Alfa Romeo MiTo 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2013, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2013Pages: 312, tamaño PDF: 11.51 MB
Page 141 of 312

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS
"UNIVERSALE" PARA NIÑOSEl vehículo es conforme a la nueva Directiva Europea 2000/3/CE, que regula el montaje de las sillas para niños en varios lugares del vehículo
según la siguiente tabla:Grupo Intervalos de peso Pasajero delanteroPasajero trasero laterales y
central
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg
UU
Grupo 1 9-18 kg
UU
Grupo 2 15-25 kg
UU
Grupo 3 22-36 kg
UU
U= apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universale" según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados.
137CONOCIMIENTO DEL
COCHESEGURIDADPUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 142 of 312

Principales normas de seguridad a
seguir al transportar niños❒Instalar las sillitas para niños en el asiento trasero, ya que es el
lugar que ofrece mayor protección en caso de impacto;
❒En caso de desactivación del airbag frontal del lado del pasajero,
comprobar siempre, mediante el encendido de la luz fija del testigo
correspondiente en el cuadro de instrumentos que la activación
haya tenido lugar.
❒Respetar las instrucciones suministradas con la sillita, que el
fabricante debe adjuntar obligatoriamente. Guardarlas en el
vehículo junto con los documentos y este manual. No utilizar sillitas
que no dispongan de instrucciones de uso;
❒comprobar siempre el enganche de los cinturones tirando de la
banda;
❒cada sistema de sujeción debe abrochar a un solo niño; no
transportar nunca a dos niños con el mismo cinturón;
❒comprobar siempre que los cinturones no se apoyen en el cuello del
niño;
❒durante el viaje, no permitir que el niño adopte posturas incorrectas
o que se desabroche el cinturón;
❒no llevar nunca niños o recién nacidos en brazos. Por fuerte que
sea, nadie está en condiciones de sujetarlos en caso de impacto;
❒En caso de accidente, sustituir la sillita por otra nueva.
PREINSTALACIÓN PARA EL
MONTAJE DE UNA SILLITA
"ISOFIX" PARA NIÑOSEl vehículo está preparado para montar sillitas Isofix Universale, un
nuevo sistema unificado europeo para transportar niños.
Se puede efectuar un montaje mixto, combinando sillitas tradicionales
y sillitas Isofix.
A modo de ilustración, en fig. 100 aparece un ejemplo de sillita Isofix
Universale que cubre el grupo de peso 1.
Los otros grupos de peso están cubiertos por la sillita Isofix específica,
que sólo puede utilizarse si ha sido específicamente diseñada,
experimentada y homologada para este vehículo (ver la lista de
vehículos que se adjunta con la sillita).
ADVERTENCIA La plaza trasera central no está destinada a llevar
ningún tipo de sillita Isofix para niños.
138
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 143 of 312

INSTALACIÓN DE LA SILLITA ISOFIX
UNIVERSALE PARA NIÑOSRealizar las operaciones siguientes:
❒enganchar la sillita a las correspondientes anillas metálicas
inferiores A fig. 101, situadas entre el respaldo y el cojín del asiento
trasero;❒fijar la correa superior (disponible junto con la sillita) a los
correspondientes enganches B fig. 102 de la parte trasera del
respaldo.
fig. 100
A0J0093
fig. 101
A0J0092
fig. 102
A0J0335
139CONOCIMIENTO DEL
COCHESEGURIDADPUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 144 of 312

Se puede realizar un montaje mixto, es decir, montar sillitas
tradicionales y sillitas "Isofix Universale". Se recuerda que, en caso de
usar las sillas Isofix Universale, pueden emplearse todas aquellas
homologadas que tengan la inscripción ECE R44/03 “Isofix
Universale”
En la Lineaccessori Alfa Romeo están disponibles la sillita para niños
de tipo Isofix Universal "Duo Plus" y la sillita "G 0/1 S".
Para más información sobre la instalación y/o el uso de la sillita para
niños, consultar el "Manual de instrucciones" que se entrega con la
misma.
Montar la sillita sólo con el vehículo detenido. La sillita
para niños está correctamente fijada a las bridas de
preinstalación cuando se oigan los clics que confirmen
que se ha realizado el enganche. En cualquier caso, seguir las
instrucciones de montaje, de desmontaje y de colocación que el
fabricante de la sillita suministra con la misma.
140
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 145 of 312

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE SILLITAS
ISOFIX PARA NIÑOSEn conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillitas Isofix en los asientos equipados
con enganches Isofix.Grupo de pesoOrientación sillita
para niñosClase de talla IsofixPasajero trasero
lateral izquierdo lateral derecho
Cuna portátilSentido contrario al de
marchaF
XX
Sentido contrario al de
marchaG
XX
Grupo 0 hasta 10 kgSentido contrario al de
marchaE
XX
Grupo 0+ hasta 13 kgSentido contrario al de
marchaE
XX
Sentido contrario al de
marchaD
XX
Sentido contrario al de
marchaC
XX
X: posición Isofix no apta para los sistemas de sujeción de niños en este grupo de peso y/o en esta clase de talla.
141CONOCIMIENTO DEL
COCHESEGURIDADPUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 146 of 312

Grupo de pesoOrientación sillita
para niñosClase de talla IsofixPasajero trasero
lateral izquierdo lateral derecho
Grupo 1 desde 9 hasta
18 kgSentido contrario al de
marchaD
XX
Sentido contrario al de
marchaC
XX
En el sentido de la mar-
chaB
IUF IUF
En el sentido de la mar-
chaBI
IUF IUF
En el sentido de la mar-
chaA
XX
X: posición Isofix no apta para los sistemas de sujeción de niños en este grupo de peso y/o en esta clase de talla.
IUF: apta para sistemas de sujeción de sillitas Isofix, orientadas en el sentido de la marcha, de clase universal (con tercer anclaje superior), homologadas para el uso
en el grupo de peso.
142
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 147 of 312

AIRBAGS FRONTALESEl vehículo cuenta con airbags multietapas frontales ("Smart bag")
para el conductor y el pasajero y airbag para las rodillas del
conductor.SISTEMA “SMART BAG” (AIRBAGS
MULTIETAPA FRONTALES)Los airbags frontales (conductor y pasajero) y el airbag para las
rodillas del conductor protegen a los ocupantes en caso de impactos
frontales de gravedad media-alta mediante la interposición de cojines
entre el ocupante y el volante o el salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los airbags en otros tipos de
impacto (lateral, trasero, vuelco, etc.) no significa que el sistema no
funcione correctamente.Los airbags frontales pueden no activarse en los siguientes casos:
❒impactos frontales contra objetos muy deformables, que no afecten
la superficie frontal del vehículo (por ejemplo, impacto del
guardabarros contra barreras de protección);
❒bloqueo del vehículo debajo de otros vehículos o de barreras
protectoras (por ejemplo, debajo de camiones o barreras de
protección); ya que podría no ofrecer protección adicional respecto
de los cinturones de seguridad y, en consecuencia, su activación
sería inoportuna. La falta de activación en estos casos no es señal
de un funcionamiento anormal del sistema.
No aplicar adhesivos u otros objetos en el volante, en
la funda del airbag del pasajero, o en el revestimiento
lateral del techo. No colocar objetos en el salpicadero
del lado del pasajero porque podrían interferir en la correcta
apertura del airbag del pasajero y, por lo tanto, causar lesiones
a los ocupantes del vehículo.
143CONOCIMIENTO DEL
COCHESEGURIDADPUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Los airbags no sustituyen el uso de los cinturones de seguridad, sino
que lo complementan, por eso se recomienda llevarlos siempre
abrochados. En caso de colisión, una persona que no lleva el cinturón
de seguridad se desplaza hacia adelante y puede entrar en contacto
con el cojín, que se encuentra aún en fase de apertura. En este caso,
la protección ofrecida por el cojín queda perjudicada.
Page 148 of 312

