Alfa Romeo MiTo 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2018, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2018Pages: 220, PDF Size: 5.24 MB
Page 131 of 220

ATENÇÃO
34)Não ligar directamente os terminais
negativos das duas baterias! Se a bateria
auxiliar estiver instalada noutro veículo,
evitar que entre este último e o veículo com a
bateria descarregada existam partes
metálicas acidentalmente em contacto.
35)Evitar absolutamente a utilização de um
carregador de baterias rápido para o
arranque de emergência: os sistemas
electrónicos e as centralinas de ignição e
alimentação do motor poderiam ficar
danificados.
AVISO
124)Este procedimento de arranque deve
ser efetuado por pessoal qualificado, uma
vez que manobras incorretas podem
provocar descargas elétricas de grande
intensidade. Além disso, o líquido existente
na bateria é venenoso e corrosivo, evitar o
contacto com a pele e os olhos.
Recomendamos não se aproximar da
bateria com chamas livres ou cigarros
acesos e não provocar faíscas.125)Antes de abrir o capot do motor,
certificar-se de que o veículo está desligado
e que a chave de ignição está na posição
STOP. Respeitar as indicações na chapa
aplicada em correspondência com a
travessa dianteira. Quando se encontrarem
outras pessoas no veículo, aconselha-se a
extrair sempre a chave. O veículo deve ser
abandonado sempre depois de ter extraído
a chave ou de a ter rodado para a posição
STOP. Durante as operações de
abastecimento de combustível, certificar-se
de que o veículo está desligado (chave
rodada para a posição STOP).
SISTEMA DE BLOQUEIO DO
COMBUSTÍVEL
Funcionamento
Intervém em caso de choque provocando:
a interrupção da alimentação de
combustível com consequente
desativação do motor;
o desbloqueio automático das portas;
o acendimento das luzes internas.
A intervenção do sistema é assinalada
pela visualização de uma mensagem no
display.
Inspecionar cuidadosamente o veículo
para se certificar de que não existem
fugas de combustível, por exemplo no
vão do motor, sob o veículo ou na proxi-
midade da zona do depósito.
126)
Depois da colisão, rodar a chave de igni-
ção para STOP para não descarregar a
bateria.
Para restabelecer o correto funciona-
mento do veículo, efetuar o seguinte
procedimento:
rodar a chave de ignição para a posição
MAR.
ativar o indicador de direção direito;
desativar o indicador de direção
direito;
ativar o indicador de direção esquerdo;
desativar o indicador de direção
esquerdo;
ativar o indicador de direção direito;
129
Page 132 of 220

desativar o indicador de direção
direito;
ativar o indicador de direção esquerdo;
desativar o indicador de direção
esquerdo;
rodar a chave de ignição para a posição
STOP;
rodar a chave de ignição para a posição
MAR.
Versões com sistema GPL
Em caso de choque, é imediatamente
interrompida a alimentação da gasolina,
são fechadas as eletroválvulas de segu-
rança do GPL e interrompida a injeção
causando a desativação do motor.
AVISO
126)Depois do impacto, caso se sinta o
cheiro a combustível ou se verifiquem fugas
no sistema de alimentação, não reativar o
sistema para evitar riscos de incêndio.
CAIXA DE VELOCIDADES ALFA
TCT - EXTRAÇÃO DA CHAVE
36)
A chave de ignição só pode ser extraída
com a alavanca das mudanças na posição
P (Park).
No caso de bateria descarregada, a chave
de ignição, se inserida, permanece blo-
queada na respetiva sede.
Para extrair mecanicamente a chave, pro-
ceder do seguinte modo:
puxar o travão de mão;
desbloquear a alavanca 1 fig. 109 de
regulação da posição do volante e puxar
em sua direção o volante até o fim do
curso;
utilizando a chave de rodas fig. 110
fornecida, desapertar os parafusos de
fixação 2 fig. 111 do revestimento 3;
remover o revestimento inferior 4
fig. 112 da coluna de direção, soltando-o
da sua sede;
com uma mão, puxar para baixo a
lingueta 5 fig. 113 e, com a outra, extrair
a chave, retirando-a para fora;
uma vez extraída a chave, montar
novamente o revestimento inferior,
assegurando-se do seu bloqueio correto.
109A0J0342C
110A0K0713C
130
EM EMERGÊNCIA
Page 133 of 220

111A0J0571C
112A0J0570C
131
ATENÇÃO
36)É aconselhável pedir a realização do
procedimento de remontagem à Rede de
Assistência Alfa Romeo. Caso se pretenda
proceder de modo autónomo, prestar
particular atenção ao correto acoplamento
das molas de engate. Caso contrário, pode
verificar-se ruído devido à fixação incorreta
do revestimento inferior com o superior.
113A0J0574C
Page 134 of 220

REBOQUE DO VEÍCULO
O anel de reboque, fornecido pela fábrica
com o veículo, está situado na caixa de
ferramentas, presente na bagageira.
ENGATE DO ANEL DE REBOQUE
127) 128) 129)
Reboque pela parte da frente
Remover o tampão 1 fig. 114 da sede
agindo com uma chave de fendas ou
semelhante sobre a fenda inferior. Ter
muito cuidado para não estragar a
pintura. Remover o anel de reboque
2 pela sua sede no suporte de
ferramentas e apertá-lo a fundo no perno
roscado.Reboque pela parte de trás
Remover o tampão 1 fig. 115 da sede
agindo com uma chave de fendas ou
semelhante sobre a fenda superior. Ter
muito cuidado para não estragar a
pintura. Remover o anel de reboque
2 pela sua sede no suporte de
ferramentas e apertá-lo a fundo no perno
roscado.
Versões “VELOCE”: remover o tampão
1 premindo na parte superior, retirar o
anel de reboque 2 pela sua sede no su-
porte de ferramentas e apertá-lo a fundo
no perno roscado.
114A0J0038C
115A0J0039C
132
EM EMERGÊNCIA
AVISO
127)Para versões equipadas com chave
mecânica, antes de iniciar o reboque, rodar a
chave de ignição para a posição MAR e, de
seguida, para STOP, sem a extrair. Retirando
a chave ativa-se automaticamente o
bloqueio da direção, não sendo possível virar
as rodas. Certificar-se também de que a
caixa de velocidades está posicionada em
ponto morto (para versões equipadas com
caixa automática, certificar-se de que a
alavanca das mudanças está na posição N).
Para versões com chave eletrónica, deslocar
o dispositivo de arranque para MAR e, de
seguida, para STOP, sem abrir a porta.
128)Durante o reboque, lembrar-se que,
não tendo a ajuda do servofreio e da direção
assistida eletromecânica para travar é
necessário exercer mais força no pedal e
para virar é necessário uma ação mais
enérgica no volante. Não utilizar cabos
flexíveis para efetuar o reboque e evitar os
esticões. Durante as operações de reboque,
certificar-se de que a fixação da junta no
veículo não danifique os componentes em
contacto. Ao rebocar o veículo, é obrigatório
respeitar as normas específicas de
circulação rodoviária, relativas quer ao
dispositivo de reboque quer ao
comportamento a ter na estrada. Durante o
reboque do veículo, não ligar o motor. Antes
de apertar o anel, limpar cuidadosamente a
sede roscada. Antes de iniciar o reboque do
veículo, certificar-se também de que se
apertou a fundo o anel no respetivo
alojamento.
Page 135 of 220

129)Os ganchos de reboque dianteiro e
traseiro devem ser utilizados unicamente
para operações de socorro no piso da
estrada. É permitido o reboque em troços
breves com a utilização de um dispositivo
específico em conformidade com o código
da estrada (barra rígida), movimentação do
veículo no piso da estrada como preparação
para o reboque ou par o transporte com
reboque. Os ganchos NÃO DEVEM ser
utilizados para operações de recuperação
do veículo fora do piso da estrada ou na
presença de obstáculos e/ou para
operações de reboque mediante cabos ou
outros dispositivos não rígidos. Respeitando
as condições acima mencionadas, o reboque
deve ocorrer com os dois veículos (o
rebocador e o rebocado) o mais possível
alinhados no mesmo eixo mediano.
133
Page 136 of 220

