Abarth 124 Spider 2016 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2016, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2016Pages: 232, tamaño PDF: 3.03 MB
Page 151 of 232

BLOQUE DE FUSIBLES (COMPARTIMENTO DEL MOTOR)
12807031602-121-001
149
Page 152 of 232

DESCRIPCIÓNAMPERAJE DE LOS
FUSIBLESCOMPONENTES PROTEGIDOS
F03 HORN2 7,5 A Bocina
F06 — — —
F07 INTERIOR 15 A Luz de cortesía
F09 AUDIO2 15 A Sistema de audio
F10 METER1 10 A Cuadro de instrumentos
F11 SRS1 7,5 A Air Bag
F12 — — —
F13 RADIO 7,5 A Sistema de audio
F17 AUDIO1 25 A Sistema de audio
F18 A/C MAG 7,5 A Aire acondicionado
F20 AT 15 A Sistema de control de transmisión (si se incluye)
F21 D LOCK 25 A Cierre centralizado
F22 H/L RH 20 A Faro derecho
F24 TAIL 20 A Luces traseras/luces de matrícula/luces de posición
F25 DRL 15 A Luces diurnas
F26 ROOM 25 A Luz de cortesía
F27 FOG 15 A Luces antiniebla
F28 H/CLEAN 20 A Lavafaros (si se incluye)
F29 FRENO 10 A Luces de freno/luz antiniebla trasera (si se incluye)
F30 BOCINA 15 A Bocina
F31 H/L RH 20 A Faro izquierdo
F33 HAZARD 15 A Luces de emergencia/intermitentes
150
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 153 of 232

DESCRIPCIÓNAMPERAJE DE LOS
FUSIBLESCOMPONENTES PROTEGIDOS
F36 WIPER 20 A Limpiaparabrisas
F37 CABIN + B 50 A Protección de varios circuitos
F38 — — —
F39 — — —
F42 EVPS 30 A —
F43 FAN1 30 A Ventilador de refrigeración
F44 FAN2 40 A Ventilador de refrigeración
F47 DEFOG 30 A Luneta térmica
F48 IG2 30 A Protección de varios circuitos
F50 CALENTADOR 40 A Aire acondicionado
F51 — — —
F52 — — —
151
Page 154 of 232

FUSIBLES DEL LADO IZQUIERDO DEL VEHÍCULO
12907031602-03F-002
152
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 155 of 232

DESCRIPCIÓN AMPERAJE DE LOS FUSIBLES COMPONENTES PROTEGIDOS
F01 RHT R 30 A —
F02 RHT L 30 A —
F03 — — —
F04 — — —
F05 F.OUTLET 15 A Tomas de accesorios
F06 — — —
F07 AT IND 7,5 A Indicador de cambio automático (si se incluye)
F08 MIRROR 7,5 A Retrovisores eléctricos
F09 R_DECK R 30 A —
F10 R_DECK L 30 A —
F11 F.WASHER 15 A Lavaparabrisas
F12 P.WINDOW 30 A Elevalunas eléctricos
F13 — — —
F14 SRS2/ESCL 15 A Bloqueo electrónico de la dirección
F15 SEAT WARM 20 A Calentador de asiento
F16 M.DEF 7,5 A —
153
Page 156 of 232

