Alfa Romeo MiTo 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2018, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2018Pages: 220, PDF Size: 5.24 MB
Page 101 of 220

com a porta do condutor não está fe-
chada e o cinto de segurança do condutor
não apertado.
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor me-
diante o sistema Start&Stop, se o condu-
tor retirar o próprio cinto de segurança e
abrir a porta lado do condutor ou do lado
do passageiro, a nova ligação do motor só
é permitida através da chave de
arranque.
Esta condição é assinalada ao condutor
quer através de um buzzer, quer através
da intermitência do símbolo
no display
(em algumas versões juntamente com a
visualização de uma mensagem).
FUNÇÃO DE “ENERGY SAVING”(se presente)
Se, após um novo arranque automático
do motor, o condutor não executa ne-
nhuma ação no veículo por um tempo
prolongado de aprox. 3 minutos, o sis-
tema Start&Stop para definitivamente o
motor para evitar consumos de combus-
tível. Nestes casos, o arranque do motor
só é permitido através da chave de igni-
ção.
NOTA Todavia, é possível, em qualquer
caso, manter o motor ligado desativando
o sistema Start&Stop.
FUNCIONAMENTO IRREGULAR
Em caso de mau funcionamento, o sis-
tema Start&Stop desativa-se.
A anomalia é assinalada pelo acendi-
mento do símbolo
no display (nalgu-
mas versões é também exibida uma men-
sagem correspondente).
Neste caso, dirigir-se à Rede de Assistên-
cia Alfa Romeo.
INATIVIDADE DO VEÍCULO
100)
Nos casos de inatividade do veículo (ou
no caso de substituição da bateria), pres-
tar particular atenção à desativação da
alimentação elétrica da bateria.
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte da
alimentação elétrica para a bateria,
aguardar pelo menos 1 minuto a partir do
posicionamento da chave de ignição em
STOP.
ATENÇÃO
25)Se se pretender privilegiar o conforto
climático, é possível desativar o sistema
Stop/Start, para poder permitir um
funcionamento contínuo do sistema de
climatização.
AVISO
100)Em caso de substituição da bateria,
dirigir-se sempre à Rede de Assistência Alfa
Romeo. Substituir a bateria por uma do
mesmo tipo (HEAVY DUTY) e com as
mesmas características.
99
Page 102 of 220

CRUISE CONTROL
(se presente)
DESCRIÇÃO
É um dispositivo de assistência à condu-
ção, por controlo eletrónico, que permite
conduzir a uma velocidade superior a
30 km/h durante longos trechos de es-
trada retos e secos com poucas varia-
ções de andamento (por ex., percursos na
autoestrada) a uma velocidade desejada
sem ter de pressionar o pedal do acelera-
dor. A utilização do dispositivo não é van-
tajosa em estradas extraurbanas com
muito trânsito. Não utilizar o dispositivo
na cidade.
ATIVAÇÃO DO DISPOSITIVO
101) 102)
Rodar o seletor 1 fig. 71 para ON.
O dispositivo não pode ser ativado na 1a
velocidade ou em marcha-atrás: é acon-
selhável ativá-lo com velocidades iguais
ou superiores à 5
a.Enfrentando descidas com o dispositivo
ativado, é possível que a velocidade do
veículo aumente ligeiramente em relação
à memorizada.
A ativação é indicada pelo acendimento
da luz avisadora
e, em algumas ver-
sões, pela visualização de uma mensa-
gem no visor.
DEFINIÇÃO DA VELOCIDADE DESEJADA
Proceder do seguinte modo:
rodar o aro 1 fig. 71 para ON e
carregar no acelerador até colocar o
veículo à velocidade desejada;
deslocar a alavanca para cima (+)
durante pelo menos 1 segundo e, em
seguida, soltá-la: a velocidade do veículo
é memorizada e é, portanto, possível
soltar o acelerador.
Em caso de necessidade (por exemplo,
em caso de ultrapassagem), é possível
acelerar carregando no acelerador: aosoltar o pedal, o veículo reposicionar-se-á
na velocidade anteriormente memori-
zada.
RESTABELECIMENTO DA VELOCIDADE
MEMORIZADA
Se o dispositivo foi desativado carre-
gando no travão ou na embraiagem, para
restabelecer a velocidade memorizada,
proceder como o seguinte:
acelerar progressivamente até chegar
a atingir uma velocidade próxima daquela
memorizada;
engatar a marcha selecionada no
momento da memorização da velocidade;
premir o botão RES 2 fig. 71.
AUMENTO DA VELOCIDADE
MEMORIZADA
Carregar na aceleração e memorizar su-
cessivamente a nova velocidade atingida
ou deslocar a alavanca para cima (+).
REDUÇÃO DA VELOCIDADE
MEMORIZADA
Desativar o dispositivo e memorizar em
seguida a nova velocidade ou deslocar a
alavanca para cima (–) até atingir a nova
velocidade, que ficará memorizada
automaticamente.
71A0J0065C
100
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 103 of 220