Esta página foi deixada em branco intencionalmente
Page 137 of 220

Uma correcta manutenção permite manter as prestações do veí-
culo ao longo do tempo, reduzir os custos de funcionamento e pro-
teger a eficiência dos sistemas de segurança.
Neste capítulo, explica-se como.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
MANUTENÇÃO PROGRAMADA.....................136
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA . . ............137
VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS......................145
UTILIZAÇÃO SEVERA DO VEÍCULO..................145
VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS........................146
RECARGA DA BATERIA . .........................152
LIMPA-PÁRA-BRISAS / LIMPA-ÓCULO POSTERIOR........153
BATERIA...................................155
ELEVAÇÃO DO VEÍCULO.........................156
CARROÇARIA................................157
INTERIORES................................158
Page 138 of 220

MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma manutenção correta é determinante
para garantir ao veículo uma longa dura-
ção em condições ideais.
Por isso, a Alfa Romeo definiu uma série
de verificações e de intervenções de ma-
nutenção em intervalos quilométricos e,
se presente, prazos preestabelecidos,
como descrito no Plano de Manutenção
Programada.
Independentemente do acima descrito, é,
no entanto, sempre necessário ter em
atenção as indicações fornecidas no
Plano de Manutenção Programada (por
ex. verificar periodicamente o nível dos
líquidos, a pressão dos pneus, etc.).
O serviço de Manutenção Programada é
efetuado pela Rede de Assistência Alfa
Romeo, com tempos ou quilómetros/
milhas pré-fixados. Se, durante a realiza-
ção de cada intervenção, para além das
operações previstas, houver a necessi-
dade de outras substituições ou repara-
ções, estas só poderão ser efetuadas
com a concordância explícita do Cliente.
Se utilizar frequentemente o veículo para
o reboque de atrelados, reduza o inter-
valo entre uma manutenção programada
e a seguinte.AVISOS
As inspeções de Manutenção Progra-
mada são prescritas pelo Construtor. A
não execução das mesmas pode compor-
tar a anulação da garantia.
É aconselhável sinalizar à Rede de Assis-
tência Alfa Romeo eventuais pequenas
anomalias de funcionamento, sem espe-
rar pela execução da próxima revisão.
136
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 139 of 220

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
VERSÕES A GASOLINA
Os controlos indicados no Plano de Manutenção Programada, uma vez atingidos os 120.000 km/8 anos, devem ser repetidos ciclica-
mente a retomar desde o primeiro intervalo, respeitando, assim, os mesmos intervalos anteriormente efetuados.
Milhares de quilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Controlo das condições/desgaste dos
pneus e eventual regulação da
pressão; controlo das condições/
intervalo de recarga do kit “Fix&Go
Automatic”
Controlo do funcionamento do
sistema de iluminação (faróis,
indicadores de direção, emergência,
compartimento da bagageira,
habitáculo, compartimento
porta-objetos, luzes avisadoras do
quadro de instrumentos, etc.)
Controlo e eventual reposição do
nível dos líquidos no compartimento
do motor (1)
Controlo das emissões/fumos dos
gases de escape
(1) Eventuais reposições dos níveis devem ser efetuadas com os líquidos indicados na documentação de bordo e só depois de se garantir a
integridade do sistema.
137
Page 140 of 220

Milhares de quilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Controlo, mediante tomada de
diagnóstico, da funcionalidade dos
sistemas de alimentação/controlo do
motor, emissões e, onde presente,
degradação do óleo do motor
Controlo visual das condições e
integridade: exterior da carroçaria,
proteção da parte inferior da
carroçaria, segmentos rígidos e
flexíveis das tubagens (escape,
alimentação do combustível, travões),
elementos de borracha (foles, tubos,
casquilhos, etc.)
Verificação visual das condições:
tubagens e uniões de GPL e fixação
do depósito de GPL (versão 1.4 Turbo
Gasolina/GPL 120 CV)
Verificação do posicionamento/
desgaste das escovas do limpa
para-brisas dianteiro e do limpa óculo
posterior
Controlo do funcionamento do
sistema do limpa/lava para-brisas e
eventual regulação dos esguichos
138
MANUTENÇÃO E CUIDADOS