stop start Alfa Romeo Giulietta 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2017Pages: 220, PDF Size: 4.63 MB
Page 28 of 220

7 - manípulo de regulação da temperatura do lado do passageiro;
8 - botão de ativação da função MONO (alinhamento das temperaturas definidas) condutor/passageiro;
9 - botões de seleção e distribuição do ar;
10 - manípulo de regulação da velocidade do ventilador;
11 - botão de ativação/desativação do climatizador;
12 - botão de ativação/desativação da recirculação de ar interno;
Seleção da distribuição do ar
Fluxo de ar para os difusores do para-brisas e dos vidros laterais dianteiros para o desembaciamento/descongelação dos
vidros.
Fluxo de ar para os bocais centrais e laterais do tablier para a ventilação do busto e do rosto no Verão.
Fluxo de ar para os difusores da zona dos pés dianteiros e traseiros. Esta distribuição do ar é a que permite no mais breve
espaço de tempo o aquecimento do habitáculo dando uma sensação de calor imediata
AVISO Em caso de condições atmosféricas quentes-húmidas, a utilização de ar frio para o para-brisas pode gerar condensação no
exterior, com possíveis limitações da visibilidade.
No modo AUTO, o climatizador gere automaticamente a distribuição do ar (os LED nos botões H estão apagados). A distribuição do
ar, quando selecionada manualmente, é visualizada através da ligação dos LED nos botões selecionados.
Também pode ser definida uma combinação dos fluxos anteriormente descritos. Na função combinada, premindo um botão ativa-se
a função simultaneamente às já definidas. Se, pelo contrário, for premido um botão cuja função está já ativa, esta é anuladaeoLED
correspondente apaga-se. Para restabelecer o controlo automático da distribuição do ar após uma seleção manual, premir o botão
AUTO.
Start&Stop
O climatizador automático bi-zona gere o sistema Start&Stop (motor parado quando a velocidade do veículo é 0 km/h) de forma a
garantir um adequado conforto no interior do veículo. Com o sistema Start&Stop ativo (motor desligado e veículo parado), a gestão
automática da recirculação desativar-se-á sempre, permanecendo em tomada de ar do exterior para reduzir a probabilidade de em-
baciamento dos vidros (com o compressor desligado).
26
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 43 of 220

DISPLAY
O veículo está equipado com display
multifunções reconfigurável, capaz de
oferecer informações úteis ao condutor,
em função do anteriormente definido,
durante a condução do veículo.
Com a chave extraída do dispositivo de
arranque, com a abertura/fecho de uma
porta, o display ativa-se mostrando du-
rante alguns segundos a hora e os quiló-
metros totais (ou milhas) percorridos.
DISPLAY MULTIFUNÇÕES
RECONFIGURÁVEL
No display aparecem as seguintes indica-
ções (exemplo fornecido na fig. 37 ):
1: Hora
2: Área dedicada às mensagens (informa-
ções, definições, etc.)
3: Hodómetro (visualização dos quilóme-
tros totais, ou milhas totais, percorridos)4: Sinalização do estado do veículo (por
ex.: portas abertas, ou eventual presença
de gelo na estrada, etc. ...)/Indicação da
função Start&Stop (para versões/
mercados onde previsto)/ Gear Shift Indi-
cator (indicação da mudança de veloci-
dade) (para versões/mercados onde
previsto)
5: Posição de focagem dos faróis (so-
mente com as luzes de médios acesas)
6: Temperatura exterior
Em algumas versões selecionando a mo-
dalidade de condução "DYNAMIC" (ver
parágrafo “Sistema Alfa DNA” neste capí-
tulo), o display mostra a pressão da tur-
bina.
GEAR SHIFT INDICATOR
O sistema “GSI” (Gear Shift Indicator)
sugere ao condutor que efetue uma mu-
dança de velocidade através de uma indi-
cação específica no display.
Através do GSI o condutor é avisado que
a passagem para outra mudança permiti-
ria uma poupança em termos de consu-
mos.
Assim, para uma condução orientada
para a poupança de combustível, é acon-
selhável manter a modalidade "Natural"
ou "All Weather" e seguir, se as condições
do tráfego o permitirem, as sugestões do
Gear Shift Indicator.Quando no quadro de instrumentos apa-
rece o ícone
(SHIFT UP) o GSI sugere
passar para uma velocidade com relação
superior e quando aparece o ícone
(SHIFT DOWN) o GSI sugere passar
para uma velocidade com relação infe-
rior.
A indicação no quadro de instrumentos
fica acesa até o condutor efetuar uma
mudança de velocidade ou até que as
condições da condução entrem num per-
fil de missão tal que não é necessária
uma mudança de velocidade para otimi-
zar os consumos.
BOTÕES DE COMANDO
fig. 38: para percorrer o ecrã e as
respetivas opções para cima ou para
aumentar o valor visualizado.
SET/
: pressão breve para aceder ao
menu e/ou passar ao ecrã seguinte ou
confirmar a escolha desejada.
37A0K0600C
38A0K0541C
41
Page 63 of 220

