Abarth 124 Spider 2016 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 111 of 232

118)No coloque objetos en la zona donde
se inflan los airbags del conductor y el
pasajero. Es peligroso colocar un objeto
sobre o delante de los módulos de los
airbags del conductor y el pasajero. En un
accidente, el objeto interferiría con el
inflado del airbag y lesionaría a los
ocupantes.
119)No coloque objetos en la zona donde
se inflan los airbags laterales. Es peligroso
colocar objetos que cubran el lateral
externo del asiento. En un accidente, los
objetos podrían interferir con el airbag
lateral, que se infla desde el lateral externo
del asiento, evitando la protección
adicional de este sistema o redirigiendo el
airbag de manera peligrosa. Además, el
airbag se podría perforar y liberar el gas
que contiene. No cuelgue bolsas de malla,
carteras con mapas ni mochilas en los
asientos. No utilice cubreasientos.
Mantenga los módulos de los airbags
laterales en los asientos sin obstáculos
para que se puedan inflar en caso de una
colisión lateral.
120)No toque los componentes del
sistema de retención suplementario
después de que se inflen los airbags. Es
peligroso tocar los componentes del
sistema de retención suplementario
después de que se inflen los airbags.
Inmediatamente después del inflado están
muy calientes. Podría sufrir quemaduras.121)Nunca instale equipos frontales en el
vehículo. Es peligroso instalar equipos
frontales, como barras de protección
(barra de canguro, parachoques, barra de
empuje u otros dispositivos similares),
quitanieves o cabrestantes. Podría verse
afectado el sistema de sensores de
impacto de los airbags. Esto podría causar
que los airbags se inflasen
inesperadamente, o que no se activasen
durante un accidente. Los ocupantes
pueden sufrir lesiones graves.
122)No modifique la suspensión.
Modificar la suspensión del vehículo es
peligroso. Si se modifica la altura o la
suspensión del vehículo, este no podrá
detectar con precisión una colisión, lo que
producirá un despliegue incorrecto o
inesperado de los airbags, con la
posibilidad de ocurrir graves lesiones.
123)No modifique las puertas ni deje los
daños sin reparar. Haga que un reparador
experto, como un concesionario de
Abarth, inspeccione la puerta dañada.
Modificar las puertas o dejar los daños sin
reparar es peligroso. Cada una de las
puertas tiene un sensor, que es un
componente del sistema de retención
suplementario. Si perfora orificios en una
de las puertas, retira un altavoz, o deja sin
reparar la puerta, el sensor puede verse
afectado causando que no detecte la
presión de un impacto de modo correcto
durante una colisión lateral. Si el sensor no
detecta el impacto lateral, los airbags
laterales y el pretensor del cinturón no
funcionarán de manera normal, lo que
puede causar lesiones graves a los
ocupantes.124)No modifique el sistema de retención
suplementario. Es peligroso modificar los
componentes o el cableado del sistema de
retención suplementario. Podría activarlo
accidentalmente o inutilizarlo. No haga
ninguna modificación en el sistema de
retención suplementario. Esto incluye
adherir artículos, chapas o cualquier otro
objeto sobre los módulos de los airbags.
También incluye la instalación de equipos
eléctricos adicionales cerca o en los
componentes o el cableado del sistema.
Un reparador experto, como un
concesionario de Abarth, ofrecerá su
asistencia para retirar o instalar los
asientos. Es importante proteger las
conexiones y el cableado de los airbags
para garantizar que no se inflen
inesperadamente, y para que no haya
daños en las conexiones de los airbags en
el sistema de clasificación de ocupante
pasajero y los asientos.
125)No coloque equipaje ni otros objetos
debajo de los asientos. Es peligroso
colocar equipaje y otros objetos debajo de
los asientos. Los componentes esenciales
del sistema de retención suplementario
podrían dañarse y, en el caso de una
colisión lateral, los airbags
correspondientes no se inflarían, pudiendo
causarse lesiones graves o la muerte. Para
evitar daños a los componentes esenciales
del sistema de retención suplementario, no
coloque equipaje ni otros objetos debajo
de los asientos.
109

