Alfa Romeo MiTo 2011 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2011Pages: 262, PDF Size: 6.34 MB
Page 111 of 262

110CONNAISSANCE DU VÉHICULE
BRAKE ASSIST
(assistance des freinages d’urgence)
Le système ne peut être exclu et reconnaît les freinages d’urgen-
ce (d’après la vitesse d’actionnement de la pédale du frein) per-
mettant ainsi d’intervenir plus rapidement sur le système de frei-
nage. Le Brake Assist est désactivé en cas d’anomalie du systè-
me VDC.
SYSTÈME MSR
Il fait partie intégrante du ASR, intervient en cas de brusque ré-
trogradage, en redonnant du couple au moteur, afin d’éviter l’en-
traînement excessif des roues motrices, surtout en condition de
faible adhérence, ce qui pourrait faire perdre de la stabilité à la voi-
ture.
SYSTEME CBC
Cette fonction optimise la répartition de la pression de freinage sur
les quatre roues (pour exploiter toute l’adhérence au sol disponible)
dans des cas de freinages en virage avec intervention su système
ABS. Ce qui réduit les temps de freinage en virage et surtout aug-
mente la stabilité du véhicule.
SYSTEME “ELECTRONIC Q2” (“E-Q2”)
Le système “Electronic Q2” utilise le circuit de freinage en créant
un comportement très semblable à un différentiel à patinage
limité.
Le circuit de freinage avant, en condition d’accélération en virage,
agit sur la roue intérieure, en augmentant ainsi la motricité de la
roue extérieure (plus chargée) et en répartissant le couple sur le
train moteur avant de manière dynamique et continue, en fonction
des conditions de la conduite et de la chaussée.
Couplé à la suspension AV Mc Pherson, le système assure une
conduite très efficace et sportive de la voiture
SYSTEME DST (Dynamic Steering Torque)
Il s’agit d’un contrôle “actif” de la voiture. Sur des chaussées à
faible adhérence, il effectue automatiquement des corrections de
la direction, en contrôlant aussi le survirage. Ce système fournit un
couple au volant qui augmente l’impression de sécurité de la voi-
ture tout en constituant une aide pour le maintien du contrôle et
en rendant l’intervention du système VDC plus discrète.
Page 112 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE111
1SYSTÈME “Alfa DNA”
(Système de contrôle dynamique
voiture)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ce dispositif permet de sélectionner trois modalités de conduite dif-
férentes en actionnant le levier A-fig. 70 (sur le tunnel central).
❍d = Dynamic (modalité conduite sportive);
❍n = Normal (modalité conduite habituelle);
❍a = All Weather (modalité conduite en conditions de faible
adhérence, par exemple avec pluie ou neige)
De plus, le dispositif agit sur les systèmes de contrôle dynamique
de la voiture (moteur, direction, système VDC, combiné de bord).
fig. 70A0J0090m
MODALITES DE CONDUITE
Le levier A-fig. 70 est de type monostable, à savoir qu’il reste toujours
en position centrale. La modalité de conduite choisie est signalée par
l’allumage de la DEL correspondante sur la moulure et par l’afficha-
ge à l’écran multifonction reconfigurable, comme illustré ci-après:
A0J0227mA0J0290m
Modalité Dynamic Modalité
All Weather
Modalité Normal
Si la modalité “Normal” est en fonction, il n’y aura aucune ins-
cription ni aucun symbole affichés à l’écran.
VDCetASR: Tarage standard
Réglage direction: Tarage standard
DST: Contrôle standard du freinage coordonné avec l’ABS
Contrôle standard sur accélération latérale
Compensation du survirage: une légère impulsion sur le
volant invite le conducteur à effectuer la manœuvre la
mieux adaptée
Moteur: Réponse standard
Page 113 of 262

112CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ACTIVATION/DESACTIVATION
MODALITE “Dynamic”
Enclenchement
Pousser le levier A-fig. 70 vers le haut (au niveau de la lettre “d”)
et le laisser dans cette position pendant 0.5 sec. ou en tout cas jus-
qu’à l’éclairage de la DEL correspondante, ou bien jusqu’à l’affi-
chage de l’inscription “Dynamic” à l’écran (voir figures). Après
avoir été relâché, le levier revient en position centrale.Pour les versions 1.4 Turbo Multi Air, en sélectionnant le mode de
fonctionnement “Dynamic“ la fonction de suralimentation du tur-
bocompresseur (overboost) est également activée : la centrale
de contrôle du moteur permet, en fonction de la position de la pé-
dale d'accélérateur et pendant un laps de temps limité, d'atteindre
des niveaux de pression maximale à l'intérieur du turbocompres-
seur, ce qui a pour effet d'augmenter le couple moteur par rap-
port à celui que l'on atteint normalement. Cette fonction s'avère
particulièrement utile lorsqu'on sollicite le maximum de perfor-
mances sur un bref laps de temps (par exemple lors d'un dépas-
sement).
