Abarth 124 Spider 2020 Notice d'entretien (in French)

Page 141 of 244

LIMITEUR DE
VITESSE
(si fourni)
153) 154)
Le limiteur de vitesse peut être réglé
entre 30 km/h et 200 km/h.
Le système se compose de l’affichage
du limiteur de vitesse et du
commutateur sur le volant fig. 95.
ÉCRAN
L’état de réglage du limiteur de vitesse
est affiché sur l’écran du bloc des
instruments.
Écran d’attente
Il s’affiche lorsque le commutateur du
limiteur de vitesse est activé et le
système allumé fig. 96. S’éteint lorsque
le système est éteint.
Écran de réglage
Il s'affiche lorsque le commutateur
SET/- est actionné et que la vitesse est
réglée fig. 97.
Annuler l’affichage
S’affiche quand une des opérations
suivantes est effectuée et que le
système est momentanément désactivé
fig. 98:
le commutateur OFF/CANCEL
(arrêt/annulation) est activé ;
la pédale d’accélérateur est
fortement enfoncée.
9505281500-12A-002AB
9605281501-12A-001
9705281501-12A-002
9805281501-12A-003
139

Page 142 of 244

BIP D'AVERTISSEMENT
Si la vitesse du véhicule dépasse celle
réglée d’environ 3 km/h ou plus, un
signal sonore retentit continuellement et
l’affichage du limiteur de vitesse
réglable clignote en même temps.
Le signal d’avertissement retentit et
l’affichage clignote jusqu’à ce que la
vitesse du véhicule diminue et atteint la
vitesse réglée ou une vitesse inférieure.
Vérifiez les conditions de sécurité
environnantes et réglez la vitesse du
véhicule en freinant. Maintenez
également une distance de sécurité par
rapport aux véhicules se trouvant
derrière.
Lorsque le système est
momentanément désactivé en
appuyant à fond sur la pédale
d’accélérateur, l’affichage du limiteur de
vitesse réglable montre l’affichage de
désactivation. Si la vitesse du véhicule
dépasse celle réglée d’environ 3 km/h
ou plus alors que l’affichage de
désactivation est affiché, la vitesse
réglée clignote mais aucun signal
sonore ne retentit.
ATTENTION Si la vitesse est réglée sur
une vitesse inférieure à celle courante
en appuyant sur le commutateur SET/-
ou RES/+, le bip d'avertissement n’est
pas activé pendant 30 secondesenviron même si la vitesse du véhicule
est supérieure de 3 km/h environ à la
vitesse venant d'être réglée. Veuillez à
ne pas rouler à une vitesse supérieure à
celle réglée.
ACTIVATION /
DÉSACTIVATION
Activation
Appuyez sur le commutateur ON
(marche) pour utiliser le système.
L’affichage du limiteur de vitesse
réglable s’affiche et le voyant principal
du limiteur de vitesse (ambre) s’allume.
ATTENTION Lorsque le régulateur de
vitesse est activé après avoir appuyé
sur le commutateur ON (marche),
appuyez de nouveau sur le
commutateur mode pour passer au
limiteur de vitesse réglable.
Désactivation
Pour désactiver le système, effectuez
les opérations suivantes :
Si une vitesse de croisière a été
réglée(le voyant vert s’allume) :
appuyez longuement sur le
commutateur OFF/CAN (arrêt/
annulation) ou appuyez 2 fois sur le
commutateur OFF/CAN (arrêt/
annulation). L’affichage du limiteur de
vitesse n'est plus affiché et le voyant de
réglage du limiteur de vitesse (vert)
s’éteint.
Si une vitesse de croisière n'a
pas été réglée(le voyant ambre
s’allume) : appuyez sur le commutateur
OFF/CAN (arrêt/annulation). L’affichage
du limiteur de vitesse n’est plus affiché
et le voyant de réglage du limiteur de
vitesse (ambre) s’éteint.
Si le commutateur ON (marche) est
activé pendant le fonctionnement du
limiteur de vitesse réglable, le système
passe au régulateur de vitesse.
RÉGLAGE D’UNE
VITESSE
Procédez comme suit :
Appuyez sur le commutateur ON
(marche) pour utiliser le système.
Appuyez sur SET/- pour régler la
vitesse. Lorsque la vitesse courante est
égale ou supérieure à 30 km/h , elle est
réglée sur la vitesse courante du
véhicule. Lorsque la vitesse courante
est inférieure à 30 km/h , elle est réglée
sur 30 km/h.
Pour augmenter la vitesse réglée
: appuyez de façon continue sur le
commutateur RES/+. La vitesse réglée
peut être augmentée par incréments de
10 km/h. La vitesse réglée peut
également être ajustée par incréments
de 1 km/h environ en appuyant
momentanément sur le commutateur
RES/+. Par exemple, la vitesse réglée
augmente de 4 km/h environ en
140
DÉMARRAGE ET UTILISATION

Page 143 of 244

appuyant 4 fois sur le commutateur
RES/+.
Pour diminuer la vitesse réglée:
appuyez de façon continue sur le
commutateur SET/-. La vitesse réglée
peut être ajustée par incréments de
10 km/h . La vitesse réglée peut
également être ajustée par incréments
de 1 km/h environ en appuyant
momentanément sur le commutateur
SET/-. Par exemple, la vitesse réglée
diminue de 4 km/h environ en appuyant
4 fois sur le commutateur SET/-.
REMARQUE Lorsque la vitesse réglée
s’affiche sur le tableau de bord,
appuyez sur le commutateur RES/+
pour mémoriser la vitesse affichée.
REMARQUE Le système est
momentanément désactivé lorsque le
véhicule accélère en appuyant
fortement sur la pédale d’accélérateur ;
il s’active toutefois de nouveau lorsque
la vitesse du véhicule diminue et atteint
la vitesse réglée ou une vitesse
inférieure.
REMARQUE En pente, la vitesse du
véhicule peut dépasser celle réglée.
SUPPRESSION
MOMENTANÉE DU
SYSTÈME
Le système est momentanément
désactivé (en état de veille) lorsqu’une
des opérations suivantes est effectuée
pendant l'affichage du limiteur de
vitesse :
le commutateur OFF/CAN
(arrêt/annulation) est enfoncé,
la pédale d’accélérateur est
fortement enfoncée.
Appuyez sur le commutateur RES/+
pour reporter le fonctionnement à la
vitesse préalablement réglée. La vitesse
réglée peut être enregistrée en
appuyant sur le commutateur SET/-
pendant que le système est en mode
veille.
ATTENTION
153)Désactivez toujours le système en cas
de changement de conducteur. En cas de
changement de conducteur, si le nouveau
conducteur ne sait pas que le limiteur de
vitesse (Speed Limiter) est activé, le
véhicule peut ne pas accélérer lorsqu’il
appuie sur la pédale d’accélérateur, ce qui
peut causer un accident.154)Vérifiez toujours les conditions de
sécurité environnantes et gardez une plus
grande distance de sécurité entre les
véhicules devant et derrière vous lorsque
vous activez le limiteur de vitesse (Speed
Limiter). Si la vitesse réglée est inférieure à
la vitesse actuelle du véhicule, la vitesse du
véhicule descend à la vitesse réglée.
141

Page 144 of 244

SYSTÈME DE
CAPTEUR DE
STATIONNEMENT
(si fourni)
155) 156)
26) 27) 28)
Le système de capteurs de
stationnement utilise 4 capteurs à
ultrasons (2 capteurs arrière et
2 capteurs d’angle arrière) fig. 99 afin
de détecter les obstacles autour du
véhicule dans un garage ou pendant
des manœuvres de stationnement
parallèle lorsque le levier de vitesses
(transmission manuelle)/levier sélecteur
(transmission automatique) est réglé sur
la marche arrière (R).
PLAGE DE DÉTECTION
DES CAPTEURS
Les capteurs détectent les obstacles
dans les plages suivantes :
Plage de détection latérale:
55 cm environ
Plage de détection arrière:
150 cm environ
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME
Lorsque le contact est mis et le levier
de vitesses (transmission
manuelle)/levier sélecteur (transmission
automatique) est déplacé sur marche
arrière (R), un bip sonore retentit et le
système s’active et est prêt à être
utilisé.
9905200100-121-001AB
142
DÉMARRAGE ET UTILISATION

Page 145 of 244

ATTENTION
155)Ne vous fiez pas totalement du
système de capteurs de stationnement et
contrôlez visuellement les conditions de
sécurité autour de votre véhicule. Ce
système assiste le conducteur lors des
manœuvres de stationnement du véhicule
en marche avant et arrière. Les champs de
détection des capteurs sont limités ;
compter uniquement sur le système
pendant la conduite peut donc causer un
accident. Contrôlez toujours visuellement
les conditions de sécurité autour de votre
véhicule au volant de votre véhicule.
156)Les manœuvres de stationnement et
d’autres manœuvres potentiellement
dangereuses sont toujours effectuées sous
la responsabilité du conducteur. Lors de
telles manœuvres, veillez à ce qu’il n’y ait
personne (notamment des enfants) ni
d’animaux sur la voie que vous voulez
emprunter. Les capteurs de stationnement
représentent une aide pour le conducteur
mais ce dernier ne doit jamais relâcher son
attention pendant des manœuvres
potentiellement dangereuses, même celles
effectuées à faible vitesse.
ATTENTION
26)Toute intervention au niveau des
pare-chocs dans la zone des capteurs doit
être effectuée par un concessionnaire
Abarth. Les interventions sur le pare-chocs
qui ne sont pas effectuées correctement
nuisent au bon fonctionnement des
capteurs de stationnement.
27)Des retouches de peinture dans la zone
des capteurs doivent être effectuées
uniquement par un concessionnaire Abarth.
Une application de peinture incorrecte
pourrait affecter le fonctionnement des
capteurs de parking.
28)Pour un bon fonctionnement du
système, les capteurs doivent être exempts
de boue, de saleté, de neige ou de glace.
Veillez à ne pas rayer ou endommager les
capteurs lors de leur nettoyage. Évitez
d'utiliser des chiffons secs, durs ou
rugueux. Nettoyez les capteurs avec de
l'eau propre et du shampoing pour voiture,
si nécessaire. Lors de l'utilisation des
équipements spéciaux de lavage tels que
les jets à haute pression ou les dispositifs
de nettoyage à la vapeur, nettoyez très
rapidement les capteurs en tenant le jet à
plus de 10 cm de distance.
143

Page 146 of 244

PLEIN DE
CARBURANT DU
VÉHICULE
157) 158) 159) 160) 161) 162)
Coupez toujours le moteur avant de
vous ravitailler en carburant.
CARBURANT À UTILISER
Utilisez uniquement de l'essence super
sans plomb (conforme à la norme EN
228 pour carburant E10) ayant un
indice d’octane égal ou supérieur à 95.
ATTENTION UTILISER UNIQUEMENT
DU CARBURANT SANS PLOMB. Le
carburant au plomb nuit au
convertisseur catalytique et aux
capteurs d'oxygène, détériore le
système antipollution et/ou cause des
pannes.
ATTENTION En Europe, la fiabilité de
fonctionnement de votre véhicule est
garantie si vous utilisez du carburant
E10 contenant 10 % d’éthanol. Le
véhicule peut subir des dommages si le
pourcentage d'éthanol dépasse cette
spécification.
ATTENTION N’ajoutez jamais de
produits additifs pour système de
carburant, sous peine d’endommager
le système antipollution. Contactez un
concessionnaire Abarth pour plus de
détails.
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
Lorsqu’une pression est exercée sur
l’extrémité de la trappe de remplissage
de carburant avec les portes
déverrouillées, le bouchon du réservoir
de carburant se soulève fig. 100.
La trappe de remplissage de carburant
fonctionne de pair avec le mécanisme
de verrouillage/déverrouillage des
portes.
Pour la fermer, appuyez sur la trappe
de remplissage jusqu’à ce qu’un clic se
fasse entendre.
ATTENTION Veillez à verrouiller les deux
portes lorsque vous quittez le véhicule.
ATTENTION Verrouillez les portes après
avoir fermé la trappe de remplissage de
carburant. Si la trappe de remplissage
de carburant est fermée après avoirverrouillé les portes, il est possible
qu’elle ne se verrouille pas.
Bouchon de remplissage de
carburant
Pour enlever le bouchon du réservoir de
carburant, tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
fig. 101. Fixez le bouchon déposé à la
partie interne de la trappe de
remplissage.
Pour fermer le bouchon du réservoir de
carburant, tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
clic se fasse entendre.
OUVERTURE D’URGENCE
DE LA TRAPPE DE
REMPLISSAGE
En cas d’urgence (par exemple, lorsque
la batterie est à plat), pour ouvrir la
10004040201-12A-002AB
10104040202-12A-001AB
144
DÉMARRAGE ET UTILISATION

Page 147 of 244

trappe de remplissage de carburant,
procédez comme suit :
ouvrez le couvercle du coffre et tirez
la partie centrale du système de
fermeture en plastique 1 et enlevez le
système de fermeture fig. 102 ;
détachez partiellement le couvercle 2
à l’intérieur du coffre, tirez ensuite le
levier de déblocage d’urgence 3
fig. 103.
Carburants - Identification de la
compatibilité des véhicules
Symbole graphique pour
l'information des consommateurs
conformément à la norme EN16942
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule. Avant de remplir le
réservoir de carburant, vérifiez les
symboles à l'intérieur de la trappe du
réservoir de carburant (si fournis) et
comparez-les avec les symboles
affichés sur la pompe à carburant (si
fournis).
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228
ATTENTION
157)Lors du retrait du bouchon du
réservoir de carburant, desserrez le
bouchon légèrement et attendez que le
sifflement cesse. Retirez ensuite le
bouchon : le jet de carburant est
dangereux. Le carburant risque de causer
des brûlures à la peau et aux yeux et est
dangereux pour la santé si ingéré. Du
carburant est projeté si le réservoir de
carburant est sous pression et si le
bouchon du réservoir de carburant est
retiré trop rapidement.
158)Avant de faire le plein de carburant,
arrêtez le moteur et éloignez les étincelles
et les flammes de la goulotte de
remplissage de carburant : les vapeurs de
carburant sont dangereuses. Elles peuvent
être enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures et
blessures. De plus, l'utilisation d'un
bouchon de réservoir de carburant non
adapté ou l'absence de bouchon peut
provoquer une fuite de carburant
susceptible d’entraîner de graves blessures
ou la mort en cas d'accident.
10208100100-121-002AB
10308100100-122-001AB
145

Page 148 of 244

159)Ne continuez pas à ajouter du
carburant après la fermeture automatique
de la buse de la pompe à carburant : il est
dangereux de continuer à ajouter du
carburant après la fermeture automatique
de la buse de la pompe à carburant, car le
remplissage excessif du réservoir de
carburant peut provoquer des fuites de
carburant ou le faire déborder. Un
débordement ou des fuites de carburant
peuvent endommager le véhicule et
provoquer un incendie ou une explosion si
le carburant prend feu, entraînant des
blessures graves ou la mort.
160)N'appliquez aucun objet/fiche à
l'extrémité du bouchon de remplissage,
non fourni comme accessoire du véhicule.
L'utilisation d'objets/fiches non conformes
peut entraîner une augmentation de la
pression à l'intérieur du réservoir, situation
pouvant être dangereuse.
161)Évitez toute flamme nue ou cigarette
allumée à proximité du filtre à carburant :
risque d'incendie. Tenez votre visage
éloigné du filtre à carburant pour éviter
toute inhalation de vapeur nocive.
162)N'utilisez pas de téléphone portable à
proximité de la pompe de remplissage :
risque d'incendie.CAMÉRA DE RECUL
(CAMÉRA D’AIDE AU
RECUL PARKVIEW)
(si fournie)
FONCTIONNEMENT
163)
29)
Position de la caméra de recul
La caméra se trouve sur le hayon
fig. 104.
Basculement à l'écran de
rétrovision
Placez le levier sélecteur ou le levier de
changement de vitesse en position de
marche arrière (R), avec la clé de
contact sur ON, pour basculer à
l'affichage à l'écran de rétrovision ;
ATTENTION Lors de manœuvres de
stationnement, faites très attention aux
obstacles pouvant se trouver
au-dessus ou au-dessous du champ
de la caméra.
ATTENTION Soyez toujours
extrêmement vigilant et contrôlez
visuellement les conditions réelles de la
zone à l'arrière du véhicule. Il est
dangereux de faire une marche arrière
en ne regardant que l'écran, car cela
peut provoquer un accident ou une
collision avec un objet. L'écran de
rétrovision est uniquement un appareil
d'aide visuelle à la marche arrière. Les
images à l'écran peuvent être
différentes des conditions réelles.
Lorsque l'affichage est froid, les images
peuvent défiler sur le moniteur ou
l'écran et l’affichage peut être plus flou
qu’à l’accoutumée, empêchant ainsi de
contrôler la zone environnant le
véhicule. Soyez toujours extrêmement
vigilant et contrôlez visuellement les
conditions réelles de la zone à l'arrière
du véhicule.
ATTENTION N’appliquez pas de force
excessive sur la caméra. Vous pourriez
modifier la position et l’angle de la
caméra. Ne démontez pas, ne modifiez
pas et n’enlevez pas la caméra, car elle
perdrait son imperméabilité.
10407040110-124-008AB
146
DÉMARRAGE ET UTILISATION

Page 149 of 244

ATTENTION Le couvercle de la caméra
est en plastique. N’utilisez pas d'agents
dégraissants, de solvants organiques,
de cire ou de produit de revêtement
des pare-brise sur le couvercle de la
caméra. Si l'une de ces substances
rentre en contact avec la camera,
nettoyez-la immédiatement à l'aide
d'un chiffon doux.
ATTENTION Ne frottez pas le couvercle
de la caméra avec une éponge abrasive
ou une brosse dure. Ces matériaux
pourraient érafler le couvercle ou la
lentille de la caméra, ce qui pourrait
affecter la qualité des images.
ATTENTION Si de l'eau, de la neige ou
de la boue se déposent sur la lentille de
la caméra, nettoyez-la avec un chiffon
doux. S'il est impossible de la nettoyer
ainsi, utilisez un détergent doux.
ATTENTION Si la caméra est exposée à
des écarts thermiques brutaux (très
chaud à froid ou vice-versa), l'écran de
rétrovision peut ne pas fonctionner
correctement.
ATTENTION Pour remplacer les pneus,
adressez-vous à un concessionnaire
Abarth. Le remplacement des pneus
peut entraîner une déviation des lignes
de guidage à l'écran.ATTENTION Si l'avant, le côté ou
l'arrière du véhicule a subi un choc,
l'alignement de la caméra de recul
(position, angle d'installation) peut être
dévié. Contactez toujours un
concessionnaire Abarth pour faire
inspecter votre véhicule.
ATTENTION L'affichage du message
« No Video Signal Available » (Pas de
signal vidéo disponible) signale un
problème probable avec la caméra.
Faites inspecter votre véhicule par un
concessionnaire Abarth.
VISUALISATION DE
L’AFFICHAGE
Les lignes de guidage indiquant la
largeur du véhicule (jaune)fig. 105 sont
affichées à l'écran pour renseigner sur
la largeur approximative du véhicule en
comparaison avec la largeur de la zone
de stationnement que vous désirez
utiliser.
Utilisez cet affichage pour garer votre
véhicule dans un emplacement de
stationnement ou un garage.
lignes de guidage en largeur du
véhicule (jaunes): ces lignes de
guidage servent de référence pour
montrer la largeur du véhicule.
lignes de guidage signalant la
distance: indiquent la distance
approximative d’un point mesuré
depuis la partie postérieure du véhicule(à l’extrémité du pare-chocs). Les lignes
de couleur rouge et jaune indiquent les
points à 50 cm environ pour la ligne
rouge et 1 m pour la ligne jaune,
mesurés à partir du pare-chocs arrière
(point central de chaque ligne).
ATTENTION Les lignes de guidage
affichées sont fixes. Elles ne sont pas
synchronisées avec la rotation du volant
par le conducteur. Reculez toujours
avec prudence en regardant la zone
située à l'arrière du véhicule et la zone
environnante.
FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN DE
RÉTROVISION
REMARQUE : Les images du radar de
recul qui s'affichent sur le moniteur de
rétrovision sont des images inversées
(images miroir).
10507080913-111-111AB
147

Page 150 of 244

Avant d'utiliser l'écran de rétrovision,
lisez attentivement les avertissements
ci-dessus :
Placez le levier sélecteur ou le levier
en position de marche arrière (R) pour
basculer l'affichage à l'écran de
rétrovision fig. 106;
après avoir vérifié les alentours du
véhicule, procédez à la marche arrière
B fig. 106;
une fois que le véhicule entre dans
l'emplacement de stationnement,continuez à manœuvrer doucement
jusqu'à ce que la distance entre les
lignes de guidage de largeur du
véhicule et les côtés gauches et droit
de l'emplacement de stationnement
soit relativement égale ;
continuez à corriger la position du
véhicule à l'aide du volant jusqu'à ce
que les lignes de guidage de largeur du
véhicule soient parallèles aux deux
côtés de l'emplacement de
stationnement ;
une fois qu'elles sont parallèles
Afig. 107, redressez les roues et reculez
lentement le véhicule à l'emplacement
de stationnement B fig. 107. Continuez
à contrôler l'environnement du véhicule
et arrêtez-le véhicule dans le meilleur
emplacement possible ;
lorsque vous déplacez le levier
sélecteur ou le levier de changement de
vitesse de la position de marche arrière
(R) à une autre position, l'écran
retourne à l'affichage précédent.REMARQUE Si l'espace de
stationnement comporte des lignes de
séparation, redresser les roues lorsque
les lignes de guidage de la largeur du
véhicule sont parallèles à celles-ci ;
REMARQUE En raison de la différence
éventuelle entre l'image affichée, telle
qu'indiqué ci-dessous, et l'état réel des
abords du véhicule au moment du
stationnement, vérifiez toujours de vos
yeux l'arrière et les abords du véhicule
pour plus de sécurité :
10607080913-989-989AB
10707080913-990-990AB
148
DÉMARRAGE ET UTILISATION

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 250 next >