DESATIVAÇÃO DO DISPOSITIVO
Para desativar o dispositivo:
rodar o seletor 1 fig. 71 para a posição
OFF;
ou
desligar o motor;
ou
pressionar o travão, a embraiagem ou
o acelerador; neste último caso o sistema
não está realmente desativado, mas a
solicitação de aceleração tem
precedência no seu sistema. O
dispositivo permanece contudo ativo,
sem necessidade de pressionar o botão
RES para voltar às condições anteriores
uma vez concluída a aceleração.
Desativação automática
O dispositivo desativa-se automatica-
mente nos seguintes casos:
em caso de intervenção dos sistemas
ABS ou ESC;
com a velocidade do veículo abaixo do
limite estabelecido;
em caso de avaria no sistema.
AVISO
101)Durante a marcha com o dispositivo
ativado, não posicionar a alavanca da caixa
de velocidades em ponto morto.
102)Em caso de funcionamento defeituoso
ou avaria do dispositivo, contactar a Rede
de Assistência Alfa Romeo.
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(onde presentes)
103) 104)
26)
Os sensores estão localizados no para-
-choques traseiro do veículo fig. 72 e têm
a função de detetar e avisar o condutor,
através de um sinal acústico intermitente
e visual no display, da presença de
obstáculos na parte traseira do veículo.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO
Os sensores são ativados engatando a
marcha-atrás. À diminuição da distância
do obstáculo situado atrás do veículo
corresponde um aumento da frequência
do sinal acústico.Ao desengatar a marcha-atrás, os senso-
res são desativados.
SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Engatando a marcha-atrás é ativada au-
tomaticamente uma sinalização acústica
no caso de haver um obstáculo no raio de
ação.
O sinal acústico:
aumenta com a diminuição da
distância entre veículo e obstáculo;
torna-se contínua quando a distância
que separa o veículo do obstáculo é
inferior a cerca de 30 cm, enquanto cessa
imediatamente se a distância do
obstáculo aumentar;
permanece constante se a distância
entre o veículo e o obstáculo permanecer
invariável, enquanto que se esta última
situação se verificar para os sensores
laterais, o sinal é interrompido após cerca
de 3 segundos para evitar, por exemplo,
sinalizações em caso de manobras junto
às paredes/muros.
FUNCIONAMENTO COM ATRELADO
O funcionamento dos sensores é automa-
ticamente desativado com a introdução
da cavilha do cabo elétrico do atrelado na
tomada do gancho de reboque do veículo.
72A0J0088C
101
Page 104 of 220