ADVERTENCIA
165)Si el fusible se funde de nuevo
póngase en contacto con un concesionario
de Abarth.
166)No cambie nunca un fusible por otro
de mayor amperaje: PELIGRO DE
INCENDIO.
167)Póngase en contacto con un
concesionario de Abarth si se funde un
fusible de protección general de algún
sistema de seguridad (airbags, frenos),
sistema propulsor (motor, caja de cambios)
o sistema de dirección.
168)No sustituya el fusible principal ni el
fusible multiplex por su cuenta. Póngase
en contacto con un concesionario de
Abarth para realizar la sustitución. Sustituir
personalmente estos fusibles es peligroso
porque son fusibles de corriente elevada.
Una sustitución incorrecta podría provocar
una descarga eléctrica o un cortocircuito
con riesgo de incendio.
169)Antes de cambiar un fusible,
asegúrese de que el dispositivo de
encendido esté desactivado y que todas
las demás funciones están apagadas y/o
desactivadas.
ADVERTENCIA
32)No emplee hilos metálicos ni otros
objetos en lugar de un fusible.33)Si es necesario lavar el compartimento
del motor, tenga cuidado de que el chorro
de agua no impacte directamente sobre la
caja de conexiones y los motores del
lavaparabrisas.
KIT DE REPARACIÓN
DE NEUMÁTICOS
(si se incluye)
170) 171) 172) 173) 174) 175) 176)
3)
ALMACENAJE DE
HERRAMIENTAS
Su vehículo no está equipado con una
rueda de repuesto, un gato o una anilla
de remolque. Para obtener más
información, póngase en contacto con
un concesionario de Abarth.
Las herramientas se guardan en las
ubicaciones que se ilustran en fig. 130:
1: gato;
2: anilla de remolque
Dentro del maletero se encuentra el kit
de emergencia para reparación de
neumáticos.
13008020100-733-733AB
154
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 157 of 232

ALMACENAMIENTO DEL
KIT DE REPARACIÓN DE
NEUMÁTICOS
El kit de reparación de neumáticos se
ubica en el interior del maletero fig. 131.
ADVERTENCIA Su vehículo no está
equipado con una rueda de repuesto.
En caso de un neumático pinchado,
utilice el kit de reparación para reparar
temporalmente el neumático. Cuando
realice la reparación, consulte las
instrucciones que acompañan al kit. Si
se ha llevado a cabo una reparación de
emergencia en un neumático pinchado
con el kit de reparación, póngase en
contacto con un concesionario de
Abarth, repare o cambie el neumático
lo antes posible.COMPONENTES DEL KIT
DE REPARACIÓN DE
NEUMÁTICOS Y
FUNCIONAMIENTO
El kit de reparación de neumáticos
incluye los siguientes elementos:
sellador de neumáticos;
compresor;
extractor de núcleo de válvula;
tubo de inyección;
núcleo de válvula de repuesto;
adhesivo de restricción de velocidad;
manual de instrucciones.
PRECAUCIONES DE USO
DEL KIT DE REPARACIÓN
DE NEUMÁTICOS
NotaEl sellador de neumáticos no se
puede reutilizar. Compre nuevo sellador
de neumáticos en un concesionario de
Abarth.
El kit de reparación de neumáticos
no puede emplearse en los siguientes
casos. Consulte con un concesionario
de Abarth:
– el periodo de uso efectivo del
sellador ha expirado (el periodo de
efectividad se indica en la etiqueta
de la botella);
– el pinchazo o desgarro supera los
4 mm;
– el daño se ha producido en una
zona del neumático distinta de la
banda de rodadura;– el vehículo ha circulado con muy
poco aire en el neumático;
– el neumático se ha salido de la
llanta;
– se han producido daños en la llanta
de la rueda;
– el neumático tiene dos o más
pinchazos.
SELLADO DE UN
NEUMÁTICO CON EL KIT
DE REPARACIÓN
Proceda de la siguiente manera:
saque el vehículo de la calzada hasta
un lugar seguro que tenga una
superficie llana y compacta en la que el
vehículo no estorbe al tráfico rodado;
ponga la palanca de cambios en la
posición 1 o marcha atrás (R) en
transmisión manual, y cambie la
palanca selectora a la posición P en
transmisión automática;
accione el freno de estacionamiento
con el pedal del freno pisado y apague
el motor;
si fuera necesario, active las luces de
emergencia y plante el triángulo de
emergencias al borde de la carretera;
descargue el vehículo de la carga y
los pasajeros y extraiga el kit de
reparación de neumáticos;
agite bien el sellador. Si la botella se
agita después de haber enroscado el
tubo de inyección, el sellador podría
13108020202-121-003AB
155
Page 158 of 232

salir despedido del tubo. El sellador que
entre en contacto con prendas de ropa
u otros objetos puede resultar
imposible de eliminar. Agite la botella
antes de enroscar el tubo de inyección;
ADVERTENCIA El sellador se endurece
con facilidad, por lo que inyectarlo
puede resultar difícil con temperaturas
muy frías (0 °C o menos). Caliente el
sellador en el interior del vehículo para
facilitar la inyección.
quite el tapón 1 de la botella 2
fig. 132. Enrosque el tubo de inyección
3 dejando la tapa interna de la botella
para que se rompa;
quite el tapón de la válvula 4
fig. 133 del neumático pinchado.
Presione la parte trasera del extractor
de núcleos de válvulas 6 en el núcleo
de la válvula del neumático 5 y purgue
todo el aire restante;
ADVERTENCIA Si queda aire en el
neumático al extraer el núcleo de la
válvula, el núcleo podría salir
despedido. Extraiga el núcleo de la
válvula con cuidado.
gire el núcleo de la válvula7ala
izquierda con el extractor 8 y extraiga el
núcleo fig. 134;
13208020202-03A-003AB
13308020202-03A-004AB
13408020202-03A-005AB
156
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 159 of 232

157
13508020202-03A-006AB
13608020202-03A-008AB
13708020202-03A-007AB
ADVERTENCIA El sellador de
neumáticos no se puede reutilizar.
Compre un nuevo kit de sellador de
neumáticos en un concesionario de
Abarth.
ADVERTENCIA No tire a la basura la
botella vacía de sellador tras su uso.
Devuelva la botella vacía de sellador al
concesionario de Abarth cuando
cambie el neumático. La botella vacía
de sellador tiene que utilizarse aún para
extraer y desechar el sellador usado del
neumático. ADVERTENCIA Guarde el núcleo de la
válvula en un lugar donde no se
ensucie.
inserte el tubo de inyección 9
fig. 135 en la válvula 10;
ponga la botella boca abajo 11
fig. 136, apriétela con las manos e
inyecte toda la cantidad de sellador en
el neumático;
saque el tubo de inyección de la
válvula fig. 137;
vuelva a insertar el núcleo de la
válvula 12 en la válvula 13 y gírelo a la
derecha para instalarlo.
Page 160 of 232

después de lo cual, instale el tubo de
inyección en la pestaña 14 fig. 138 de
la botella para evitar la fuga del sellador
restante;
adhiera la pegatina de restricción de
velocidad en una zona en la que el
conductor pueda verla con facilidad;
saque el tubo y el conector del
compresor de aire 15 fig. 139;
instale el tubo del compresor de aire
16 en la válvula del neumático 17
fig. 140;
inserte el conector del compresor de
aire en la toma de accesorios 18
fig. 141 del interior del vehículo y active
el encendido en la posición ACC;
encienda el interruptor del
compresor de aire e infle el neumático
con cuidado hasta que la presión de
inflado de los neumáticos sea correcta;
ADVERTENCIA Cuando inserte el
conector del compresor de aire o lo
extraiga de la toma de accesorios,
asegúrese de que el interruptor del
compresor de aire esté apagado. Para
encender o apagar el compresor de
aire, utilice el interruptor.
NOTA. Compruebe la etiqueta de
presión de inflado de neumáticos que
se encuentra en el bastidor de la puerta
del conductor para conocer la presión
de inflado correcta.
NOTA. No haga funcionar el compresor
de aire 10 minutos o más de forma
continua porque puede provocar un
fallo de funcionamiento.
NOTA. Si la presión de inflado de los
neumáticos no aumenta, la reparación
del neumático es imposible. Si el
neumático no alcanza la presión de
inflado especificada en menos de
13808020202-03A-009AB
13908020202-36A-004AB
14008020202-03A-00BAB
14108020202-124-001AB
158
EN CASO DE EMERGENCIA