Page 112 of 232

126)No utilice el vehículo si tiene
componentes dañados en el sistema de
airbags/pretensores. Los componentes
dañados del sistema de airbags/
pretensores deben sustituirse después de
una colisión que provoque que se activen
o dañen. Solo un reparador experto,
recomendamos que un concesionario de
Abarth, puede evaluar estos sistemas y
comprobar que funcionarán en caso de
accidente. Conducir con una unidad de
airbags o pretensores dañada no le
proporciona la protección adecuada en el
caso de un accidente posterior que podría
provocarle lesiones graves o la muerte.
127)No retire las piezas internas de los
airbags. Retirar algunos componentes
como los asientos, el cuadro de
instrumentos delantero, el volante, las
piezas que contienen los airbags o los
sensores es peligroso. Estas partes
contienen componentes esenciales de los
airbags. El airbag podría activarse
inesperadamente y causar lesiones graves.
Haga que un concesionario de Abarth
retire estas piezas.128)No permita que el ocupante del
asiento del pasajero se siente en una
posición que evite que lo detecte el sensor
de clasificación de ocupante pasajero. Es
peligroso que el ocupante del asiento del
pasajero se siente en una posición que
evite que lo detecte el sensor de
clasificación de ocupante pasajero. Si el
sensor de clasificación de ocupante
pasajero no puede detectar correctamente
al ocupante sentado en el asiento del
pasajero, el sistema de airbags delantero y
lateral del pasajero no funcionará (no se
inflarán) o se activará inesperadamente. El
pasajero no tendrá la protección
suplementaria de los airbags o su
activación inesperada (inflado) le
provocaría lesiones graves o la muerte.129)En las siguientes condiciones, el
sensor de clasificación de ocupante
pasajero no puede detectar un pasajero
sentado correctamente en el asiento
correspondiente y el despliegue/no
despliegue de los airbags no puede
controlarse como se indica en el gráfico de
condiciones de encendido/apagado del
testigo de desactivación del airbag del
pasajero. Por ejemplo: el equipaje u otros
objetos colocados debajo del asiento del
pasajero, o entre ambos asientos, que
presionan hacia arriba la parte inferior del
asiento del pasajero / Se coloca un objeto,
como un cojín, sobre el asiento del
pasajero, o contra el respaldo de dicho
asiento / Se pone un cubreasientos sobre
el asiento del pasajero / Se colocan
equipaje u otros objetos en el asiento que
tiene el sistema de retención infantil/ Se
lava el asiento / Se vierten líquidos sobre el
asiento / El asiento del pasajero se mueve
hacia atrás, presionando el equipaje u
otros objetos colocados detrás / Se coloca
equipaje u otros objetos entre el asiento
del pasajero y el del conductor / Se pone
un dispositivo eléctrico sobre el asiento del
pasajero. Los sistemas de airbags
delantero y lateral del pasajero y los
pretensores se desactivarán cuando se
ilumine el testigo de desactivación OFF del
airbag del pasajero.
110
SEGURIDAD

Page 113 of 232

ADVERTENCIA
22)Para asegurarse del correcto
despliegue del airbag delantero y evitar
dañar el sensor que se encuentra en el
cojín del asiento, no ponga objetos
punzantes sobre el asiento ni deje equipaje
pesado encima. No vierta líquidos sobre o
debajo de los asientos.
23)Para permitir el correcto
funcionamiento de los sensores, haga lo
siguiente: ajuste los asientos tan hacia
atrás como sea posible y siéntese siempre
en posición recta, con apoyo en el
respaldo y el cinturón de seguridad puesto.
Si pone un niño en el asiento del pasajero,
fije debidamente el sistema de retención
infantil y deslice el asiento del pasajero
hacia atrás cuanto sea posible en la
posición de instalación del sistema de
retención.
REGISTRO DE
DATOS DEL
VEHÍCULO
Este vehículo está equipado con un
ordenador que registra los principales
datos del vehículo relacionados con los
controles del vehículo, su
funcionamiento y otras circunstancias
de la conducción.
Datos registrados
Circunstancias del vehículo tales
como la velocidad del motor y la
velocidad del vehículo.
Circunstancias de la marcha como
los pedales del acelerador y el freno e
información relacionada con factores
medioambientales mientras se conduce
el vehículo.
Información de diagnóstico sobre
fallos de funcionamiento de los
ordenadores de a bordo.
Información relacionada con los
controles de otros ordenadores de a
bordo.
Los datos registrados pueden variar en
función de la categoría del vehículo y
del equipamiento opcional. La voz y las
imágenes no se registran.
Gestión de los datos
FCA y sus subcontratistas pueden
obtener y utilizar los datos registrados
para diagnosticar fallos defuncionamiento del vehículo, para
investigación y desarrollo y para
mejorar la calidad.
FCA no divulgará ni suministrará
ninguno de los datos obtenidos a
terceros a no ser que:
se obtenga un acuerdo del
propietario del vehículo (acuerdos del
arrendador y arrendatario financieros
para vehículos en leasing);
la policía u otras autoridades
competentes los soliciten oficialmente;
alguna entidad de investigación los
procese con fines estadísticos de forma
que la identificación del propietario o
del vehículo resulten imposibles.
111

Page 114 of 232

MONITORIZACIÓN
CONSTANTE
Un sistema de diagnóstico monitoriza
los siguientes componentes de los
sistemas de airbag y del capó activo:
Sensores de impacto y módulo de
diagnóstico (unidad SAS)
Sensores de airbags delanteros
Módulos de airbag
Sensores de impacto lateral
Testigo de advertencia del
airbag/sistema pretensor del cinturón
de seguridad
Pretensores de los cinturones de
seguridad
Cableado relacionado
Testigo de desactivación del airbag
del pasajero
Sensor de clasificación de ocupante
pasajero
Módulo de clasificación de ocupante
pasajero (si se incluye)
Sensores de capó activo
Módulos de capó activo
Testigo de advertencia de capó
activo
El módulo de diagnóstico monitoriza
continuamente el buen estado del
sistema. Comienza cuando se activa el
encendido y continúa mientras se
conduce el vehículo.
112
SEGURIDAD

Page 115 of 232

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
Llegamos al "corazón" del vehículo
donde aprenderemos a explotar al
máximo todo su potencial.
Veremos cómo conducirlo con
seguridad en cualquier circunstancia,
de forma que se convierta en un buen
compañero, cómodo y económico.ARRANCAR EL MOTOR........114
ESTACIONAMIENTO..........114
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . .115
TRANSMISIÓN MANUAL.......116
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA. . . .117
MODO DEPORTIVO..........121
REGULADOR DE VELOCIDAD. . . .121
LIMITADOR DE VELOCIDAD.....125
SISTEMA DE SENSORES DE
ESTACIONAMIENTO..........127
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO. . . .129
CÁMARA TRASERA (CÁMARA DE
VISIÓN TRASERA DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO).........132
REMOLQUES..............136
113

Page 116 of 232

ARRANCAR EL
MOTOR
130) 131) 132)
24)
Antes de arrancar el motor, ajuste el
asiento, los espejos retrovisores
interiores y exteriores y abróchese el
cinturón de seguridad correctamente.
No pise nunca el pedal del acelerador
para arrancar el motor.
Para obtener información sobre el
procedimiento de arranque, consulte el
apartado “Arrancar el motor” del
capítulo “Cómo familiarizarse con su
vehículo”.
DETENCIÓN DEL MOTOR
Proceda de la siguiente manera:
estacione el coche en una posición
que no sea peligrosa para el tráfico que
se aproxima, conecte una marcha
(versiones con transmisión manual) o
coloque la palanca selectora en P
(estacionamiento) (versiones con
transmisión automática);
ponga el dispositivo de encendido en
la posición STOP con el motor al
ralentí.
ADVERTENCIA
130)Es peligroso dejar el motor en marcha
en recintos interiores. El motor consume
oxígeno y emite dióxido de carbono,
monóxido de carbono y otros gases
tóxicos.
131)El servofreno no se activa hasta que
se arranca el motor, por lo que habría que
aplicar mucha más fuerza de lo normal al
pedal del freno.
132)No arranque el motor empujando el
vehículo, remolcándolo ni dejándolo caer
por una pendiente. Estas maniobras
pueden dañar el conversor catalítico.
ADVERTENCIA
24)Dar un acelerón antes de apagar el
motor no sirve absolutamente de nada,
malgasta combustible y es perjudicial para
el motor.
ESTACIONAMIENTO
Siempre que salga del coche, quite la
llave de contacto y llévela consigo.
Al estacionar y dejar el vehículo, realice
lo siguiente:
acople una marcha (la primera si se
orienta cuesta arriba o marcha atrás si
está cuesta abajo) y deje las ruedas
giradas;
pare el motor y ponga el freno de
mano.
Bloquee las ruedas con una cuña o una
piedra si el vehículo se estaciona en
una pendiente pronunciada.
En versiones equipadas con
transmisión automática, antes de soltar
el pedal de freno, espere a que
aparezca la letra P.
ADVERTENCIA No deje NUNCA el
vehículo con la caja de cambios en
punto muerto (o, en versiones
equipadas con transmisión automática,
antes de poner la palanca de cambios
en P).
114
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Page 117 of 232

FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
133) 134) 135)
ADVERTENCIA Conducir con el freno
de estacionamiento accionado provoca
un desgaste excesivo de los
componentes del freno.
Aplicación del freno de
estacionamiento
Pise el pedal del freno y luego tire de la
palanca del freno de estacionamiento
totalmente hacia arriba, con la fuerza
suficiente para mantener el vehículo
detenido.
Liberación del freno de
estacionamiento
Pise el pedal del freno y tire hacia arriba
de la palanca del freno de
estacionamiento 1 fig. 84, a
continuación pulse el botón de
liberación 2. Mientras pulsa el botón,
baje la palanca del freno de
estacionamiento totalmente hasta la
posición de liberación.Sistema de asistencia en frenada
Durante las situaciones de frenado de
emergencia, cuando hay que pisar el
pedal con más fuerza, el sistema de
asistencia incrementa el rendimiento de
los frenos.
Cuando el pedal del freno se pisa con
más fuerza o rapidez, los frenos se
accionan con mayor firmeza.
NOTA Cuando el pedal del freno se
pisa con más fuerza o rapidez, el pedal
parece más blando pero los frenos se
accionan con mayor firmeza. Esto es
normal en el funcionamiento de la
asistencia de frenos y no indica la
existencia de ningún problema.
NOTA Cuando el pedal del freno se
pisa con más fuerza o rapidez, puede
oírse un ruido de motor/bomba. Esto
es un efecto normal de la asistencia defrenos y no indica la existencia de
ningún problema.
NOTA El equipo de asistencia de frenos
no sustituye las funciones del sistema
de frenado principal del vehículo.
ADVERTENCIA
133)En caso de realizar maniobras de
estacionamiento en una pendiente, las
ruedas delanteras deben posicionarse en
dirección a la acera (cuando se estaciona
cuesta abajo), o en la dirección opuesta si
el vehículo se estaciona cuesta arriba. Si
aparca el vehículo en una pendiente
pronunciada, es aconsejable que calce el
vehículo con una cuña o una piedra.
134)No deje niños solos en el vehículo.
Siempre que salga del coche, quite la llave
de contacto y llévela consigo.
135)No conduzca con pastillas de freno
desgastadas. Conducir con pastillas de
freno gastadas es peligroso. Los frenos
podrían fallar y provocar un accidente
grave. En cuanto escuche el chirrido
característico, póngase en contacto con
un concesionario de Abarth.8405050102-12A-001AB
115