AVERTISSEMENT Pendant l'accélération, des à-coups caractéris-
tiques de la conduite sportive peuvent se produire, lorsque la fonc-
tion “Dynamic” est active.
Désactivation
Pour désactiver la modalité “Dynamic” et revenir à “Normal”, ré-
péter la même action sur le levier. Dans ce cas, il y aura l’éclaira-
ge de la DEL correspondante à la modalité “Normal” et l’écran
multifonction reconfigurable affichera l’inscription “Normal insèrè”
(voir figure).A0J0186mA0J1055f
A0J1052f
VDCetASR: Tarage sportif, intervention seulement en cas de
perte de contrôle
Réglage direction: Tarage plus sportif
DST: Contrôle standard du freinage coordonné avec l’ABS
Plus grand contrôle sur accélération latérale
Compensation du survirage: une légère impulsion sur le
volant invite le conducteur à effectuer la manœuvre la
mieux adaptée
Moteur: Vitesse de réponse supérieure + Overboost pour maxi-
misation du couple (si prévu)
Page 114 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE113
1
ACTIVATION/DESACTIVATION
MODALITE “All Weather”
Enclenchement
Pousser le levier A-fig. 70 vers le bas (au niveau de la lettre “a”)
et le laisser dans cette position pendant 0.5 sec. ou en tout cas
jusqu’à l’éclairage de la DEL correspondante, ou bien jusqu’à l’af-
fichage de l’inscription “All Weather” à l’écran (voir figures).
A0J0187mA0J1180f
VDCetASR: Tarage visant à garantir la sécurité maximale
Réglage direction: Confort optimal
DST: Plus grand contrôle du freinage coordonné avec le VDC
Contrôle standard sur accélération latérale
Compensation du survirage: une légère impulsion sur le
volant invite le conducteur à effectuer la manœuvre la
mieux adaptée
Moteur: Réponse standard
Désactivation
Pour désactiver la modalité “All Weather” et revenir à “Normal”,
suivre la même procédure indiquée pour la modalité “Dynamic”;
la seul différence étant que le levier A-fig. 70 doit être poussé au
niveau de la lettre “a”.
AVERTISSEMENTS
❍Il n’est pas possible de passer directement de la modalité “Dy-
namic” à la modalité “All Weather” et inversement. Il faudra
d’abord revenir en modalité “Normal” et ensuite sélectionner
une autre modalité.
❍Si avant de couper le moteur la modalité enclenchée était
“Dynamic”, lorsqu’on redémarre le moteur, la modalité “Nor-
mal” sera automatiquement sélectionnée. En revanche, si la
modalité activée avant la coupure du moteur était
“All Weather” ou “Normal”, au démarrage suivant la modali-
té sélectionnée sera maintenue.
❍On ne peut pas enclencher la modalité “Dynamic” au dessus
de 110 km/h.
❍En cas d’anomalie du système ou du levier A-fig. 70, aucune
modalité de conduite ne peut être enclenchée. Un message
d’avertissement s’affichera à l’écran.
Page 115 of 262

114CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SYSTÈME START&STOP
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le système Start&Stop arrête le moteur automatiquement chaque
fois que la voiture est à l'arrêt, et le redémarre quand le conduc-
teur veut repartir. Ce système permet d'accroître le rendement du
véhicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz
nocifs et la pollution acoustique.
Le système s'active chaque fois que le moteur est mis en marche.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Modalité d'arrêt du moteur
Quand le véhicule est à l'arrêt, on coupe le moteur en positionnant
le boîtier de vitesse au point mort et en relâchant la pédale d'em-
brayage.NoteL’arrêt automatique du moteur ne s'active que si le véhicule
atteint une vitesse d'au moins 10 km/h, ceci afin d'éviter que le
moteur ne s'éteigne sans cesse lorsque le véhicule roule au pas.
L’arrêt du moteur est signalé par l'affichage sur le display du sym-
bole
Ufig. 71.
Modalité de redémarrage du moteur
Pour redémarrer le moteur, appuyer sur la pédale d'embrayage.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION EN MODE
MANUEL DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver le système, appuyer sur le bouton fig. 72 avec
symbole correspondant situé près du volant. Lorsque le système est
désactivé, le témoin lumineux
T s'allume sur le tableau de bord.
Pour les versions et les marchés où cela est prévu un message +
un symbole s'affichent sur l'écran en cas de mise en action ou
désactivation du système.
fig. 71 A0J0279mfig. 72A0J0247m
Page 116 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE115
1
CAS DANS LESQUELS LE MOTEUR
NE S'ARRÊTE PAS
Con sistema attivo, per esigenze di comfort, contenimento emissioni e
di sicurezza, il motore non si arresta in particolari condizioni, fra cui:
❍moteur encore froid;
❍température extérieure très basse;
❍batterie non suffisamment chargée;
❍lunette dégivrante activée;
❍essuie-glace réglés à la vitesse maximum;
❍régénération du filtre à particules (DPF) en cours (uniquement
pour moteurs Diesel);
❍porte conducteur non fermée;
❍ceinture de sécurité du conducteur non bouclée;
❍marche arrière enclenchée (par exemple, lors des manœuvres de
parking);
❍pour les versions équipées de climatiseur automatique bizone (pour
les versions/marchés qui le prévoient), si l'on n'a pas encore at-
teint un certain niveau de confort thermique ou activation de la
fonction MAX-DEF;
❍lors de l'initialisation du système.
Dans ces cas un message s'affiche sur l'écran et, pour versions/marchés,
où il est prévu, le symbole
Uclignote sur ce même écran.
CONDITIONS DE REDÉMARRAGE DU MOTEUR
Pour des exigences de confort, de limitation des émissions et de sécu-
rité, il est prévu que, sans aucune intervention de la part du conducteur,
le moteur redémarre automatiquement lors des conditions suivantes:
❍batterie non suffisamment chargée;
❍essuie-glace réglés à la vitesse maximum;
❍basse dépression du système de freinage (par exemple, après avoir
appuyé de manière répétée sur la pédale de frein);
❍véhicule en mouvement (par exemple, sur des parcours en descente);
❍arrêt du moteur par le système Start&Stop pendant plus de 3 minutes;
❍pour les versions équipées de climatiseur automatique bizone (pour
les versions/marchés qui le prévoient), afin de permettre qu'un
certain niveau de confort soit atteint ou activation de la fonction
MAX-DEF.
Une fois la première vitesse enclenchée, le redémarrage automatique
du moteur n'est possible qu'en appuyant à fond sur la pédale d'em-
brayage. L'opération est signalée au conducteur par l'affichage sur
l'écran d'un message et, pour versions/marchés, où il est prévu, par
le clignotement du symbole
Usur ce même écran.
Notes
Si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée avant la limite des 3 mi-
nutes consécutives à l'arrêt du moteur, le redémarrage du moteur n'est
possible qu'en utilisant la clé de contact.
En cas d'arrêt intempestif du moteur, par exemple si la pédale d'em-
brayage est brusquement relâchée avec une vitesse enclenchée, et si
le système Start&Stop est activé, le moteur peut être redémarré en
appuyant à fond sur la pédale d'embrayage ou en mettant la boîte
de vitesse au point mort.
Si l'on désire privilégier le confort climatique, le
système Start&Stop peut être désactivé, permet-
tant le fonctionnement continu de la climatisation.
Page 117 of 262

116CONNAISSANCE DU VÉHICULE
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Dans les conditions d'arrêt du moteur par le système Start&Stop,
si le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa porte,
ou celle du passager avant, le redémarrage du moteur n'est pos-
sible qu'à l'aide de la clé de contact.
Cette condition est signalée au conducteur par une sonnerie ou par
un message qui s'affiche sur l'écran et, pour versions/marchés, où
il est prévu, par le clignotement du symbole
Usur ce même écran.
FONCTION “ENERGY SAVING”
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Si suite à un redémarrage automatique du moteur, le conducteur n'ef-
fectue aucune action sur la voiture pendant environ 3 minutes, le sys-
tème Start&Stop coupe le moteur pour éviter une consommation
inutile de carburant. Dans ce cas, le redémarrage du moteur n'est
permis qu'en utilisant la clé de contact.
Note Il est toujours possible de maintenir le moteur en marche en
désactivant le système Start&Stop.
IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT
En cas d'irrégularités de fonctionnement, le système Start&Stop
est désactivé. Le conducteur est informé d'une anomalie de fonc-
tionnement par un témoin lumineux
èsur le tableau de bord et,
pour versions/marchés, où il est prévu, par l'affichage d'un mes-
sage et d'un symbole correspondant sur l'écran. Dans ce cas,
s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Page 118 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE117
1
INACTIVITÉ DE LA VOITURE
(système Start&Stop avec faux pôle)
(pour versions / marchés, où il est prévu)
En cas d'arrêt prolongé de l'utilisation du véhicule, prendre bien soin
de débrancher l'alimentation électrique de la batterie. Débrancher
la borne négative à décrochage rapide A-fig. 73 du faux pôle né-
gatif B, puisque sur le pôle négatif C de la batterie, un capteur D
de contrôle de l'état de la batterie est installé qui ne doit jamais être
débranché (sauf en cas de remplacement de la batterie).
INACTIVITÉ DE LA VOITURE
(système Start&Stop sans faux pôle)
(pour versions / marchés, où il est prévu)
En cas d'inactivité de la voiture, il est nécessaire de prêter une at-
tention particulière au débranchement de l'alimentation électrique
de la batterie. La procédure doit être effectuée en débranchant le
connecteur A-fig. 74 (en appuyant sur le bouton B) du capteur C
de contrôle de l'état de la batterie installé sur le pôle négatif D de
cette dernière. Ce capteur ne doit jamais être débranché du pôle
si ce n'est lors du remplacement de la batterie.
Pour le remplacement de la batterie, s'adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo. Remplacer la
batterie par une batterie du même type (HEAVY
DUTY) et avec les mêmes caractéristiques.
fig. 73A0J0249mfig. 74A0J0207m
Page 119 of 262

118CONNAISSANCE DU VÉHICULE
DÉMARRAGE DE SECOURS
(système Start&Stop avec faux pôle)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
En cas de démarrage d'urgence à l'aide d'une batterie auxiliaire,
ne jamais brancher le câble négatif (–) de la batterie auxiliaire
sur le pôle négatif B-fig. 75 de la batterie du véhicule, mais sur
le faux pôle A ou sur un point de masse du moteur/de la boîte
de vitesses.
fig. 75A0J0251mfig. 76A0J0323m
DÉMARRAGE DE SECOURS
(système Start&Stop sans faux pôle)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
En cas de démarrage de secours avec une batterie d'appoint, ne
jamais brancher le câble négatif (–) de la batterie d'appoint au
pôle négatif A-fig. 76 de la batterie de la voiture, mais plutôt à
un point de masse moteur/boîte de vitesses.
Page 120 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE119
1
fig. 77 A0J0341m
Avant d'ouvrir le capot du moteur, il faut s'as-
surer que le moteur du véhicule est coupé et que
la clé de contact est en position STOP. Se confor-
mer aux indications reportées sur la plaquette située sous
le capot du moteur fig. 77. Il est conseillé de ne pas lais-
ser la clé de contact en position quand des personnes
sont présentes dans le véhicule. Il ne faut jamais quit-
ter la voiture sans emporter la clé de contact tournée en
position STOP avec soi. Pendant le ravitaillement en car-
burant, vérifier que le moteur soit coupé avec la clé de
contact en position STOP.DYNAMIC SUSPENSION
(système d'amortisseurs actifs)
(pour versions / marchés, où il est prévu)
Ce système opère en synergie avec le système “Alfa DNA” (voir
paragraphe “Alfa DNA”). Au moyen du levier A-fig. 70, il est pos-
sible de choisir entre trois styles de conduite, en fonction du type
de parcours et de l'état de la chaussée:
❍d = Dynamic (mode de conduite sportive);
❍n = Normal (mode de conduite en conditions normales);
❍a = All Weather (mode de conduite en conditions de faible
adhérence, par exemple en cas de pluie ou de neige)
En mode de fonctionnement “Normal“ et “All Weather“, les amor-
tisseurs actifs règlent l'amortissement de la voiture pour l'adapter
au type de chaussée et aux contraintes de conduite, en amélio-
rant considérablement le confort de conduite, surtout sur les chaus-
sées défoncées.
En mode de fonctionnement “Dynamic“ on obtient un réglage de
conduite sportive caractérisé non seulement par une plus grande
rapidité d'accélération et un asservissement au volant permettant
une sensation de conduite adaptée, mais aussi par un réglage et
une répartition de l'amortissement aux amortisseurs qui garantit
une plus grande précision et réactivité de la voiture, tout en main-
tenant un bon niveau de confort. Le conducteur sent que la voitu-
re est plus précise dans la prise des virages et plus rapide lors des
changements de direction.