AIRBAG FRONTAL DEL LADO DEL
CONDUCTOREstá situado en su alojamiento específico en el centro del volante fig.
103.
Conducir teniendo siempre las manos sobre la corona
del volante de modo que, en caso de intervención del
airbag, éste pueda inflarse sin encontrar obstáculos.
No conducir con el cuerpo inclinado hacia adelante: mantener el
respaldo en posición vertical y apoyar bien la espalda.
AIRBAG FRONTAL DEL LADO DEL
PASAJEROEstá situado en su alojamiento específico en el salpicadero fig. 104.
Con el airbag del pasajero activado, no colocar en el
asiento delantero sillitas cuna para niños orientadas en
sentido contrario al de marcha. La activación del airbag en
caso de colisión podría producir lesiones mortales al niño
transportado, independientemente de la gravedad del
impacto. En caso de necesidad, desconectar siempre el airbag del
pasajero cuando la sillita para niños esté ubicada en el asiento
delantero. Además, el asiento del lado del pasajero se deberá regular
en la posición más retrasada posible para evitar que la sillita para
niños entre en contacto con el salpicadero. Aunque no sea obligatorio,
para una mayor protección de los adultos, recomendamos reactivar
inmediatamente el airbag cuando se retire la sillita para niños.
fig. 103
A0J0047
fig. 104
A0J0050
144
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 149 of 312

AIRBAG PARA LAS RODILLAS EN EL
LADO DEL CONDUCTOREstá situado en un alojamiento específico debajo del volante fig. 105.
Ofrece protección adicional en caso de impacto frontal.Desactivación del airbag frontal del
lado del pasajero y del airbag
lateral para protección
torácica/pélvica (Side Bag)Si debe llevar a un niño en el asiento delantero, desactivar el airbag
frontal del pasajero y los airbags laterales de protección torácica-
pélvica (Side bag). Con los airbags desactivados, en el cuadro de
instrumentos se enciende el testigo
.
Para desactivar los airbags consultar el apartado
"Opciones del Menú" del capítulo "Conocimiento del
vehículo".
AIRBAGS LATERALES
(SIDE BAG - WINDOW BAG)El vehículo dispone de airbags laterales delanteros con protección
torácica/pélvica (Side Bag delanteros) para el conductor y el pasajero
y airbags de protección de la cabeza de los ocupantes delanteros y
traseros (Window Bag).
Los airbags laterales protegen a los ocupantes en caso de impactos
laterales de gravedad media-alta, interponiendo un cojín entre el
ocupante y las partes interiores de la estructura lateral del vehículo.
Por lo tanto, la falta de activación de los airbags laterales en otros
tipos de impactos (frontal, trasero, vuelco, etc.) no significa que el
sistema funcione de forma incorrecta.
fig. 105
A0J0056
145CONOCIMIENTO DEL
COCHESEGURIDADPUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 150 of 312

AIRBAGS LATERALES DELANTEROS
(SIDE BAG)Están compuestos por dos tipos de cojines situados en los respaldos de
los asientos delanteros fig. 106 que protegen las zonas del tórax y
de la pelvis en caso de impacto lateral de gravedad media-alta.AIRBAGS LATERALES DE PROTECCIÓN
DE LA CABEZA (WINDOW BAG)Están compuestos por dos cojines de "cortina" situados detrás de los
revestimientos laterales del techo fig. 107 y cubiertos por
embellecedores especiales que protegen la cabeza de los ocupantes
delanteros en caso de impacto lateral, gracias a la amplia superficie
de desarrollo de los cojines.
En caso de impactos laterales leves (para los cuales la acción de
sujeción de los cinturones de seguridad es suficiente), los airbags no
se activan. Por lo tanto, siempre es necesario utilizar los cinturones de
seguridad.La mejor protección por parte del sistema en caso de impacto lateral
se logra manteniendo una posición correcta en el asiento, permitiendo
de este modo que los Window Bags se desplieguen correctamente.
No enganchar objetos rígidos en los colgadores ni en
las manillas de sujeción.No apoyar la cabeza, los brazos o los codos en las
puertas, en las ventanillas o en la zona del Window
Bag para evitar posibles lesiones durante la fase
de inflado.Nunca asomar la cabeza, los brazos ni los codos por la
ventanilla.
fig. 106
A0J0103
fig. 107
A0J0051
146
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO