Abarth 500 2018 Kezelési és karbantartási útmutató (in Hungarian)

Page 151 of 204

FOLYADÉKOK ÉS KENŐANYAGOK
A Karbantartási terv által meghatározott követelmények kielégítése érdekében a gépkocsiba töltött motorolaj gondos fejlesztés
és tesztelés eredményeként jött létre. A kedvező üzemanyag-fogyasztás és károsanyag-kibocsátás akkor biztosítható, ha
folyamatosan az előírt kenőanyagokat használjuk. A kenőanyag minősége meghatározó a motor működése és élettartama
szempontjából.
Amennyiben nem állnak rendelkezésre a specifikus igénynek megfelelő kenőanyagok, a feltöltéshez olyan terméket
használjunk, amely megfelel a megadott jellemzőknek; ilyen esetben a motor optimális teljesítménye nem garantált.
50)
A TERMÉKEK JELLEMZŐI
Felhasználás Jellemzők SpecifikációEredeti kenőanyagok és
folyadékokAlkalmazások
Teljesen szintetikus
kenőanyag a
legmagasabb
teljesítményt nyújtó
motorokhozSAE 10W–50 ACEA C39.55535-GH2SELENIA ABARTH
10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101A Karbantartási terv szerint
Kenőanyagok és
zsírok az
erőátvitelhezSzintetikus alapú kenőolaj,
osztálya SAE 75W9.55550-MZ6TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Mechanikus sebességváltó
és differenciálmű
Teljesen szintetikus
kenőanyag speciális
adalékolással.9.55550-SA1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Robotizált szekvenciális
sebességváltót működtető
hidraulikus rendszer
Molibdén-diszulfid tartalmú
zsír magas üzemi
hőmérséklethez. NL.G.I.
konzisztencia 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Homokinetikus csuklókhoz
a kerék felőli oldalon
Specifikus, alacsony
súrlódási tényezőjű zsír
homokinetikus csuklókhoz.
NL.G.I. konzisztencia 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Homokinetikus csuklókhoz
a differenciálmű felőli
oldalon
149

Page 152 of 204

Felhasználás Jellemzők SpecifikációEredeti kenőanyagok és
folyadékokAlkalmazások
FékfolyadékSzintetikus
tengelykapcsoló és
fékfolyadék. Teljesíti az
F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J1704
specifikációkat.9.55597 vagy MS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
vagy
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hidraulikus fék és
tengelykapcsoló
működtetés
Fagyálló
hűtőfolyadékMonoetilénglikol inhibitor
bázisú, szerves
összetételű, piros színű
fagyálló hűtőfolyadék.
Teljesíti a CUNA NC 956-
16, ASTM D 3306
specifikációkat.9.55523 vagy MS.90032PARAFLU
UP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Hűtőrendszerhez, keverési
arány: 50% víz 50%
PARAFLUUP(*)
Szélvédő-/hátsó
ablakmosó folyadékAlkoholok és felületaktív
anyagok keveréke a CUNA
NC 956-11 specifikációnál
jobb tulajdonságokkal9.55522 vagy MS.90043PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Töményen vagy vízzel
hígítva alkalmazandó
ablakmosókhoz
(*) Különösen zord éghajlati viszonyok között 60% PARAFLUUPfolyadék és 40% ioncserélt víz keveréke javasolt.
FIGYELMEZTETÉS
50)A korábban ismertetett termékektől eltérő minőségű olajok használata károsíthatja a motort, és az okozott károkra nem terjed ki a
garancia.
150
MŰSZAKI ADATOK

Page 153 of 204

MENETTELJESÍTMÉNYEK
Verzió Gyorsulás 0-ról 100 km/h-ra (s) Maximális sebesség (km/h)
1.4 TB BZ ABARTH 135 LE(*)7,9 205
1.4 TB BZ ABARTH 145 LE
7,8
(**)/8(***)210
1.4 TB BZ ABARTH 160 LE
7,3
(**)/7,4(***)216
1.4 TB BZ ABARTH 163 LE
(*) (****)7,3(**)/7,4(***)218
1.4 TB BZ ABARTH 165 LE
(****)7,3(**)/7,4(***)218
1.4 TB BZ ABARTH 180 LE
(****)6,7(**)/6,9(***)225
(*) Egyes piacokon
(**) Manuális sebességváltóval szerelt változat
(***) Szekvenciális robotizált sebességváltós verzió
(****) 98-as RON oktánszámú ólommentes benzin használatával elért értékek
151