Símbolo no display O que significa O que fazer
POSSÍVEL PRESENÇA DE GELO NA ESTRADA
É apresentado o símbolo no display quando a
temperatura exterior é igual ou inferior a 3°C.
ATENÇÃO Em caso de avaria no sensor de temperatura
externa, os números que indicam o seu valor são substi-
tuídos por traços.
O acendimento deste símbolo sugere que se deve
engatar uma relação superior da caixa (aumento de
velocidade).
O acendimento deste símbolo sugere que se deve
engatar uma relação inferior da caixa (redução de
velocidade).
O acendimento deste símbolo indica que se deve
carregar no pedal da embraiagem para permitir o
arranque.
AVARIA START&STOP
Em caso de avaria do sistema Start&Stop, no display é
visualizado o símbolo
com luz fixa.Nestes casos, dirigir-se o mais breve possível à Rede de
Assistência Alfa Romeo para mandar eliminar a
anomalia.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO SISTEMA START&STOP
(para versões/mercados, onde previsto)
Ativação do sistema Start&Stop
Neste caso o LED situado por cima do botão
está
apagado (ver parágrafo “Start&Stop” neste capítulo).
Desativação do sistema Start&Stop
A desativação do sistema Start&Stop é assinalada pela
visualização do símbolo
no display.
Com o sistema desativado, o LED situado por cima do
botão
está aceso.
61
Page 89 of 220

Entremos no "coração" do automóvel: vejamos como utilizá-lo da
melhor forma em todas as suas potencialidades.
Eis como conduzi-lo em segurança em qualquer situação, fazendo
de si uma agradável companhia de viagem atenta ao nosso con-
forto e à nossa carteira.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
ARRANQUE DO MOTOR..........................88
ESTACIONAMENTO.............................89
CAIXA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA DE DUPLA
EMBRAIAGEM................................90
CAIXA DE VELOCIDADES MANUAL...................93
SISTEMA START&STOP..........................94
CRUISE CONTROL ..............................96
SENSORES DE ESTACIONAMENTO...................97
REBOQUE DE ATRELADOS........................99
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO.....................100
Page 92 of 220

CAIXA DE VELOCIDADES
AUTOMÁTICA DE DUPLA
EMBRAIAGEM
(para versões/mercados, onde previsto)
ALAVANCA SELETORA
A alavanca pode assumir as seguintes
posições:
P= Estacionamento
R= Marcha-atrás
N= Ponto morto
D= Drive (marcha para a frente
automática)
+= Passagem para a mudança superior
na modalidade de condução sequencial
−= Passagem para a mudança inferior
na modalidade de condução sequencial
No caso de utilização da alavanca na mo-
dalidade de condução sequencial, deslo-
cando esta última de D para a esquerda,
as posições para + ou para –, são instá-
veis.
A alavanca está equipada com o botão A,
que é necessário premir para deslocar a
alavanca para as posições P ou R.
A passagem de D para a "Modalidade
sequencial" e vice-versa é livre.
A passagem de D para N é livre.
As passagens de N paraRedeRpara P
só são permitidas premindo o botão situ-
ado na alavanca das mudanças.
ARRANQUE DO MOTOR
O arranque do motor é permitido só com
a alavanca das mudanças na posição P ou
N (com ou sem pedal do travão premido).
No arranque do motor, o sistema
encontra-se na posição N ou P (esta úl-
tima corresponde à posição de ponto
morto, mas o veículo encontra-se com as
rodas bloqueadas mecanicamente).
Sistema Start&Stop
Com o veículo parado e sistema
Start&Stop ativado, o motor desliga-se
se a alavanca das mudanças se encontrar
numa posição diferente de R (para permi-
tir o estacionamento).
No caso de paragem nas subidas, a desa-
tivação do motor é desabilitada para dis-
ponibilizar a função “Hill Holder” (ex-
cluindo o caso de pequenas inclinações e
do pedal do travão não completamente
premido).
O novo arranque automático do motor
ocorre:
o pedal do travão for solto (e a
alavanca não estiver na posição N ou P;
a alavanca for deslocada para a
posição instável +, − ou R;
a alavanca for deslocada de D para a
esquerda na "Modalidade sequencial"
acionando os manípulos no volante
(para versões/mercados, onde previsto)
"+" ou "−"
DESATIVAÇÃO DO VEÍCULO
A desligação do motor é possível, seja
qual for a posição em que se encontre a
alavanca das mudanças.
Versões com sistema Start&Stop
Para desligar o motor, é necessário parar
o veículo exercendo uma pressão ade-
quada no pedal do travão: se a pressão
não for suficiente, o motor não será desli-
gado.
Esta característica pode ser aproveitada
para não ter de desligar o motor em con-
dições de trânsito específicas.
EXTRAÇÃO DA CHAVE DE IGNIÇÃO
28)
A chave de ignição só pode ser extraída
com a alavanca das mudanças na posição
P.
Para extrair a chave de ignição, é neces-
sário rodá-la para a posição MAR e, em
seguida, para STOP.
MOVIMENTAÇÃO DO VEÍCULO
Para movimentar o veículo, a partir da
posição P, carregar no pedal do travão e,
atuando no botão da alavanca das mu-
danças, deslocar a alavanca para a posi-
ção desejada (D, R ou para "Modalidade
sequencial").
O display visualizará a mudança enga-
tada.
90
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 96 of 220

ATENÇÃO A marcha-atrás apenas pode
ser engrenada com o veículo totalmente
parado.
AVISO
99)Para mudar corretamente as
velocidades, carregar a fundo no pedal da
embraiagem. Portanto, o pavimento sob a
pedaleira não deve apresentar obstáculos:
certificar-se de que eventuais tapetes estão
sempre bem esticados e não interferem com
os pedais.
ATENÇÃO
29)Não conduzir com a mão apoiada na
alavanca da caixa de velocidades, porque o
esforço exercido, mesmo se ligeiro, com o
tempo pode desgastar os elementos
internos na caixa de velocidades.
SISTEMA START&STOP
(para versões/mercados, onde previsto)
O sistema Start&Stop desliga automati-
camente o motor sempre que o veículo
está parado e volta a ligá-lo quando o
condutor pretende retomar a marcha.
Isto aumenta a eficiência do veículo atra-
vés da redução dos consumos, das emis-
sões de gases perigosos e da poluição
sonora.
MODALIDADES DE FUNCIONAMENTO
Modalidades de paragem do motor
Com o veículo parado, o motor desliga-se
com a caixa de velocidades em ponto
morto e com o pedal da embraiagem
solto.
NOTA A paragem automática do motor só
é permitida depois de ter superado uma
velocidade de aprox. 10 km/h, para evitar
repetidas paragens do motor quando se
anda a passo de homem.
A paragem do motor é assinalada pela
visualização do símbolo
no display.
Modalidades de reativação do motor
Para voltar a ligar o motor, carregar no
pedal da embraiagem.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO MANUAL DO
SISTEMA
Para ativar/desativar manualmente o
sistema, premir o botão
situado no
túnel central fig. 65.
Ativação do sistema Start&Stop
A ativação do sistema Start&Stop é assi-
nalada pela visualização de uma mensa-
gem no display. Nesta condição, o LED
situado no botão
está apagado.
Desativação do sistema Start&Stop
A desativação do sistema Start&Stop é
assinalada pela visualização do símbolo
+ mensagem no display.
Com o sistema desativado, o LED situado
no botão
está aceso.
65A0K0613C
94
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 97 of 220

CONDIÇÕES DE NÃO PARAGEM DO
MOTOR
Com o sistema ativo, por exigências de
conforto, redução de emissões e de segu-
rança, o motor não para em determinadas
condições ambientais, do motor, com as
portas não fechadas e os cintos não aper-
tados.
30)
CONDIÇÕES DE NOVO ARRANQUE DO
MOTOR
Por exigências de conforto, contenção
das emissões e por razões de segurança,
o motor pode voltar a arrancar automati-
camente sem nenhuma ação por parte do
condutor em função das condições do
veículo e da climatização do mesmo.
Com a mudança engatada, o novo arran-
que automático do motor só é permitido
pressionando a fundo o pedal da em-
braiagem. A operação é assinalada ao
condutor pela visualização de uma men-
sagem no display e, para versões/
mercados, onde previsto, pela intermi-
tência do símbolo
.
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor me-
diante o sistema Start&Stop, se o condu-
tor retirar o próprio cinto de segurança e
abrir a porta lado do condutor ou do lado
do passageiro, a nova ligação do motor só
é permitida através da chave de
arranque.Esta condição é assinalada ao condutor
quer através de um buzzer, quer através
da intermitência do símbolo
no display
(em algumas versões juntamente com a
visualização de uma mensagem).
FUNÇÃO DE “ENERGY SAVING”(para versões/mercados, onde previsto)
Se, após um novo arranque automático
do motor, o condutor não executa ne-
nhuma ação no veículo por um tempo
prolongado de aprox. 3 minutos, o sis-
tema Start&Stop para definitivamente o
motor para evitar consumos de combus-
tível. Nestes casos, o arranque do motor
só é permitido através da chave de igni-
ção.
NOTA Todavia, é possível, em qualquer
caso, manter o motor ligado desativando
o sistema Start&Stop.
IRREGULARIDADE DE
FUNCIONAMENTO
Em caso de mau funcionamento, o sis-
tema Start&Stop desativa-se.
O condutor é informado da anomalia
através do acendimento, no modo inter-
mitente, do símbolo
. Para versões/
mercados onde previsto, é também visu-
alizada uma mensagem de aviso no
display.
Neste caso, dirigir-se à Rede de Assistên-
cia Alfa Romeo.
INATIVIDADE DO VEÍCULO
Nos casos de inatividade do veículo (ou
no caso de substituição da bateria), pres-
tar particular atenção à desativação da
alimentação elétrica da bateria.
100)
ATENÇÃO
30)Se se pretender privilegiar o conforto
climático, é possível desativar o sistema
Stop/Start, para poder permitir um
funcionamento contínuo do sistema de
climatização.
AVISO
100)Em caso de substituição da bateria,
dirigir-se sempre à Rede de Assistência Alfa
Romeo. Substituir a bateria por uma do
mesmo tipo (HEAVY DUTY) e com as
mesmas características.
95
Page 117 of 220

Centralina do vão do motorfig. 83
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPERES
Alimentação bomba lava-faróis F09 30
A
visador acústicoF10 15
Compressor do ar condicionado F19 7,5
Óculo traseiro térmicoF20 30
Bomba de combustívelF21 15
Isqueiro/tomada de correnteF85 20
Tomada de corrente 12V no vão da bagageira F86 20
Sensor IBS do estado de carga da bateria para sistema Start&Stop F87 5
Descongeladores dos espelhos exteriores F88 7,5
115
Page 126 of 220

ligar o motor; quando o motor estiver
ligado, retirar os cabos, seguindo a ordem
contrária em relação à anterior.
Se depois de algumas tentativas o motor
não ligar, dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo.
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA
(Para versões equipadas com sistema
Start&Stop)
Em caso de arranque de emergência com
bateria auxiliar, nunca ligar o cabo nega-
tivo (–) da bateria auxiliar ao polo nega-
tivo 1 fig. 102 da bateria do veículo, mas
sim a um ponto de massa motor/caixa de
velocidades.
126)
ARRANQUE COM MANOBRAS DE
INÉRCIA
Evitar absolutamente o arranque por
empurrão, por reboque ou tirando partido
das descidas.
ATENÇÃO
38)Não ligar directamente os terminais
negativos das duas baterias! Se a bateria
auxiliar estiver instalada noutro veículo,
evitar que entre este último e o veículo com a
bateria descarregada existam partes
metálicas acidentalmente em contacto.
39)Evitar absolutamente a utilização de um
carregador de baterias rápido para o
arranque de emergência: os sistemas
electrónicos e as centralinas de ignição e
alimentação do motor poderiam ficar
danificados.
AVISO
125)Este procedimento de arranque deve
ser efetuado por pessoal qualificado, uma
vez que manobras incorretas podem
provocar descargas elétricas de grande
intensidade. Além disso, o líquido existente
na bateria é venenoso e corrosivo, evitar o
contacto com a pele e os olhos.
Recomendamos não se aproximar da
bateria com chamas livres ou cigarros
acesos e não provocar faíscas.126)Antes de abrir o capot do motor,
certificar-se de que o veículo está desligado
e que a chave de ignição está na posição
STOP. Respeitar as indicações na chapa
aplicada em correspondência com a
travessa dianteira. Quando se encontrarem
outras pessoas no veículo, aconselha-se a
extrair sempre a chave. O veículo deve ser
abandonado sempre depois de ter extraído
a chave ou de a ter rodado para a posição
STOP. Durante as operações de
abastecimento de combustível, certificar-se
de que o veículo está desligado (chave
rodada para a posição STOP).
102A0K0755C
124
EM EMERGÊNCIA
Page 147 of 220

Não utilizar o carregador de bateria de
tipo "rápido" para fornecer a tensão de
arranque. É essencial que os cabos do
sistema eléctrico sejam de novo ligados
correctamente à bateria, ou seja, o cabo
positivo (+) ao terminal positivo e o cabo
negativo (–) ao terminal negativo. Os ter-
minais da bateria estão assinalados com
os símbolos de terminal positivo (+) e
terminal negativo (–) e estão indicados na
tampa da bateria. Os terminais dos cabos
devem também estar livres de corrosão e
fixados firmemente aos terminais.
VERSÕES SEM SISTEMA START&STOP
(para versões/mercados, onde previsto)
Para efetuar a recarga, proceder como
indicado a seguir:
desligar o terminal do polo negativo da
bateria;
ligar aos polos da bateria os cabos do
aparelho de recarga, respeitando as
polaridades;
ligar o aparelho de recarga;
terminada a recarga, desligar o
aparelho antes de o desligar da bateria;
ligar o terminal ao polo negativo da
bateria.
VERSÕES COM SISTEMA START&STOP(para versões/mercados, onde previsto)
Para efetuar a recarga, proceder como
indicado a seguir:
desligar o conector 1 fig. 119 (através
da ação no botão 2) do sensor 3 de
monitorização do estado da bateria
instalado no polo negativo (–) 4 da
própria bateria;
ligar o cabo positivo (+) do aparelho de
recarga ao polo positivo da bateria5eo
cabo negativo (–) ao terminal do sensor 4,
como na fig. 120;
ligar o aparelho de recarga. Terminada
a recarga, desligar o aparelho;
depois de desligar o aparelho de
recarga, voltar a ligar o conector 1 ao
sensor 3, como na figura.
119A0K0530AC
120A0K0530BC
145