyposażony
w wyjątkowy matowy lakier na dachu,
który - by zachował swoje właściwości -
wymaga szczególnej dbałości: patrz opis
w ostrzeżeniu.
50)
Aby właściwie umyć samochód, należy:
w przypadku mycia samochodu
w myjni automatycznej zdjąć antenę
z dachu;
jeżeli mycie samochodu odbywa się
przy użyciu rozpylaczy pary lub urządzeń
o wysokim ciśnieniu, utrzymywać je
przynajmniej 40 cm od nadwozia w celu
uniknięcia uszkodzeń lub powstania
zmian. Należy pamiętać, że pozostałości
152
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 171 of 228

MASY
Masy 1.4 Turbo Benzyna 1.4 Turbo Multi Air(*)1.4 Turbo Multi Air(**)
Masa bez obciążenia (z wszystkimi płynami,
zbiornikiem paliwa napełnionym w 90% i bez
opcji)1280 1290 1305
Nośność użytkowa wraz z kierowcą
(***)505 505 505
Maksymalne dopuszczalne obciążenia
(****)
– oś przednia 1100 1100 1100
– oś tylna 850 850 850
– ogółem 1785 1795 1810
Maksymalna dopuszczalna masa holowanej
przyczepy (kg)
– przyczepa z hamulcem 1300 1300
1300 / 0
(****)
– przyczepa bez hamulca 500 500 500
Maksymalne obciążenie dachu 50 50 50
Obciążenie maksymalne kuli haka (przyczepa
z hamulcem)60 60 60
(*) Wersje z manualną skrzynią biegów
(**) Wersje ze skrzynią biegów Alfa TCT
(***) W przypadku zastosowania wyposażenia specjalnego (dach otwierany, hak do holowania przyczepy itp.), masa zwiększa się i w konsekwencji
zmniejsza się nośność użytkowa w stosunku do maksymalnych dopuszczalnych obciążeń.
(****) Kraje o klimacie ciepłym wilgotnym
169
Page 172 of 228

Masy1.4 Turbo Benzyna/LPG
120 KM1750 Turbo Benzyna
240KM TCT(*)1.6 JTDM(**)
Masa bez obciążenia (z wszystkimi płynami, zbiornikiem
paliwa napełnionym w 90% i bez opcji)1317 1320 1310
Nośność użytkowa wraz z kierowcą
(***)503 535 540
Maksymalne dopuszczalne obciążenia
(****)
– oś przednia 1100 1100 1100
– oś tylna 890 850 850
– ogółem 1820 1855 1850
Maksymalna dopuszczalna masa holowanej przyczepy (kg)
– przyczepa z hamulcem 1300 1000 1300
– przyczepa bez hamulca 500 500 500
Maksymalne obciążenie dachu 50 50 50
Obciążenie maksymalne kuli haka (przyczepa z hamulcem) 60 60 60
(*) Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano
(**) Wersje z manualną skrzynią biegów
(***) W przypadku zastosowania wyposażenia specjalnego (dach otwierany, hak do holowania przyczepy itp.), masa zwiększa się i w konsekwencji
zmniejsza się nośność użytkowa w stosunku do maksymalnych dopuszczalnych obciążeń.
(****) Obciążenia nieprzekraczalne. Użytkownik odpowiedzialny jest za ułożenie ładunku w komorze bagażnika i/lub na powierzchni ładunkowej,
zgodnie z maksymalnymi dopuszczalnymi obciążeniami.
170
DANE TECHNICZNE
Page 173 of 228

Masy 1.6 JTDM(**)2.0 JTDM(*)2.0 JTDM(**)
Masa bez obciążenia (z wszystkimi płynami, zbiornikiem
paliwa napełnionym w 90% i bez opcji)1320 1320 1335
Nośność użytkowa wraz z kierowcą
(***)540 540 540
Maksymalne dopuszczalne obciążenia
(****)
– oś przednia 1100 1100 1100
– oś tylna 850 850 850
– ogółem 1860 1860 1875
Maksymalna dopuszczalna masa holowanej przyczepy (kg)
– przyczepa z hamulcem 600 1300 600
– przyczepa bez hamulca 500 500 500
Maksymalne obciążenie dachu 50 50 50
Obciążenie maksymalne kuli haka (przyczepa z hamulcem) 60 60 60
(**) Wersje ze skrzynią biegów Alfa TCT
(*) Wersje z manualną skrzynią biegów
(***) W przypadku zastosowania wyposażenia specjalnego (dach otwierany, hak do holowania przyczepy itp.), masa zwiększa się i w konsekwencji
zmniejsza się nośność użytkowa w stosunku do maksymalnych dopuszczalnych obciążeń.
(****) Obciążenia nieprzekraczalne. Użytkownik odpowiedzialny jest za ułożenie ładunku w komorze bagażnika i/lub na powierzchni ładunkowej,
zgodnie z maksymalnymi dopuszczalnymi obciążeniami.
171
Page 180 of 228

Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Środek ochronny do
chłodnicPłyn ochronny o działaniu
zapobiegającym
zamarzaniu, koloru
czerwonego, na bazie
glikolu
jednoetylenowego, ze
związkami organicznymi.
Przewyższa specyfikacje
CUNA NC 956-16, ASTM
D 3306.9.55523 lub MS.90032PARAFLUUP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Stosować procentowo:
50% wody
zdemineralizowanej
i 50%PARAFLUUP(**)
Dodatek do oleju
napędowegoDodatek do oleju
napędowego
niezamarzający
o działaniu ochronnym
dla silników DieslaTUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06Do mieszania z olejem
napędowym (25 cc na
10 litrów)
Płyn do spryskiwania
szyby przedniej, szyby
tylnej, reflektorówMieszanka alkoholi, wody
i środków
powierzchniowo
czynnych CUNA NC
956-119.55522 lub MS.90043TUTELA PROFESSIONAL
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej
w układach
wycieraczek/
spryskiwaczy szyb
(*)OSTRZEŻENIE Nie należy uzupełniać ani mieszać z innymi płynami o parametrach innych niż opisane.
(**)W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60%PARAFLUUPi 40% wody destylowanej.
OSTRZEŻENIE
52)Użycie produktów o innych parametrach, niż podane powyżej, może spowodować poważne uszkodzenie silnika i utratę gwarancji.
178
DANE TECHNICZNE