Alfa Romeo GT 2008 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2008Pages: 267, PDF Size: 5.37 MB
Page 31 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
29
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule
fois. Après son interven-
tion, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour le faire
remplacer. Pour connaître la vali-
dité du dispositif, lire l’étiquette
placée sur la porte avant gauche
dans la zone de la serrure: à l’ap-
proche de cette échéance, s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Ro-
meo pour effectuer le remplacement
du dispositif.Toute opération compor-
tant des chocs, des vibra-
tions ou des réchauffements
localisés (supérieurs à 100°C pour
une durée de 6 heures maximum)
dans la zone du prétensionneur peut
provoquer son endommagement ou
son déclenchement; dans ces condi-
tions ne rentrent pas les vibrations
produites par les aspérités de la
chaussée ou le franchissement acci-
dentel de petits obstacles tels que
trottoirs, etc. En cas de besoin,
s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo.
fig. 40
A0A0675b
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d’accident, les enrouleurs
des ceintures de sécurité avant et arrière
(lorsqu’ils sont prévus) sont dotés, à leur in-
térieur, d’un dispositif qui permet de doser
opportunément la force qui agit sur le bus-
te et les épaules pendant l’action de rete-
nue des ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de
faire respecter aux passagers de la voiture)
toutes les dispositions de loi locales sur l’obli-
gation et le mode d’utilisation des ceintures.
Attacher toujours les ceintures de sécurité
avant de partir.
L’utilisation des ceintures de sécurité est éga-
lement nécessaire pour les femmes enceintes,
le risque de lésions en cas de choc étant net-
tement plus grave si elles n’attachent pas leur
ceinture. Les femmes enceintes doivent na-
turellement placer la partie inférieure de la
sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’el-
le passe sur le bassin et sous le ventre (com-
me indiqué sur la fig. 40). Une légère émission de fumée peut se vé-
rifier lors de l’intervention des prétension-
neurs. Cette fumée n’est pas nocive et n’in-
dique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d’aucun en-
tretien ni graissage. Toute modification ap-
portée à son état primitif invalide son effi-
cacité. Si, suite à des évènements naturels
exceptionnels (inondations, bourrasques,
etc.), le dispositif est entré en contact avec
de l’eau et de la boue, le remplacer obliga-
toirement.
Page 32 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
30
Il est strictement interdit
de démonter ou d’altérer
les composants de la cein-
ture de sécurité et du prétension-
neur. Toute intervention doit être
effectuée par un personnel qualifié
et autorisé. S’adresser toujours
aux Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTIONLa sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La partie supérieure
doit passer sur l’épaule et traverser la poitri-
ne en diagonale. La partie inférieure doit ad-
hérer au bassin (fig. 41) et non pas à l’ab-
domen du passager. Ne pas utiliser de dispo-
sitifs (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l’ad-
hérence des ceintures au corps des passagers.Pour une protection maxi-
male, veiller à ce que le dos-
sier soit bien droit, que le
dos s’y appuie parfaitement et que
la ceinture adhère au buste et au
bassin. Attacher toujours les cein-
tures, aussi bien aux places avant
qu’aux places arrière! Voyager sans
les ceintures attachées augmente le
risque de lésions graves ou de mort
en cas de collision.
fig. 41
A0A0673b
fig. 42
A0A0051b
ATTENTION Chaque ceinture doit être
utilisée uniquement par une seule personne:
ne pas transporter les enfants sur les genoux
des passagers en utilisant la même ceintu-
re de sécurité pour la protection de tous les
deux (fig. 42). En général, n’attacher au-
cun objet sur la personne.