AVISOS GERAIS
Durante as manobras de estacionamento
prestar sempre a máxima atenção aos
obstáculos que se podem encontrar so-
bre ou sob os sensores.
Os objetos colocados a distância aproxi-
mada, em algumas circunstâncias, não
são detetados pelo sistema e portanto
podem danificar o veículo ou ser danifica-
dos.
De seguida, apresentamos algumas con-
dições que poderão influenciar as presta-
ções do sistema de estacionamento:
uma sensibilidade reduzida do sensor
e diminuição das prestações do sistema
de auxílio ao estacionamento, poderão
ser devidas à presença na superfície do
sensor de: gelo, neve, lama, pintura
múltipla;
os sensores detetam um objeto não
existente ("interferência de eco")
provocado por interferências de carácter
mecânico, por exemplo: lavagem do
veículo, chuva (condições extremas de
vento), granizo;
as sinalizações enviadas pelo sensor
podem ser igualmente alteradas pela
presença nas proximidades de sistemas
de ultrassons (por ex. travões
pneumáticos de veículos pesados ou
martelos pneumáticos);
as prestações dos sensores podem
também ser influenciadas pela posiçãodos sensores. Por exemplo variando as
regulações (devido ao desgaste de
amortecedores, suspensões) ou
mudando pneus, carregando demasiado o
veículo, fazendo tuning específicos que
preveem baixar o veículo;
a deteção de obstáculos na parte alta
do veículo poderá não estar garantida
porquanto o sistema deteta obstáculos
que podem chocar com o veículo na parte
baixa.
ATENÇÃO
26)Para permitir o funcionamento correcto
do sistema, é indispensável que os sensores
estejam sempre limpos de lama, sujidade,
neve ou gelo. Durante a limpeza dos
sensores, ter o máximo cuidado para não os
riscar nem danificar; evitar a utilização de
panos secos, ásperos ou duros. Os sensores
devem ser lavados com água limpa,
eventualmente juntando champô para
automóvel. Nas estações de lavagem que
utilizam aparelhos a jato de vapor ou de
água a alta pressão, limpar rapidamente os
sensores mantendo o jato a mais de 10 cm
de distância.
AVISO
103)Para a pintura dos para-choques ou
para eventuais retoques de pintura na zona
dos sensores, dirigir-se apenas à Rede de
Assistência Alfa Romeo. Aplicações
incorretas de tinta poderão, de facto,
comprometer o funcionamento dos sensores
de estacionamento
104)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
perigosas é sempre do condutor. Ao efetuar
estas manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no espaço de
manobra não estejam presentes pessoas
(especialmente crianças) nem animais. Os
sensores de estacionamento constituem
uma ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção durante as
manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
102
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 105 of 220

REBOQUE DE ATRELADOS
105) 106)
AVISOS
Para o reboque de atrelados, o veículo
deve estar equipado com um gancho de
reboque homologado e um sistema elé-
trico adequado. A instalação deve ser
efetuada por pessoal especializado.
Montar eventualmente espelhos retrovi-
sores específicos e/ou suplementares, no
respeito das vigentes normas do Código
de Circulação da Estrada.
Lembre-se que o reboque de um atrelado
reduz a possibilidade de ultrapassar as
pendências máximas, aumenta os espa-
ços de paragem e os tempos para uma
ultrapassagem sempre em relação ao
peso total do mesmo.
Nos percursos em descida, engate uma
mudança baixa, em vez de usar constan-
temente o travão.
O peso do reboque reduz em valor igual a
capacidade de carga do próprio veículo.
Por uma questão de segurança e para não
ultrapassar o peso máximo rebocável
(indicado no Documento Único Automó-
vel), ter em conta o peso do reboque com
plena carga, incluindo os acessórios e as
bagagens pessoais.
Respeitar os limites de velocidade espe-
cíficos de cada país, para os veículos com
atrelados. De qualquer modo, não supe-
rar os 100 km/h.
INSTALAÇÃO DO GANCHO DE REBOQUE
Para a instalação do gancho de reboque,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo.
AVISO
105)O sistema ABS com que o veículo pode
ser equipado não controla o sistema de
travagem do reboque. É necessário ter um
cuidado especial nos pisos escorregadios.
106)Nunca modificar o sistema de
travagem do veículo para comandar o
travão do reboque. O sistema de travagem
do reboque deve ser completamente
independente do sistema hidráulico do
veículo.
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO
Durante a operação de abastecimento,
desligar o motor, engatar o travão de
mão, rodar a chave de ignição para a posi-
ção de STOP e não fumar.
MOTORES A GASOLINA
Utilizar apenas gasolina sem chumbo. O
índice de octanas da gasolina (R.O.N.)
utilizado não deve ser inferior a 95. Para
não danificar a panela catalítica nunca
introduzir, nem mesmo em caso de emer-
gência, mesmo que uma quantidade mí-
nima, de gasolina com chumbo.
MOTORES DIESEL
Abastecer o veículo só com gasóleo para
tração automóvel conforme a especifica-
ção europeia EN590. A utilização de ou-
tros produtos ou misturas pode danificar
de modo irremediável o motor com a con-
sequente perda de validade da garantia
pelos danos causados.
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em zonas
montanhosas/frias, é recomendável efe-
tuar o abastecimento com o gasóleo dis-
ponível no local. Além disso, nestes ca-
sos, sugere-se manter no interior do
depósito uma quantidade de combustível
superior a 50% da capacidade útil.
103
Page 106 of 220

