Alfa Romeo MiTo 2016 Užívateľská príručka (in Slovak)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2016, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2016Pages: 282, PDF Size: 8.56 MB
Page 101 of 282

UPOZORNENIA
❒Nie je možné prejsť priamo z režimu “Dynamic” do režimu “All
Weather” a naopak. Najprv sa vždy musíte vrátiť do režimu
“Natural” a následne vybrať iný režim.
❒Režim jazdy, ktorý bol aktivovaný pred vypnutím motora, zostane v
pamäti aj pri ďalšom naštartovaní.
❒V prípade poruchy systému alebo páčky A obr. 74 nie je možné
vybrať žiaden režim jazdy. Na displeji sa zobrazí hlásenie s
upozornením.SYSTÉM START&STOP
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
Systém Start&Stop zastavuje automaticky motor vždy, keď vozidlo stojí
a znovu ho spustí, keď chce vodič zaradiť rýchlosť.
To zvyšuje úžitkovú hodnotu vozidla znížením spotreby, emisií
škodlivých výfukových plynov a akustického znečisťovania.
PREVÁDZKOVÉ REŽIMY
Režim zastavenia motora
Pri stojacom vozidle sa motor zastaví, ak je zaradený neutrál a
uvoľnený pedál spojky.
PoznámkaAutomatické zastavenie motora je možné iba po
prekonaní rýchlosti približne 10 km/h, aby sa zabránilo
opakovanému zastaveniu motora pri veľmi pomalej jazde.
Zastavenie motora je signalizované zobrazením symbolu
obr. 80
na displeji.
obr. 80A0J0279
97
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 102 of 282

Režim opätovného spustenia motora
Pre opätovný štart motora stlačte spojkový pedál.
RUČNÉ ZAPNUTIE/VYPNUTIE
SYSTÉMU
Pri manuálnom zapnutí/vypnutí systému stlačte tlačidloobr.81na
paneli s ovládačmi vedľa volantu.
Zapnutie systému start&stop
Aktiváciu systému Start&Stop signalizuje zobrazenie hlásenia +
zobrazenie symbolu na displeji.
Vypnutie systému Start&Stop
❒Verzie s multifunkčným displejom:vypnutie systému Start&Stop
signalizuje zobrazenie hlásenia na displeji.
❒Verzie s konfigurovateľným multifunkčným displejom: vypnutie
systému Start&Stop signalizuje zobrazenie symbolu
+ hlásenie
na displeji.Pri deaktivácii systému sa rozsvieti kontrolka
na prístrojovej doske.
V prípade aktivácie/deaktivácie systému sa pre niektoré verzie/trhy
na displeji zobrazí hlásenie + symbol na displeji.
PODMIENKY VYNECHANIA
ZASTAVENIA MOTORA
Pre pohodlie, zníženie emisií a zvýšenie bezpečnosti sa pri aktívnom
zariadení motorová jednotka za istých podmienok nezastaví, a to:
❒ešte studený motor;
❒vonkajšia teplota je obzvlášť nízka;
❒nedostatočne nabitá batéria;
❒prebieha regenerácia častíc (DPF) (iba pri dieselových motoroch);
❒dvere vodiča nie sú zatvorené;
❒bezpečnostné pásy vodiča nie sú zapnuté;
❒je zaradená spiatočka (napríklad pri parkovaní);
❒pri verziách s automatickou dvojzónovou klimatizáciou (pre
verzie/trhy, kde je vo výbave), aby bolo možné dosiahnuť príslušný
tepelný komfort, ak ešte nebol dosiahnutý, alebo zapnutá funkcia
MAX-DEF;
❒pri prvom období používania kvôli inicializácii systému.
Pokiaľ si chcete užívať klimatický komfort, je možné
deaktivovať systém Start&Stop, aby ste umožnili
nepretržité fungovanie klimatizácie.
obr. 81A0J0307
98
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 103 of 282