Page 33 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
31
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SECURITE
Pour un entretien correct des ceintures de
sécurité, suivre attentivement les règles sui-
vantes:
– utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée; véri-
fier que cette dernière puisse se déplacer li-
brement sans empêchements;
– en cas d’accident assez important, il est
conseillé de remplacer la ceinture utilisée,
même si apparemment elle ne semble pas
endommagée. Remplacer de toute manière
la ceinture en cas d’activation du préten-
sionneur;
– pour nettoyer les ceintures, les laver à
la main avec de l’eau et du savon neutre,
les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne
pas se servir de détergents forts, ni d’eau
de javel ou de colorants ni d’autre substan-
ce chimique pouvant affaiblir les fibres;– éviter que les enrouleurs ne soient
mouillé: leur fonctionnement correct est ga-
ranti que s’ils ne subissent pas d’infiltrations
d’eau;
– remplacer la ceinture lorsqu’elle présente
des traces d’usure ou des coupures. Si la ceinture a été sou-
mise à une forte sollicita-
tion, par exemple suite à
un accident, elle doit être rempla-
cée entièrement en même temps
que les ancrages, les vis de fixa-
tion de ces derniers et le préten-
sionneur; en effet, même si elle ne
présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses
propriétés de résistance.
Page 34 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
32
TRANSPORTER
LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas de choc,
tous les passagers doivent voyager assis et at-
tachés aux moyens des systèmes de retenue
prévus. Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la
directive 2003/20/CE, dans tous les pays
membres de l’Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus grande
et plus lourde par rapport au reste du corps,
tandis que les muscles et la structure osseuse
ne sont pas complètement développés. Il est,
par conséquent, nécessaire, pour leur retenue
correcte en cas de choc, d’utiliser des systèmes
différents des ceintures des adultes.
Les résultats de la recherche sur la meilleu-
re protection des enfants sont exposés dans
la Norme Européenne ECE-R44, qui, outre à
les rendre obligatoires, subdivise les sys-
tèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9 - 18 kg de poids
Groupe 2 15 - 25 kg de poids
Groupe 3 22 - 36 kg de poidsComme on peut le voir, il y a une super-
position partielle entre les groupes; car, dans
le commerce, on trouve des dispositifs qui
servent pour plusieurs groupes de poids. Tous
les dispositifs de retenue doivent indiquer les
données d’homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée solide-
ment au siège-auto qui ne doit jamais être
enlevée.
Au-delà de 1,50 m de taille, du point de
vue des systèmes de retenue, les enfants
sont assimilés aux adultes et utilisent nor-
malement les ceintures. Dans la Lineacces-
sori Alfa Romeo sont disponibles des sièges
pour enfants pour chaque groupe de poids
qui correspondent au choix conseillé car ils
ont été conçus et contrôlés de manière spé-
cifique pour les voitures Alfa Romeo.
Les sièges pour enfants à
berceau ne doivent pas être
montés tournés vers l’arriè-
re sur le siège avant, en présence
d’air bag côté passager activé. L’ac-
tivation de l’air bag, en cas de choc,
pourrait produire des lésions mor-
telles à l’enfant transporté, indé-
pendamment de la gravité de la col-
lision. Il est recommandé de trans-
porter toujours les enfants assis sur
leur siège sur le siège arrière, car
c’est dans cet endroit qu’ils sont le
mieux protégés en cas de collision.
GRAVE DANGER
S’il est nécessaire
de transporter un
enfant sur le siège avant côté pas-
sager, en utilisant un siège enfant
à berceau tourné contre la marche,
l’air bag côté passager doit être
désactivé par l’interrupteur à clé
en vérifiant directement la désac-
tivation par le témoin Fplacé
sur le tableau de bord (voir para-
graphe “Air bag frontal côté pas-
sager”). De plus, le siège passager
doit être réglé sur la position la
plus reculée, afin d’éviter de pos-
sibles contacts entre le siège en-
fant et la planche.
Page 35 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
33
GROUPE 0 ET 0+ (fig. 43)
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être trans-
portés tournés vers l’arrière sur un siège pour
enfant en forme de berceau, qui en soute-
nant la tête, ne provoque pas de sollicitation
sur le cou en cas de brusques décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des cein-
tures de sécurité de la voiture, comme le
montre la figure, et doit retenir à son tour
l’enfant avec les ceintures incorporées.
GROUPE 1 (fig. 44)
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les
enfants peuvent être transportés tournés vers
l’avant, avec des sièges dotés de coussin
avant, au moyen duquel la ceinture de sé-
curité de la voiture retient à la fois l’enfant
et le siège.Les figures sont fournies
uniquement à titre indicatif
pour le montage. Monter le
siège selon les instructions qui doi-
vent obligatoirement l’accompa-
gner.
Il existe des sièges pour
enfants qui couvrent les
groupes de poids 0 et 1
avec une attache à l’arrière des
ceintures du véhicule et des cein-
tures spéciales pour retenir l’en-
fant. A cause de leur masse, ils
peuvent être dangereux s’ils sont
montés de manière impropre (par
exemple s’ils sont rattachés aux
ceintures de la voiture avec un
coussin interposé). Il faut respec-
ter scrupuleusement les instruc-
tions de montage fournies.
fig. 43
A0A0659b
fig. 44
A0A0660b
Page 36 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
34
GROUPE 2 (fig. 45)
Les enfants de 15 à 25 kg de poids peu-
vent être retenus directement par les cein-
tures de la voiture.
Les sièges pour enfants n’ont plus que la
fonction de positionner correctement l’en-
fant par rapport aux ceintures, de façon à ce
que la partie diagonale adhère à la poitrine
et jamais au cou et que la partie horizonta-
le adhère au bassin et non pas à l’abdomen
de l’enfant.
GROUPE 3 (fig. 46)
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids
l’épaisseur de la poitrine est telle que le dos-
sier d’espacement n’est plus nécessaire.
La figure est un exemple de position cor-
recte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
mettent les ceintures comme les adultes.Les figures sont fournies
uniquement à titre indicatif
pour le montage. Monter le
siège selon les instructions qui doi-
vent obligatoirement l’accompa-
gner.
fig. 45
A0A0661b
fig. 46
A0A0662b
Page 37 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
35
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO
La voiture est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges de la
voiture selon le tableau de la page suivante:
Légende:
U= indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués.
Groupe
Groupe 0, 0+
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
Groupes de poids
jusqu’à 13 kg
9-18 kg
15-25 kg
22-36 kgPassageravant
U
U
U
UPassagersarrière
U
U
U
UPassagercentral
U
U
U
U
Page 38 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
36
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre pour le trans-
port d’enfants:
– Installer les sièges pour enfants sur le
siège arrière, car ils sont le mieux protégés
en cas de collision.
– En cas de désactivation de l’air bag fron-
tal côté passager, contrôler toujours, au
moyen de l’allumage permanent du témoin
prévu
Fsur le tableau de bord, l’effecti-
ve désactivation.
– Respecter scrupuleusement les instruc-
tions fournies avec le siège, que le fournis-
seur doit obligatoirement joindre. Conservez-
les dans la voiture avec les documents et
la présente notice. Ne pas utiliser de sièges-
enfants sans instructions d’utilisation.
– Vérifier toujours par une traction sur la
sangle l’effectif accrochage des ceintures.Les sièges pour enfants à
berceau ne doivent pas
être montés tournés vers
l’arrière sur le siège avant, en pré-
sence d’air bag côté passager acti-
vé. L’activation de l’air bag, en cas
de choc, pourrait produire des lé-
sions mortelles à l’enfant trans-
porté, indépendamment de la gra-
vité de la collision. Il est recom-
mandé de transporter toujours les
enfants assis sur leur siège sur le
siège arrière, car c’est dans cet en-
droit qu’ils sont le mieux protégés
en cas de collision.– Chaque système de retenue est rigou-
reusement à une place: ne jamais y trans-
porter deux enfants simultanément.
– Vérifier toujours que les ceintures n’ap-
puient pas sur le cou de l’enfant.
– Pendant le voyage, ne permettez pas
à l’enfant d’assumer des positions anormales
ou de déboucler sa ceinture.
– Ne jamais transporter d’enfants dans les
bras, pas même des bébés. Personne, quel-
le que soit sa force, n’est en mesure de les
retenir en cas de choc.
– En cas d’accident, remplacer le siège
pour enfant par un neuf.
PREDISPOSITION AU
MONTAGE DU SIEGE
ENFANT
“TYPE ISOFIX”
La voiture, dotée de siège arrière, est pré-
disposée pour le montage des sièges type
Isofix, un nouveau système unifié européen
pour le transport des enfants. Type Isofix est
une ultérieure possibilité, qui n’empêche pas
l’utilisation des sièges traditionnels. Le siè-
ge type Isofix couvre trois groupes de poids:
0, 0+ e 1.
A cause de son différent système d’ancra-
ge, le siège doit être bloqué par des agrafes
métalliques appropriées (A-fig. 47) pré-
disposées entre le dossier et le coussin ar-
rière .
fig. 47
A0A0671b
Page 39 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
37
Monter le siège enfant
uniquement lorsque la voi-
ture est à l’arrêt. Le siège
enfant est correctement ancré aux
agrafes de prédisposition lorsque
l’on perçoit les déclics de blocage.
Suivre scrupuleusement les ins-
tructions de montage, démontage
et de mise en place, que le
Constructeur doit obligatoirement
fournir avec le siège.– pousser le siège enfant jusqu’à perce-
voir les déclics qui assurent l’accrochage;
– vérifier le blocage en essayant de se-
couer avec force le siège: en effet, les mé-
canismes de sécurité incorporés, empêchent
le blocage non correct avec une seule agra-
fe bloquée.
Il est possible d’effectuer un montage mix-
te des sièges, c’est à dire monter un siège
traditionnel à gauche, et un type Isofix à
droite.
A cause de l’encombrement différent, il est
possible de monter sur le siège arrière uni-
quement deux sièges traditionnels, ou deux
sièges type Isofix. Sur le siège avant pas-
sager il est possible de monter uniquement
des sièges traditionnels.
Il est obligatoire d’utiliser des sièges en-
fant type Isofix conçus et expérimentés pour
la voiture.
fig. 48
A0A0663b
MONTAGE DU SIEGE-ENFANT
TYPE ISOFIX
Groupes 0 et 0+
Pour les enfants de ce groupe de poids
(pour les enfants jusqu’à 13 kg de poids)
le siège est tourné vers l’arrière et l’enfant
est soutenu par les ceintures (D-fig. 48)
du siège.
Lorsque l’enfant grandit et passe au grou-
pe de poids 1 le siège doit être remonté dans
le sens de la marche.
Pour le montage correcte du siège enfant,
procéder ainsi:
– s’assurer que le levier de décrochage
(B) soit en position de repos (rentré);
– identifier les agrafes de prédisposition
(A) et placer ensuite le siège enfant avec
les deux dispositifs d’ancrage (C) alignés
aux agrafes;
Page 40 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
38
Groupe 1
Pour le montage correct du siège enfant
procéder ainsi:
– s’assurer que le levier de décrochage (B-
fig. 49) soit en position de repos (rentré);
– identifier les agrafes de prédisposition
(A) et ensuite placer le siège avec les dis-
positifs d’ancrage (C) alignés aux agrafes;
– pousser le siège enfant jusqu’à perce-
voir les déclics qui assurent l’accrochage;
– vérifier le blocage en essayant de se-
couer avec force le siège: en effet, les mé-
canismes de sécurité incorporés, empêchent
le blocage non correct avec une seule agra-
fe bloquée.AIR BAG
La voiture est dotée d’air bag frontaux pour
le conducteur et le passager et d’air bag la-
téraux avant (side bag - window bag).
AIR BAG FRONTAUX
Les air bag frontaux (conducteur et pas-
sager) protègent les occupants des places
avant en cas de chocs frontaux de sévérité
moyenne-élevée, au moyen de l’interposi-
tion du coussin entre l’occupant et le vo-
lant ou la planche de bord.
La non activation des air bag frontaux dans
les autres types de choc (latéral, arrière, ca-
potages, etc...) n’est pas un indice de mau-
vais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale élec-
tronique active, lorsqu’il est nécessaire, le
gonflage du coussin.
Le coussin se gonfle à l’instant et se pla-
ce entre le corps des personnes assises à
l’avant et les structures qui pourraient les
blesser; immédiatement après le coussin
se dégonfle. Dans ce cas l’enfant est retenu aussi bien
par les ceintures de la voiture que par la
sangle supérieure: se rapporter à la notice
du siège pour le passage correct des cein-
tures de la voiture sur le siège.
fig. 49
A0A0664b