Alfa Romeo MiTo 2011 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2011Pages: 262, PDF Size: 6.34 MB
Page 141 of 262

140SÉCURITÉ
GROUPE 2 fig. 10
Les enfants d’un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement
maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges-au-
to, dans ce cas, ne servent plus qu’à positionner correctement l’en-
fant par rapport aux ceintures, pour que le tronçon diagonale soit
bien adhérent au thorax et jamais au cou et que le tronçon hori-
zontal adhère au bassin et non à l’abdomen.
GROUPE 3 fig. 11
Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36 kg, il
existe des réhausseurs qui permettent d’attacher correctement la
ceinture de sécurité. Sur la figure 11 est représenté un exemple de
position correcte de l’enfant sur le siège arrière.
fig. 10A0J0099mfig. 11A0J0100m
Les illustrations sont données seulement à titre in-
dicatif pour le montage. Monter le siège enfant sui-
vant les instructions qui doivent obligatoirement
être remises avec le siège.
Page 142 of 262

SÉCURITÉ141
2
CONFORMITE DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-ENFANTS UNIVERSEL
Le véhicule est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui régit le montage des sièges-enfants aux différentes places
sur le véhicule, selon le tableau suivant:
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie «Universelle» selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les «Groupes» indiqués.
Groupe Plages de poids Passager avant Passager arrière
latéraux et central
Groupe 0, 0+ jusqu’à a 13 kg U U
Groupe 1 9-18 kg U U
Groupe 2 15-25 kg U U
Groupe 3 22-36 kg U U
Page 143 of 262

142SÉCURITÉ
Normes de sécurité principales
pour le transport d’enfants:
❍installer les sièges enfants sur la banquette AR, car cette po-
sition s’est avérée la plus protégée en cas d’accident;
❍en cas de désactivation de l’airbag frontal côté passager, contrô-
ler systématiquement par l’allumage permanent du témoin
F, qu’il est bien désactivé;
❍respecter scrupuleusement les instructions obligatoirement re-
mises par le fabriquant du siège enfant. Les garder dans la
voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de
sièges enfants dépourvus de mode d’emploi;
❍vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les cein-
tures sont bien bouclées.
❍chaque système de retenue est rigoureusement à une place:
ne jamais y transporter deux enfants en même temps;
❍vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de
l’enfant;
❍pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant d’assumer des
positions non conformes ou de déboucler sa ceinture;
❍ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras,
même pas des nouveau-nés. Personne, en effet, est en mesu-
re de les retenir en cas de choc;
❍en cas d’accident, remplacer le siège enfant par un neuf.
Page 144 of 262

SÉCURITÉ143
2
PRÉDISPOSITION AU MONTAGE
DU SIEGE ENFANT “ISOFIX”
La voiture est prééquipée pour le montage de sièges Isofix Uni-
versel, un nouveau système unifié européen pour le transport des
enfants.
Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges tradition-
nels et Isofix. A titre indicatif, la fig. 12 représente un exemple
de siège enfant. Le siège enfants Isofix Universel couvre le grou-
pe de poids: 1
Les autres groupes de poids sont couverts par le siège enfant Iso-
fix spécifique qui peut être utilisé uniquement si spécialement conçu,
expérimenté et homologué pour cette voiture (voir liste voitures en
annexe au siège enfant).
fig. 12A0J0093m
ATTENTION La place centrale arrière n’est habilitée pour aucun ty-
pe de siège enfant.
Page 145 of 262

144SÉCURITÉ
INSTALLATION SIEGE ENFANT ISOFIX
Accrocher le siège enfant aux anneaux métalliques inférieurs
A-fig. 13, positionnés entre le dossier et le coussin, puis fixer la
sangle supérieure (livrée avec le siège enfant) aux crochets prévus
à cet effet B- fig. 14 situés dans la partie arrière du dossier le siè-
ge arrière.
Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges tradition-
nels et “Isofix Universel”. On rappelle qu’en cas de sièges en-
fants “Isofix Universel”, peuvent être utilisés tous ceux homolo-
gués comme ECE R44/03 “Isofix Universel”.
Dans la Lineaccessori Alfa Romeo, le siège-enfant Isofix Universel
« Duo Plus » et le siège spécifique « G 0/1 » sont disponibles.
Pour plus de détails relatifs à l’installation et/ou à l’utilisation du
siège-enfant, consulter le « Mode d’emploi » fourni avec le siège.
fig. 13A0J0092m
Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture
est à l’arrêt. Le siège est correctement fixé aux
étriers du prééquipement, lorsqu’on perçoit les dé-
clics qui confirment qu’il est bien accroché. Toujours de
conformer aux instructions pour le montage, le démon-
tage et le positionnement, fournies obligatoirement par
le fabriquant à la vente.
fig. 14A0J0335m
Page 146 of 262

SÉCURITÉ145
2
CONFORMITE DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES ISOFIX
Le tableau ci-après, conformément à la législation européenne ECE 16, indique la possibilité d’installer des sièges Isofix sur les sièges do-
tés de fixations Isofix.
IUF : indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (dotés d’un troisième ancrage supérieur),
homologués pour l’utilisation dans le groupe de poids.
X : position Isofix non adaptées pour les systèmes de retenue d’enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de taille
Tranche de poids Orientation Classe de Passagger arrière
siège enfant taille Isofix côté gauche côté droit
Porte-enfants amovibleSens inverse de la marche F X X
Sens inverse de la marche G X X
Groupe 0 jusqu’à 10 kg Sens inverse de la marche E X X
Sens inverse de la marche E X X
Groupe 0 + jusqu’à 13 kg Sens inverse de la marche D X X
Sens inverse de la marche C X X
Sens inverse de la marche D X X
Sens inverse de la marche C X X
Groupe 1 de 9 à 18 kg Sens de la marche B IUF IUF
Sens de la marche BI IUF IUF
Sens de la marche A X X
Page 147 of 262

146SÉCURITÉ
AIRBAG FRONTAUX
La voiture est dotée d’airbags multi-étages frontaux (Smart bag)
pour le conducteur et le passager et d’airbag genoux pour le conduc-
teur.
SYSTEME “SMART BAG”
(AIRBAGS MULTI-ETAGES FRONTAUX)
Les airbags frontaux (conducteur et passager) et l’airbag genoux
conducteur protègent les occupants en cas de chocs frontaux de sé-
vérité moyenne-haute en déployant le coussin entre l’occupant et
le volant ou la planche de bord.
Les airbags ne remplacent en aucun cas l’utilisation des ceintures
de sécurité, qu’il convient de boucler systématiquement. En cas de
choc, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture est projetée vers
l’avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans cet-
te situation, la protection du coussin est réduite.
Les airbags frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants:
❍chocs frontaux contre des objets très déformables, qui ne tou-
chent pas la surface frontale de la voiture (par ex. aile contre
la glissière de sécurité);
❍voiture encastrée sous d’autres véhicules ou des glissières de
sécurité (par exemple sous un camion ou sous une glissière
de sécurité);
parce qu’ils ne pourraient offrir aucune protection supplémentaire
par rapport aux ceintures de sécurité; leur activation serait donc
inopportune. Dans ces cas, bien entendu, la non activation n’in-
dique pas le dysfonctionnement du système.
AIRBAG FRONTAL COTE CONDUCTEUR fig. 15
Il se trouve dans un logement spécial au centre du volant.
Ne pas coller d’adhésifs ou autres objets sur le vo-
lant, sur le couvercle d’airbag passager ou sur le
revêtement latéral côté toit. Ne pas placer d’objets
sur la planche de bord côté passager qui pourraient em-
pêcher le déploiement correct de l’air bag passager et être
ainsi dangereux pour les occupants de la voiture.
fig. 15A0J0047m
Page 148 of 262

SÉCURITÉ147
2
AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER
fig. 16
Il se trouve dans un logement spécial dans la planche de bord.
Toujours conduire en gardant les mains sur la cou-
ronne du volant, de manière à laisser l’airbag se
déployer librement en cas d’intervention. Ne pas
conduire avec le corps courbé vers l’avant, ma position-
ner le dossier bien droit et y faire adhérer le dos.
fig. 16A0J0050m
Lorsqu’un airbag frontal côté passager est activé,
ne jamais placer des sièges enfants sur la place AV
avec le berceau tourné contre la marche du véhi-
cule. L’activation de l’airbag, en cas d’accident mê-
me léger, pourrait provoquer des lésions mortelles
à l’enfant transporté. En cas de nécessité de positionne-
ment d’un siège enfant sur la place avant, désactiver tou-
jours l’airbag passager. En outre, le siège passager doit
être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siè-
ge enfant avec la planche de bord. Même si la loi ne l’im-
pose pas, il est recommandé de réactiver immédiatement
l’airbag dès que sa désactivation n’est plus nécessaire pour
la sécurité de l’enfant, pour une meilleure protection de
l’adulte.
Page 149 of 262

148SÉCURITÉ
AIRBAG GENOUX COTE CONDUCTEUR fig. 17
Il se trouve dans un logement spécial sous le volant. Fournit une
protection supplémentaire en cas de choc frontal.
fig. 17A0J0056m
Pour la désactivation des airbags, voir chapitre “1”,
au paragraphe “Rubriques ou Menu”.
Désactivation de l’airbag frontal passager et
latéral de protection thorax bassin (side bag)
Si l’on doit transporter un enfant sur le siège avant, désactiver l’air-
bag frontal passager et les airbags latéraux de protection thorax
(side bag). Airbags désactivés, le témoin
“s’allume au combiné
de bord.
Page 150 of 262

SÉCURITÉ149
2
AIRBAGS LATERAUX
(SIDE BAG - WINDOW BAG)
La voiture est dotée d’air bag latéraux avant protection thora-
cique/pelvienne (Side Bag avant) conducteur et passager, airbag
protection tête des occupants avant et arrière (Window Bag).
AIRBAG LATERAUX AV (SIDE BAG) fig. 18
Il sont constitués de deux coussins logés dans les dossiers des sièges
AV, qui protègent les zone thorax bassin des occupants en cas de
choc latéral de sévérité moyenne-haute.
AIRBAG LATERAUX PROTECTION TETE
(WINDOW BAG) fig. 19
Il se compose de deux coussins en « rideau », logés à l'arrière
des revêtements latéraux du toit et cachés par des finitions, conçus
pour protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de
choc latéral, grâce au large déploiement des coussins.
En cas de chocs latéraux non sévères (pour lesquels l’action de
retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les air-
bags ne s’activent pas. Par conséquent, toujours boucler les cein-
tures de sécurité.
La meilleure protection de la part du système en cas de choc laté-
ral s’obtient en tenant une position correcte sur le siège, en per-
mettant ainsi un déploiement correct des window bag.
fig. 18A0J0103mfig. 19A0J0051m