TAMPÃO DO DEPÓSITO DE
COMBUSTÍVEL
107)
Abertura
Abrir a tampa 1 fig. 73 puxando-a para
fora, manter o tampão 2 imóvel, inserir a
chave de ignição na fechadura e rodá-la
em sentido anti-horário. Em seguida,
rodar o tampão em sentido anti-horário e
extraí-lo.
O tampão está dotado de um dispositivo
anti-perda 3, o que segura a tampa não
permitindo que se perca. Durante o abas-
tecimento, colocar o tampão no disposi-
tivo 4.
Fecho
Introduzir o tampão (com a chave) e
rodá-lo em sentido horário até ouvir um
ou mais sons de encaixe. Em seguida,
rodar a chave em sentido horário e extraí-
-la, depois fechar a tampa.O fecho hermético pode determinar um
ligeiro aumento da pressão no depósito.
Um eventual ruído de respiro enquanto
se desaperta o tampão é normal.MOTORES COM SISTEMA GPL
O bocal de carregamento do gás está
localizado junto ao tampão do bocal da
gasolina. É dotado de válvula de "não re-
torno" inserida no próprio corpo do bocal.
Para aceder ao bocal 2 fig. 74 abrir a
portinhola de acesso 1.
Durante a operação de abastecimento,
respeitar as seguintes precauções:
desligar o motor;
engatar o travão de mão;
rodar a chave de ignição para a posição
STOP;
não fumar;
entregar o adaptador de
carregamento ao pessoal responsável
pelo abastecimento de GPL.
ATENÇÃO Em função do país de comer-
cialização, existem tipos diferentes de
adaptadores para a bomba de abasteci-
mento. Com o veículo, é entregue um
adaptador 3 fig. 75, situado no interior
de um estojo adequado, específico para o
país de comercialização do próprio
veículo. Caso tenha de recarregar num
outro país, é necessário informar-se
sobre o tipo de adaptador a utilizar.
73A0J0327C
74A0J0315C
75A0J0320C
104
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 107 of 220

AVISO
107)Não se aproximar do bocal do depósito
com chamas livres ou cigarros acesos:
perigo de incêndio. Evitar também
aproximar demasiado o rosto do bocal para
não inalar vapores nocivos.
105
Page 108 of 220

Esta página foi deixada em branco intencionalmente
Page 109 of 220

Um pneu furado ou uma lâmpada fundida?
Pode acontecer que alguns inconvenientes perturbem a nossa via-
gem.
As páginas dedicadas à emergência podem ser de ajuda para en-
frentar autonomamente e tranquilamente as situações críticas.
Em situações de emergência, é aconselhável ligar para o número
verde indicado no Livro de Garantia. É também possível ligar para
o número verde universal, nacional ou internacional para procurar
a Rede Autorizada Alfa Romeo mais próxima.
EM EMERGÊNCIA
LUZES DE EMERGÊNCIA . . ......................108
SUBSTITUIÇÃO DE UMA LÂMPADA..................108
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA EXTERNA...............113
SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS .....................115
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA . . ...................121
KIT "Fix&Go Automatic"..........................126
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA......................128
SISTEMA DE BLOQUEIO DO COMBUSTÍVEL.............129
CAIXA DE VELOCIDADES ALFA TCT - EXTRAÇÃO DA CHAVE . . .130
REBOQUE DO VEÍCULO..........................132
Page 110 of 220

LUZES DE EMERGÊNCIA
108)
Funcionamento
Premir o interruptor 1 fig. 76 para
ligar/desligar as luzes.
Com as luzes ligadas, no quadro de instru-
mentos acendem-se as luzes avisadoras
e.
Travagem de emergência
Em caso de travagem de emergência,
acendem-se automaticamente as luzes
de emergência e no quadro acendem-se
as luzes avisadoras
e.
As luzes desligam-se automaticamente
no momento em que a travagem não tem
mais carácter de emergência.
AVISO
108)O uso das luzes de emergência é
regulamentado pelo Código da Estrada do
país onde se circula: observar as
prescrições.
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADA
109) 110) 111)
27)
INDICAÇÕES GERAIS
Antes de substituir uma lâmpada
certificar-se de que os respetivos
contactos não estão oxidados e que o
respetivo fusível está íntegro: para a
localização dos fusíveis, consultar o
parágrafo “Substituição dos fusíveis”
neste capítulo;
substituir as lâmpadas queimadas por
outras do mesmo tipo e potência;
depois de substituir uma lâmpada dos
faróis, verificar sempre a sua correta
orientação;
76A0J0028C
108
EM EMERGÊNCIA