PODMIENKY OPÄTOVNÉHO ŠTARTU
MOTORA
Z dôvodov pohodlia, obmedzenia znečisťujúcich emisií a z dôvodov
bezpečnosti sa motorová jednotka môže automaticky opäť naštartovať
bez akejkoľvek akcie zo strany vodiča, ak nastanú isté podmienky,
a to:
❒nedostatočne nabitá batéria;
❒znížené stlačenie brzdového systému (napríklad následkom
opakovaných stlačení brzdového pedálu);
❒vozidlo v pohybe (napríklad v prípade jazdy na cestách s klesaním);
❒zastavenie motora pomocou systému Start&Stop viac ako 3 minúty;
❒pri verziách s automatickou dvojzónovou klimatizáciou (pre
verzie/trhy, kde je vo výbave), aby bolo možné dosiahnuť príslušný
teplotný komfort alebo aktivovať funkciu MAX-DEF.
Pri zaradenom rýchlostnom stupni je možné motor automaticky znova
spustiť iba po stlačení spojkového pedála na doraz. Úkon sa oznámi
vodičovi správou na displeji a, pre verzie/trhy, kde je vo výbave,
blikaním symbolu
.
Poznámka
Ak sa spojka nestlačí, po uplynutí asi 3 minút od vypnutia motora
bude opätovný štart motora možný iba pomocou kľúča zapaľovania.
Pri neželaných prípadoch zastavenia motora, napríklad pri prudkom
uvoľnení pedálu spojky pri zaradenej rýchlosti, ak je aktívny systém
Start&Stop, je možné opäť naštartovať motor úplným stlačením pedálu
spojky alebo zaradením neutrálu.
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
V stave zastavenia motora pomocou systému Start&Stop, ak vodič
odopne svoj bezpečnostný pás a otvorí dvere na strane vodiča alebo
spolujazdca, je možné naštartovať motor iba kľúčom zapaľovania.
Tento stav je vodičovi signalizovaný pípaním a tiež blikaním symbolu
na displeji (pri niektorých verziách spolu so zobrazením správy).
FUNKCIA “ENERGY SAVING”
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
Ak po opätovnom automatickom štarte motora vodič nevykoná žiadnu
akciu vo vozidle dlhšie ako približne 3 minúty, systém Štart&Stop
definitívne zastaví motor, aby sa zabránilo míňaniu paliva. V týchto
prípadoch je opätovný štart motora možný iba pomocou kľúča
zapaľovania.
POZNÁMKA Vždy je možné udržať motor naštartovaný tak, že
vypnete systém Start&Stop.
PROBLÉMY PRI PREVÁDZKE
V prípade porúch sa systém Štart&Stop deaktivuje.
Vodič je na abnormality upozornený rozsvietením kontrolky
na
prístrojovej doske a v prípade niektorých verzií/trhov aj zobrazením
hlásenia + symbolu na displeji.
V takom prípade sa obráťte na autorizované servisy Alfa Romeo.
99
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 104 of 282

NEČINNOSŤ VOZIDLA
V prípade nečinnosti vozidla (alebo v prípade výmeny batérie) je
nutné venovať zvláštnu pozornosť odpojeniu elektrického napájania od
batérie.
Postup sa vykonáva stlačením tlačidla A obr. 82, aby ste odpojili
konektor B zo senzora monitorovania stavu batérie C (tento sa
nachádza na zápornom póle batérie).
V prípade výmeny batérie sa vždy obráťte na
autorizované servisy Alfa Romeo. Vymeňte batériu za
batériu rovnakého typu (HEAVY DUTY)asrovnakými
vlastnosťami.
UPOZORNENIE Predtým, než odpojíte elektrické napájanie batérie,
počkajte aspoň 1 minútu potom, čo ste štartovací kľúč dali do polohy
STOP.
NÚDZOVÉ NAŠTARTOVANIE
V prípade núdzového štartu s pomocnou batériou nikdy nepripájajte
záporný kábel (–) pomocnej batérie na záporný pól A obr. 83 batérie
vozidla, ale na bod uzemnenia motora/prevodovky.
obr. 82A0J0379obr. 83A0J0388
100
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 105 of 282

Pred otvorením kapoty motora sa presvedčte, či je vozidlo
vypnuté a kľúč je v polohe STOP. Dodržiavajte pokyny,
ktoré sú uvedené na etikete pod kapotou motora obr. 84.
Odporúčame kľúč vybrať, ak sa vo vozidle nachádzajú ďalšie osoby.
Pred opustením vozidla je nutné vytiahnuť kľúč zo zapaľovania alebo
ho prepnúť do polohy STOP. Pri čerpaní paliva sa uistite, či je vypnuté
zapaľovanie a či je kľúč v polohe STOP.DYNAMIC SUSPENSION
(systém aktívnych tlmičov)
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
Tento systém spolupracuje so systémom „Alfa DNA“(pozri odsek „Alfa
DNA“).
Prostredníctvom páčky systému „Alfa DNA“ je možné vyberať medzi
tromi nastaveniami jazdy podľa typu cesty a povrchu vozovky:
❒d = Dynamic (režim pre športovú jazdu);
❒n = Natural (režim pre jazdu v normálnych podmienkach);
❒a = All Weather (režim pre jazdu na klzkej vozovke, napríklad v
daždi alebo na snehu).
V prevádzkových režimoch „Natural“ a „All Weather“ aktívne tlmiče
regulujú tlmenie vozidla, ktorý prispôsobujú typu vozovky a jazdným
podnetom, čím značne zvyšujú komfort jazdy hlavne na nerovnej
vozovke.
V prevádzkovom režime „Dynamic“ získate športové nastavenie s
rýchlejšou akceleráciou a zmenou účinku posilňovača riadenia za
účelom dosiahnutia zodpovedajúceho pocitu z jazdy. Súčasne sa
zmení nastavenie tlmičov, ktoré zaručuje väčšiu presnosť riadenia a
odozvy vozidla pri zachovaní dobrej úrovne komfortu.
Vodič presnejšie zabočí do zákruty a rýchlejšie mení smer.
obr. 84A0J0341
101
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 106 of 282

SYSTÉM EOBD (European On
Board Diagnosis)
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
Účelom systému EOBD (European On Board Diagnosis) je:
❒mať pod kontrolou účinnosť zariadenia;
❒signalizovať zvýšenie emisií;
❒signalizovať potrebu vymeniť opotrebené komponenty.
Automobil je vybavený konektorom s rozhraním pre príslušné nástroje,
ktoré umožňujú prečítanie chybových kódov, ktoré sú uložené v
elektronických riadiacich jednotkách, a charakteristických parametrov
diagnostiky a fungovania motora. Túto kontrolu môžu vykonať aj osoby
poverené kontrolou cestnej premávky.
UPOZORNENIE Po odstránení chyby sú autorizované servisy Alfa
Romeo povinné vykonať pre kompletnú kontrolu automobilu skúšobný
test a, ak je to potrebné, testy na ceste, ktoré môžu vyžadovať
prekonanie dlhých trás.
ELEKTRICKÝ POSILŇOVAČ
RIADENIA
Funguje iba vtedy, keď je kľúč v zapaľovaní otočený do polohy MAR a
motor je naštartovaný. Elektrický posilňovač riadenia umožňuje
prispôsobiť silu vyvinutú na volant vo vzťahu k podmienkam jazdy.
Rôzne režimy posilňovania je možné vybrať pomocou umiestnenia
páčky "Systému Alfa DNA" do polôh „d, n, a“ (pozri odsek “Systém
Alfa DNA”).
Je absolútne zakázané montovať dodatočne zakúpené
príslušenstvo, ktoré má vplyv na riadenie alebo stĺpik
riadenia (napríklad namontovanie poplašných
zariadení), ktoré by mohli spôsobiť okrem poklesu výkonnosti
systému a zániku záruky, závažné bezpečnostné problémy a tiež
nezhodu z hľadiska homologizácie automobilu.
Pred uskutočnením akéhokoľvek zásahu údržby,
vypnite vždy motor a vyberte kľúč zo spínacej skrinky,
čím sa aktivuje blokovanie volantu, obzvlášť keď sa
vozidlo nachádza s kolesami zdvihnutými zo zeme.
102
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 107 of 282

INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Elektrické/elektronické zariadenia nainštalované po zakúpení vozidla
v rámci popredajných služieb zákazníkom sú vybavené označením
obr. 85
Fiat Group Automobiles S.p.A. povoľuje montáž vysielacích zariadení
pod podmienkou, že inštalácia je riadne prevedená v špecializovanom
centre a že boli dodržané odporúčania výrobcu.
UPOZORNENIE Montáž zariadení, ktoré by mohli spôsobiť zmenu
vlastností vozidla, môže zapríčiniť odňatie technického preukazu
príslušnými úradmi a prípadné ukončenie záruky na poruchy
spôsobené vyššie uvedenou zmenou alebo poruchy priamo alebo
nepriamo z nej vyplývajúce.
Spoločnosť Fiat Group Automobiles S.p.A. nenesie žiadnu
zodpovednosť za škody vyplývajúce z inštalácie príslušenstva
nedodávaného alebo neodporúčaného Fiat Group Automobiles S.p.A.
a nenainštalovaného v zhode s dodanými pokynmi.
RÁDIOVYSIELAČE A MOBILNÉ
TELEFÓNY
Rádiovysielače (mobilné telefóny, CB, amatérske rádiostanice a
podobné) nie je možné používať vo vnútri automobilu, okrem prípadu,
kedy používajú samostatnú vonkajšiu anténu namontovanú na vozidle.
UPOZORNENIE Použitie takýchto zariadení vo vnútri vozidla (bez
vonkajšej antény) môže spôsobiť, okrem potenciálneho poškodenia
zdravia cestujúcich, nesprávne fungovanie elektronických systémov,
ktorými je automobil vybavený a tak ohroziť bezpečnosť samotného
automobilu.
Navyše účinnosť prenosu a príjmu týmito zariadeniami môže byť
znížená kvôli tieniacemu efektu karosérie automobilu.
Pokiaľ ide o používanie mobilných telefónov (GSM, GPRS, UMTS),
ktoré majú úradnú homologáciu CE, odporúča sa prísne dodržiavať
pokyny výrobcu mobilného telefónu.
obr. 85DISPOSITIVI-ELETTRONICI
103
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 108 of 282

PARKOVACIE SENZORY
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
Sú umiestnené na zadnom nárazníku vozidla obr. 86 a majú za úlohu
zistiť a avizovať vodičovi prítomnosť prekážok na zadnej časti vozidla
prostredníctvom prerušovanej akustickej signalizácie.
AKTIVÁCIA
Senzory sa aktivujú zaradením spiatočky. Pri zmenšení vzdialenosti od
prekážky, ktorá je za vozidlom, sa zvýši frekvencia akustických
signalizácií.
SIGNALIZÁCIE NA DISPLEJI
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
Pri aktivácii senzorov, sa na "nastaviteľnom multifunkčnom displeji"
(pre verzie/trhy, ak je vo výbave) objaví obrazovka uvedená na obr.
87.
Informácia o prítomnosti a vzdialenosti prekážky sa preto okrem
pípania poskytne aj prostredníctvom vizuálneho zobrazenia na displeji
prístrojovej dosky.
Pokiaľ sa vyskytne niekoľ ko prekážok súčasne, signalizuje sa najbližšia
z nich.
obr. 86A0J0088obr. 87A0J0370
104
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 109 of 282

AKUSTICKÁ SIGNALIZÁCIA
Pri zaradení spiatočky sa automaticky aktivuje zvuková signalizácia v
prípade, že sa v dosahu senzorov nachádza prekážka.
Zvuková signalizácia:
❒sa zvyšuje so skracovaním vzdialenosti medzi vozidlom a
prekážkou;
❒zmení sa na stálu, keď je vzdialenosť, ktorá oddeľuje vozidlo od
prekážky, menšia ako približne 30 cm, prestane mať stály charakter
okamžite, ako sa vzdialenosť od prekážky zvýši;
❒zostane konštantná ak sa vzdialenosť medzi vozidlom a prekážkou
nezmení, ale ak táto situácia nastane pri bočných senzoroch, signál
sa preruší zhruba po 3 sekundách, aby sa predišlo napríklad
signalizácii v prípade pohybu pozdĺž múrov.
UPOZORNENIE Hlasitosť akustickej signalizácie sa môže nastaviť v
"Menu Set Up" položkou "Hlasitosť upozornení".
Vzdialenosti merania
❒Okruh centrálneho vplyvu: 140 cm
❒Bočný akčný rádius: 60 cm
Ak senzory odhalia viac prekážok, do úvahy sa berie len prekážka s
najmenšou vzdialenosťou.
FUNGOVANIE S PRÍVESOM
Činnosť senzorov sa po zasunutí zástrčky elektrického kábla prívesu do
zásuvky vedľa ťažného zariadenia automaticky vypne. Senzory sa
automaticky aktivujú po vytiahnutí zástrčky kábla prívesu.
Pre správne fungovanie systému je nutné, aby boli senzory
vždy očistené od blata, nečistôt, snehu alebo ľadu. Počas
čistenia senzorov venujte maximálnu pozornosť tomu, aby
ste ich nepoškriabali alebo nepoškodili, vyhnite sa používaniu
suchých, drsných alebo tvrdých utierok. Senzory je potrebné umývať
čistou vodou alebo prípadne s pridaním autošampónu. V
autoumyvárňach, kde používajú umývacie zariadenia so striekaním
pary alebo pod vysokým tlakom, rýchlo vyčistite senzory s nástavcom
vo vzdialenosti viac ako 10 cm.
Ak je treba prelakovať nárazníky alebo opraviť lak v
blízkosti senzorov, obráťte sa výlučne na autorizované
servisy Alfa Romeo. Nesprávna aplikácia laku by
mohla ohroziť správnu činnosť parkovacích senzorov.
Zodpovednosť za parkovanie alebo iné nebezpečné
manévre ostáva stále zverená vodičovi. Pri
vykonávaní týchto manévrov vždy skontrolujte, či v
priestore potrebnom pre manéver nie sú iné osoby (obzvlášť deti)
alebo zvieratá. Parkovací senzor predstavuje pomoc pre vodiča,
ktorá však nesmie nikdy znížiť pozornosť počas potenciálne
nebezpečných manévrov, aj keď sa vykonávajú pri nízkej
rýchlosti.
105
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 110 of 282

VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Počas parkovania vždy venujte maximálnu pozornosť prekážkam,
ktoré by sa mohli nachádzať nad alebo pod senzormi.
Objekty v menšej vzdialenosti za vozidlom systém za určitých okolností
nezistí a preto môžu poškodiť vozidlo alebo sa sami poškodiť.
Nasledujú niektoré okolnosti, ktoré by mohli ovplyvniť výkonnosť
parkovacieho systému:
❒znížená citlivosť senzorov a zníženie výkonu pomocného systému pri
parkovaní, by mohli byť spôsobené ľadom, snehom, blatom,
viacerými vrstvami laku na povrchu senzorov;
❒senzory zachytia neexistujúci objekt ("rušenie odrazeného signálu"),
ktorý je zapríčinený mechanickými rušeniami ako napr.: umývanie
vozidla, dážď, (extrémne veterné podmienky), krúpy;
❒k zmene signálov vysielaných senzormi môže dôjsť aj v blízkosti
ultrazvukových systémov (napríklad pneumatické brzdy kamiónov
alebo pneumatické kladivá);
❒výkon senzorov môže byť tiež ovplyvnený polohou senzorov.
Napríklad zmenou umiestnenia (ako následok opotrebovania
tlmičov, závesov) alebo pri výmene pneumatík, prílišným zaťažením
automobilu, vykonaním špeciálneho tuningu, pri ktorom sa zníži
automobil;
❒zistenie prekážok vo vyššej časti vozidla nemusí byť zaručené,
pretože systém sníma prekážky, do ktorých by vozidlo mohlo
naraziť spodnou časťou.
SYSTÉM T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System)
(pre verzie/trhy, kde sú vo výbave)
Automobil môže byť vybavený systémom monitorovania tlaku v
pneumatikách T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System), ktorý
vodičovi oznamuje stav nahustenia pneumatík pomocou zobrazení
správ na displeji “Skontrolovať tlak pneumatík” a “Nedostatočný tlak
pneumatík”.
Tento systém sa skladá z rádiového vysielača namontovaného na
každom kolese (na ráfe, vo vnútri pneumatiky), ktorý dokáže do
riadiacej jednotky zaslať informácie týkajúce sa tlaku každej
pneumatiky.
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA
POUŽÍVANIA SYSTÉMU T.P.M.S.
Poruchové hlásenia sa neukladajú a preto sa po vypnutí a následnom
zapnutí motora nezobrazia.
Ak podmienky poruchy pretrvávajú, riadiaca jednotka zašle do
prístrojovej dosky príslušné hlásenia, a to až po určitom krátkom čase
jazdy s vozidlom.
Prítomnosť systému T.P.M.S. nezbavuje vodiča
povinnosti pravidelne kontrolovať tlak pneumatík a
rezervného kolesa.
106
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK