Abarth 500 2011 Notice d'entretien (in French)

Page 1 of 170

500ABARTH
NOTICE D’ENTRETIEN

Page 2 of 170

Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Abarth et nous vous félicitons d’avoir choisi une voiture Abarth.
Cette notice a été expressément conçue pour vous faire connaître chaque élément du véhicule Abarth, ce qui vous per-
mettra de l’utiliser de la manière la plus correcte. Nous vous invitons à la lire attentivement avant de commencer à le conduire.
Dans la notice figurent tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter à fond des quali-
tés techniques de votre Abarth.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Abarth à ses Clients:
❒le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
❒la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Abarth.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route!
Une nouvelle 500 Abarth extrêmement attrayante tant du point de vue de l’esthétique, qui réunit style et
tradition, que du point de vue fonctionnel, grâce aux nouveaux éléments adoptés qui assurent performances et
sécurité. Les minijupes, le becquet arrière et la goulotte de raccordement dans le soubassement de caisse
augmentent l’effet de pénétration de l’air, améliorent l’assiette du véhicule et l’adhérence au sol à vitesse élevée.
Aux côtés du conduit de l’air sont installés les deux échappements reliés aux sorties spéculaires d’un silencieux
unique monté transversalement. Les prises d’air avant et arrière, symétriques, sont fonctionnelles et permettent.
L’introduction du système TTC (Torque Transfert Control) optimise le transfert du couple moteur aux roues
en conférant plus de stabilité au comportement du véhicule en virage et donc une conduite plus
confortable. Le confort est assuré par la barre antiroulis, qui comporte la réduction de la pression des amortisseurs
et donc une moindre rigidité du véhicule sur la route. Chaque élément de l’habitacle de la 500 Abarth -
manomètre analogique du turbo, volant trois rayons galbé, pédalier en aluminium, pommeau du levier de
vitesses ergonomique ou sièges avec appuis-tête intégré au dossier, a été conçu pour exalter le caractère sportif
de cette voiture. Cette Notice d’entretien présente les différents équipements de la nouvelle 500 Abarth;
veuillez donc vous référer aux informations correspondant à la version que vous avez choisie.
001-022 ABARTH 500 FR 28-01-2010 9:16 Pagina 1

Page 3 of 170


2

SECURITE

DEMARRAGE
ET CONDUITE

TEMOINS ETSIGNALISATION
S

S’IL VOUS ARRIVE

ENTRETIEN DELA VOITURE

CARACTERISTIQUESTECHNIQUES

INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE DU VEHICULEPLANCHE DE BORD ......................................................... 3
SYMBOLES ........................................................................\
..... 4
LE SYSTEME FIAT CODE .................................................. 4
LES CLES .......................................................................\
......... 5
COMBINE ET I NSTRUMENTS DE BOR D .................... 9
ECRAN MULTIFONCTION ET ECRAN
MULTIFONCTION RE CONFIGURABLE ....................... 12
FONCTIONS MENU ........................................................... 14
TRIP COMPUTE R ................................................................ 21
SIEGES ........................................................................\
............. 23
APPUI-TET E ......................................................................\
.... 24
VOLANT ........................................................................\
........ 25
RETROVISE URS ................................................................... 26
CONFORT CLIM ATIQUE.................................................. 27
CHAUFFAGE ET VE NTILATION .................................... 28
CLIMATISEUR MANUEL ................................................... 29
CLIMATISEUR A UTOMATIQUE ...................................... 31
FEUX EXTER IEURS ............................................................. 34
NETTOYAGE DES VITRES ............................................... 35 PLAFONNIER
.......................................................................\
36
COMMANDES ..................................................................... 37
EQUIPEMENTS I NTERIEURS ............................................. 39
TOIT O UVRANT ................................................................ 41
PORTES .......................................................................\
........... 43
LEVE-GLACES .......................................................................\
45
COFFRE A BAGAGES ........................................................ 46
CAPOT MOTEUR ............................................................... 49
PORTE-BAGAGES/PORT E-SKIS ...................................... 51
PHARES .......................................................................\
........... 51
SYSTEME ABS .......................................................................\
53
SYSTEME ESP ....................................................................... 54
SYSTEME EOBD ................................................................... 57
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE
“DUALDRIV E” ...................................................................... 58
AUTOR ADIO ....................................................................... 59
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ............................. 61
SAUVEGARDE DE L’ENVI RONNEMENT ..................... 62
C
C
O
O
N
N
N
N
A
A
I
I
S
S
S
S
A
A
N
N
C
C
E
E


D
D
U
U


V
V
E
E
H
H
I
I
C
C
U
U
L
L
E
E
001-022 ABARTH 500 2ed F_c:001-022 ABARTH 500 FR 24-03-2011 9:40 Pagi\
na 2

Page 4 of 170

PLANCHE DE BORD
Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.
1. Aérateur latéral – 2. Levier gauche: commande feux extérieurs – 3. Manomètre pression turbo – 4. Combiné de bord et témoins
– 5. Prise prééquipement navigateur portable – 6. Levier droit: commandes essuie-glace de pare-brise, essuie-glace de lunette ar-
riere, trip computer – 7. Aérateurs centraux – 8. Vide-poches/autoradio – 9. Airbag côté passager – 10. Vide-poches/porte-docu-
ments caché – 11. Commandes chauffage/aération/climatisation – 12. Commandes lève-glaces électriques – 13 Boîte à gants -
14. Levier de boite vitesse – 15. Airbag genoux (KNEE BAG) – 16. Airbag côté conducteur.
3
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
fig. 1

F0S0001Ab
001-022 ABARTH 500 FR 28-01-2010 9:16 Pagina 3

Page 5 of 170

Allumages du témoin Ypendant
la marche
❒L’éclairage du témoin Yindique que
le système effectue un autodiagnostic
(par exemple en cas de chute de ten-
sion).
❒Si l’anomalie persiste, s’adresser au Ré-
seau d’Après Vente Abarth.
SYMBOLES
Sur certains éléments de votre voiture, ou
à proximité de ceux-ci, sont appliquées
des étiquettes spécifiques colorées, dont
les symboles sont destinés à attirer votre
attention sur les précautions à prendre vis-
à-vis de l’élément composant en question.
Sur le revêtement interne du capot moteur,
on trouvera une étiquette avec la liste de
tous les symboles.
4
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
LE SYSTEME FIAT CODE
Il s’agit d’un système électronique de blo-
cage moteur qui s’ajoute à la protection an-
tivol du véhicule. Il est activé automatique-
ment lorsqu’on retire la clé du dispositif de
démarrage.
Lors de chaque démarrage, en tournant la
clé sur la position MAR, la centrale du sys-
tème Fiat CODE envoie à la centrale de
contrôle du moteur un code de recon-
naissance pour en désactiver le blocage des
fonctions.
Si au démarrage le code n’est pas correc-
tement reconnu, un témoin s’éclaire au
combiné de bord
Y.
En pareil cas, tourner la clé sur STOPet
ensuite sur MAR; si le blocage persiste,
essayer avec les autres clés fournies. Si le
moteur ne démarre toujous pas, contac-
ter le Réseau Après-Vente Abarth.
ATTENTION Chaque clé est dotée de son
propre code qui doit être mémorisé par la
centrale du système. Pour mémoriser des
nouvelles clés (8 clés maximum), s’adres-
ser au Réseau d’Après Vente Abarth.Les chocs violents risquent
d’endommager les compo-
sants électroniques contenus
dans la clé.
001-022 ABARTH 500 FR 28-01-2010 9:16 Pagina 4

Page 6 of 170

CLE AVEC TELECOMMANDE
fig. 4
La pièce métallique Aactionne:
❒le contacteur;
❒les serrures des portes;
❒le (dé)verrouillage du bouchon de la
trappe à carburant;
Une pression sur le bouton Bpermet l’ou-
verture / la fermeture de la pièce méca-
nique.
5
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
En cas de changement de
propriétaire de la voiture, il
est indispensable que le nou-
veau propriétaire entre en
possession de toutes les clés et de la
CODE card.
LES CLES
CODE CARD fig. 2
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Avec la voiture et les clés, fournies en
double exemplaire, est également remise
la CODE card sur laquelle sont imprimés:
Ale code électronique
Ble code mécanique des clés à communi-
quer au Réseau d’Après Vente Abarth
pour obtenir un double des clés.
Il est préférable de garder toujours à por-
tée de la main le code électronique A.
ATTENTION Afin de garantir le fonc-
tionnement parfait des dispositifs électro-
niques à l’intérieur des clés, il faut éviter
de les exposer directement aux rayons du
soleil.
CLE MECANIQUE fig. 3
La pièce métallique Aactionne:
❒le contacteur d’allumage;
❒les serrures des portes;
❒le (dé)verrouillage du bouchon de la
trappe à carburant;
fig. 2F0S0002Ab
fig. 3F0S0003Ab
fig. 4
AB
F0S0004Ab
001-022 ABARTH 500 FR 28-01-2010 9:16 Pagina 5

Page 7 of 170

6
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Déverrouillage des portes et
du hayon de coffre
Pression courte du bouton
Ë: déver-
rouillage des portes et du hayon de coffre,
allumage temporisé des plafonniers et
double signal lumineux des clignotants
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le déverrouillage est automatique en cas
d’intervention du système de blocage car-
burant.Verrouillage des portes et
du hayon de coffre
Pression courte du bouton Á: verrouilla-
ge des portes et du hayon de coffre à dis-
tance avec éxtiction du plafonnier d’habi-
tacle et unique signal lumineux des cli-
gnotants (pour versions/marchés, où il est
prévu).
L’ouverture d’une ou plusieurs portières
empêche le verrouillage. Il est signalé par
un clignotement rapide des clignotants
(pour versions/marchés, où il est prévu).
Les portières se verrouillent lorsque le
coffre est ouvert.
Une vitesse supérieure à 20 km/h pro-
voque le verrouillage automatique des
portes si la fonction spécifique a été pro-
grammée (uniquement avec écran multi-
fonctions reconfigurable, pour versions/
marchés, où il est prévu). Ouverture à distance
du hayon de coffre
Enfoncer le bouton Rpour affectuer le
décrochage (ouverture) à distance du
hayon de coffre.
L’ouverture du hayon du coffre à bagages
est accompagnée d’un double signal lumi-
neux des clignotants.
001-022 ABARTH 500 FR 28-01-2010 9:16 Pagina 6

Page 8 of 170

REMPLACEMENT
DU REVETEMENT DE
TELECOMMANDE fig. 6
Pour remplacer le revêtement de la télé-
commande, suivre la procédure indiquée
sur la figure. DEMANDE DE
TÉLÉCOMMANDES
SUPPLÉMENTAIRES
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 té-
lécommandes. Si une nouvelle télécom-
mande s’avérait nécessaire, s’adresser au
Réseau d’Après Vente Abarth, présenter
la CODE card, un document personnel
d’identité et les documents d’identification
de propriété de la voiture.
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE fig. 5
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
❒appuyer sur le bouton Aet déplacer
la tige métallique Ben position d’ou-
verture;
❒tourner la vis Csur :à l’aide d’un
tournevis à pointe fine;
❒extraire la boîte porte-batterie Det
remplacer la pile Een respectant les
polarités;
❒réintroduire le bac porte-batterie Dà
l’intérieur de la clé et le bloquer en
tournant la vis Csur
Á.
7
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Les piles usées sont nocives
pour l’environnement. Elles
doivent être jetées dans des
récipients expressivement
prévus, comme le prescrivent les
normes en vigueur ou bien elles peu-
vent être remises au Réseau d’Après
Vente Abarth, qui se chargera de l’éli-
mination.
fig. 5F0S0005Ab
fig. 6F0S0006Ab
001-022 ABARTH 500 FR 28-01-2010 9:16 Pagina 7

Page 9 of 170

DISPOSITIF
STARTER fig. 7
La clé peut tourner dans 3 positions dif-
férentes:
❒STOP: moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de direction. Certains dis-
positifs électriques (par ex. autoradio,
fermeture centralisée des portes, etc.)
restent en service.
❒MAR: position de marche. Tous les dis-
positifs électriques sont en service
❒AVV: démarrage du moteur.
Le contacteur est pourvu d’un système élec-
tronique de sécurité qui oblige, si le moteur
ne démarre pas, à remettre la clé sur
STOPavant de répéter la manœuvre de
démarrage.
8
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Ne jamais extraire la clé
lorsque le véhicule roule. Le
volant se bloquerait automatique-
ment au premier braquage. Ceci est
toujours valable, même en cas de vé-
hicule remorqué.
Toute intervention en après-vente,
provoquant des altérations de la di-
rection ou de la colonne (ex. monta-
ge d’antivol), qui pourraient causer,
en plus de la diminution des perfor-
mances et de l’expiration de la ga-
rantie, de graves problèmes de sécu-
rité, ainsi que la non conformité d’ho-
mologation de la voiture, est absolu-
ment interdite.
ATTENTIONVERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Enclenchement
Le dispositif en position STOP, enlever la
clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se
bloque.
Désenclenchement
Tourner légèrement le volant tandis qu’on
tourne la clé en position MAR.
fig. 7F0S0007Ab
001-022 ABARTH 500 FR 28-01-2010 9:16 Pagina 8

Page 10 of 170

F0S0008Ab
F0S0009Ab
COMBINE ET INSTRUMENTS DE BORD
9
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULEVersions avec afficheur multifonc-
tionnel
ATachymètre (compteur de vitesse)
BCompte-tours
CEcran multifonction avec indicateur di-
gital de niveau carburant et indicateur
digital de température du liquide ré-
frigérant moteur.
Versions avec afficheur
multifonctionnel reconfigurable
ATachymètre (compteur de vitesse)
BCompte-tours
CEcran multifonction reconfigurable
avec indicateur digital de niveau car-
burant et indicateur digital de tempé-
rature du liquide réfrigérant moteur.
fig. 8
fig. 9 -
Versions avec afficheur
multifonctionnel reconfigurable
001-022 ABARTH 500 FR 28-01-2010 9:16 Pagina 9

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 170 next >