Page 118 of 232

TRANSMISIÓN
MANUAL
136) 137) 138)
25)
Para utilizar las marchas, pise a fondo
el pedal del embrague y mueva la
palanca a la posición requerida. El
diagrama para la conexión de las
marchas aparece en el pomo fig. 85.
Pise a fondo el pedal del embrague
mientras cambia, luego suéltelo
despacio.
Su vehículo está equipado con un
dispositivo que impide cambiar por
error a R (marcha atrás). Empuje hacia
abajo la palanca de cambios y cambie
aR.
Si el cambioaResdifícil, cambie a
punto muerto, suelte el pedal del
embrague y vuelva a intentarlo.Con sistema de sensores de
estacionamiento
Cuando la palanca selectora cambia a
la posición R con el contacto
encendido, el sistema de sensores de
estacionamiento se activa y se escucha
un pitido.
ADVERTENCIA Mantenga el pie fuera
del pedal del embrague excepto en el
momento de cambiar de marcha.
Tampoco utilice el embrague para
mantener el vehículo en una cuesta
arriba. Pisar parcialmente el embrague
provocará desgaste y daños
innecesarios en el embrague.
ADVERTENCIA No aplique fuerza
lateral excesiva a la palanca de
cambios cuando cambie de la marcha
5
aala4a. Esto podría conllevar la
selección accidental de la 2amarcha,
lo que dañaría la transmisión.
ADVERTENCIA Asegúrese de que el
vehículo esté totalmente detenido antes
de cambiar a R. Cambiar a R con el
vehículo aún en movimiento puede
dañar la transmisión.
ADVERTENCIA La marcha atrás solo
puede conectarse con el vehículo
totamente detenido. Con el motor en
marcha, espere al menos 2 segundos
con el pedal del acelerador pisado a
fondo antes de conectar la marchaatrás para no dañar las velocidades y
evitar que chirríen.
ADVERTENCIA
136)Para cambiar de marcha
correctamente, pise a fondo el pedal del
embrague. Por tanto, el suelo por debajo
del pedal no debe quedar obstruido en
ninguna circunstancia. Asegúrese de que
la alfombrilla esté siempre plana y no
interfiera con el uso de los pedales.
137)No emplee el freno motor en
superficies resbaladizas o a velocidades
elevadas. Reducir la marcha cuando se
conduce por carreteras mojadas, nevadas
o heladas o a velocidades elevadas
provoca brusquedad en el frenado del
motor, lo que resulta peligroso. El cambio
brusco de velocidad de los neumáticos
provoca que estos patinen. Lo que puede
suponer una pérdida de control del
vehículo y un accidente.
138)Deje siempre la palanca de cambio en
la posición1oRyaccione el freno de
estacionamiento cuando deje el vehículo
sin vigilancia. De lo contrario, el vehículo
podría moverse y provocar un accidente.
ADVERTENCIA
25)No conduzca con la mano puesta
sobre la palanca de cambio, ya que la
fuerza ejercida, incluso si es leve, puede
ocasionar con el tiempo el desgaste
prematuro de los componentes internos de
la caja de cambios.
8505987654-12A-001AB
116
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Page 119 of 232

TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA
(si se incluye)
BLOQUEOS VARIOS
Para cambiar dePaRtiene que pisar
el pedal del freno y pulsar el botón de
liberación del bloqueo para cambiar (el
encendido tiene que estar activado).
Para cambiar deRaN,deNaD(oDa
N),deDaM(oMaD)ydeMa+y-,
la palanca selectora puede cambiar
libremente a cualquier posición.
Para cambiar deNaRydeRaP,tiene
que pulsar el botón de liberación del
bloqueo fig. 86 para cambiar.
Modo sport
La transmisión automática Sport tiene
una opción que no se incluye
normalmente en la transmisión
automática que proporciona al
conductor la opción de seleccionar
cada marcha en lugar de dejar que la
transmisión las cambie. Incluso si su
intención es utilizar la función de
transmisión automática como un
automático tradicional, debe tener en
cuenta que puede cambiar,
inadvertidamente, a modo de cambiomanual y, por tanto, es posible que
conserve una marcha inadecuada
mientras aumenta la velocidad del
vehículo. Si observa que la velocidad
del motor aumenta o percibe la
aceleración del motor, confirme que no
haya cambiado accidentalmente al
modo de cambio manual.
POSICIONES DE LA
PALANCA DE CAMBIO
P (Estacionamiento)
139) 140)
P bloquea la transmisión e impide que
las ruedas traseras giren. La palanca
selectora debe estar enPoNpara
accionar el motor de arranque.
ADVERTENCIA El cambio a P,NoR
con el vehículo en movimiento puede
dañar la transmisión.
ADVERTENCIA Cambiar a una marcha
de avance o retroceso con el motor a
un régimen superior al ralentí puede
dañar la transmisión.
R (Marcha atrás)
En la posición R, el vehículo se mueve
solo hacia atrás. Hay que tener el
vehículo completamente detenido antes
de cambiar a R o desde R, excepto en
contadas circunstancias.
Con sistema de sensores de
estacionamiento: cuando la palanca
8605210200-LHD12AT-001AB
117

Page 120 of 232

selectora cambia a la posición R con el
contacto encendido, el sistema de
sensores de estacionamiento se activa
y se escucha un pitido.
N (Punto muerto)
141)
En N, las ruedas y la transmisión no se
bloquean. El vehículo rodará libremente
incluso en una pendiente mínima si no
se acciona el freno de estacionamiento
o se pisa el freno.
ADVERTENCIA No cambie a N
mientras conduce el vehículo. De
hacerlo así, puede provocar daños en
el transeje. Accione el freno de
estacionamiento o pise el pedal de
freno antes de mover la palanca
selectora de la posición N para evitar
que el vehículo se desplace
inesperadamente.
D (Avance)
D es la posición normal de conducción.
Partiendo de la detención, la
transmisión cambiará automáticamente
en una secuencia de 6 marchas.
M (Manual)
M es la posición de modo de cambio
manual. Las marchas pueden
incrementarse o reducirse accionando
la palanca selectora. Consulte el “Modo
de cambio manual”.
SISTEMA DE BLOQUEO
DE CAMBIO
El sistema de bloqueo de cambio evita
el cambio desde la posición P a menos
que se pise el pedal del freno.
Para cambiar desde P:
pise y mantenga pisado el pedal del
freno;
arranque el motor;
pulse y mantenga pulsado el botón
de liberación del bloqueo;
desplace la palanca selectora.
Cuando el encendido se encuentra
activado en la posición ACC o está
apagado, la palanca selectora no
puede cambiar desde P.
El encendido no puede desactivarse si
la palanca selectora no está en P.
ANULACIÓN DEL
BLOQUEO DE CAMBIO
Si la palanca selectora no se desplaza
desde P con el procedimiento
adecuado de cambio, mantenga pisado
el pedal del freno.
Proceda de la siguiente manera:
retire la tapa de la anulación de
bloqueo de cambio con un
destornillador de cabeza plana envuelto
en un trapo fig. 87;
inserte un destornillador y empuje
hacia abajo;
pulse y mantenga pulsado el botón
de liberación y desplace la palanca
selectora;
lleve el vehículo a un concesionario
de Abarth.
En algunas versiones
Proceda de la siguiente manera:
pulse el botón de liberación del
bloqueo con el botón pulsado fig. 88;
desplace la palanca selectora;
lleve el vehículo a un concesionario
de Abarth.
8705210206-12A-002AB
118
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 240 next >