Page 154 of 204

ÜZEMANYAG-FOGYASZTÁS
Az alábbi táblázatokban megadott üzemanyag-fogyasztás értékeket az erre vonatkozó európai előírások alapján, a honosítási
eljárás során mért értékekből határozták meg.
A fogyasztás meghatározására szolgáló eljárások a következők:
városi közlekedés: hidegindítással kezdődik, majd egy szokásos városi út szimulációjával folytatódik;
országúti ciklus: gyakori gyorsításokat tartalmaz minden sebességfokozatban, hasonlóan a jármű szokásos országúti
használatához; a sebesség 0 és 120 km/h között váltakozik;
vegyes fogyasztás: meghatározásakor a városi ciklus fogyasztását kb. 37%-os, az országúti fogyasztást kb. 63%-os súllyal
veszik számításba.
FIGYELMEZTETÉS Az út minősége, a forgalmi viszonyok, az időjárás, a vezetési stílus, a jármű általános állapota, felszereltségi
szintje, a légkondicionáló használata, a jármű megterhelése, a tetőcsomagtartó használata, egyéb körülmények légellenállást
vagy gördülési ellenállást befolyásoló hatása a táblázatban megadott értékektől eltérő üzemanyag-fogyasztást eredményez.
ÜZEMANYAG-FOGYASZTÁS AZ ÉRVÉNYBEN LÉVŐ EURÓPAI IRÁNYELV ALAPJÁN (liter/100 km)
Változatok Városi Országúti Kombinált használat
1.4 TB BZ ABARTH
7,9(*)/ 7,6(**)4,9(*)/ 4,7(**)6,0(*)/ 5,8(**)
(*) Manuális sebességváltóval szerelt változatok
(**) Szekvenciális robotizált sebességváltós verziók
152
MŰSZAKI ADATOK

Page 155 of 204

CO2-KIBOCSÁTÁS
Az alábbi táblázat a vegyes fogyasztásra vonatkozó CO2-kibocsátás értékeit tartalmazza.
Verzió CO2-kibocsátás az érvényben lévő európai irányelv alapján (g/km)
1.4 TB BZ ABARTH
139(*)/134(**)
(*) Manuális sebességváltóval szerelt változatok
(**) Szekvenciális robotizált sebességváltós verziók
153

Page 156 of 204

RENDELKEZÉSEK A JÁRMŰVEK ÉLETTARTAMUK VÉGÉN TÖRTÉNŐ
KEZELÉSÉRE
(egyes piacokon)
Az FCA évek óta fejleszti a környezet megóvására irányuló globális elkötelezettségét azzal, hogy a gyártási eljárások folyamatos
tökéletesítésével egyre inkább „környezetbarát” termékeket állít elő. Tekintettel az ügyfelek számára a lehetséges legjobb
szolgáltatás biztosításának kötelezettségét és a környezetvédelmi szabályok betartását előíró 2000/53/EU európai irányelvre, az
FCA a felhasználói számára felajánlja a gépkocsi külön költség nélküli átvételét életútja végén az újrahasznosításra irányuló
feldolgozásra. A fenti európai irányelv ténylegesen ajánlásokat tartalmaz a gépjárművek begyűjtésének megszervezésére
anélkül, hogy az utolsó tulajdonos vagy üzemeltető számára ez külön költséggel járna, tekintettel arra, hogy a jármű piaci értéke
nulla vagy negatív
A forgalomból kivonandó gépjármű költségmentes leadása céljából lépjünk kapcsolatba az FCA által megbízott begyűjtő és
szétbontó központtal, illetve egy másik gépkocsi vásárlása esetén a legközelebbi márkakereskedéssel. Ezek a gondosan
kiválasztott központok garantálják a begyűjtés, a szétbontás és az újrahasznosítás szakszerű és hatékony végrehajtását a
környezet kímélése mellett.
A begyűjtő és szétbontó központokkal kapcsolatos információk az FCA márkakereskedői hálózatában, a Garancia és
szervizfüzetben található telefonszámon, továbbá az FCA márkák honlapjain állnak rendelkezésre.
154
MŰSZAKI ADATOK

Page 157 of 204

MULTIMÉDIA
A jármű aUconnect™5" LIVE,
Uconnect™5" Nav LIVE,
Uconnect™7” HD LIVE e
Uconnect™7” HD NAV LIVE
infotelematikus rendszerekkel
rendelkezhet, ez a fejezet ezeknek a
rendszereknek a fő funkcióit ismerteti.TANÁCSOK, KEZELŐSZERVEK ÉS
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ...........156
AUX ÉS USB TÁMOGATÁS .............157
UCONNECT™ 5” LIVE / NAV LIVE ..158
UCONNECT™ 7” HD LIVE -
UCONNECT™ 7” HD NAV LIVE ......172
RÁDIÓBERENDEZÉSEKRE
VONATKOZÓ 2014/53/EU
IRÁNYELV .......................................189
155

Page 158 of 204

TANÁCSOK,
KEZELŐSZERVEK ÉS
ÁLTALÁNOS
INFORMÁCIÓK
Közlekedésbiztonság
A vezetés megkezdése előtt sajátítsuk
el a rendszer különféle funkcióinak
használatát.
Elindulás előtt figyelmesen olvassuk el a
rendszer kezelési utasítását és
használati módjainak leírását.
Vételi körülmények
A vételi lehetőségek vezetés közben
folyamatosan változnak. A vételt
befolyásolhatja egy hegy, épületek vagy
hidak jelenléte, főként akkor, amikor
távol van a hallgatott adótól.
FIGYELMEZTETÉS A közlekedési
információk vétele közben előfordulhat,
hogy a hangerő a normálishoz képest
megemelkedik.
Gondozás és
karbantartás
A rendszer teljes hatékonysággal való
működésének garantálásához tartsuk
be az alábbi óvintézkedéseket:
a kijelző érzékeny a karcolásra,
folyadékokra és tisztítószerekre.
Kerüljük a kijelző megütését hegyes
vagy kemény tárgyakkal, mert ez felületi
sérülést okozhat. Tisztítás közben ne
nyomjuk meg a kijelző felületét.
ne használjunk benzin- vagy
alkoholtartalmú készítményeket, illetve
ezek származékait a kijelző átlátszó
felületének tisztításához.
ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön
folyadék a rendszer belsejébe:
javíthatatlan károsodást okozhat.
Lopás elleni védelem
A rendszer egy olyan lopás elleni
védőrendszerrel rendelkezik, amely a
jármű elektronikus vezérlőegységével
(Body Computer) folytatott
információcserén alapszik.
Ez maximális biztonságot garantál, és
nem szükséges a biztonsági kód
bevitele minden esetben, amikor az
elektromos áramellátás megszakad.
Ha az ellenőrzés eredménye pozitív, a
rendszer megkezdi a működést, de
ha az ellenőrző kódok nem azonosak,
vagy az elektronikus vezérlőegység
(Body Computer) kicserélésre kerül, a
rendszer jelzi, hogy a következő
fejezetben leírtak szerint szükséges a
titkos kód beírása.
A titkos kód beírása
A rendszer bekapcsolásakor, a kód
kérése esetén a kijelzőn megjelenik az
„Please enter Anti-Theft Code” felirat,
majd megjelenik a grafikus
számbillentyűzetet tartalmazó képernyő
a titkos kód beírásához.A titkos kód egy 0 és 9 közötti
számjegyekből álló négyjegyű szám.
Ha helytelen kódszámot írunk be,
a rendszer a „Incorrect Code” feliratot
jeleníti meg, így figyelmeztetve a helyes
kódszám beírására.
A rendelkezésre álló 3 kódbeírási
próbálkozás után a rendszer a
következő feliratot jeleníti meg:
„Incorrect Code. Radio Locked Please
wait 30 minutes.” Amikor a felirat
eltűnik, újból megkezdhetjük a
kódbeírási eljárást.
Rádió útlevél
Ez a dokumentum igazolja a rendszer
tulajdonjogát. A rádió útlevél
tartalmazza a rendszer típuskódját,
gyártási sorszámát és a titkos kódot.
FIGYELMEZTETÉS A rádió útlevelet
gondosan őrizzük meg, hogy a
rendszer ellopása esetén a vonatkozó
adatokat az eljáró hatóságnak meg
tudjuk adni.
A rádió útlevél elvesztése esetén
keressünk fel egy Abarth márkaszervizt,
vigyünk magunkkal egy
személyazonosságot igazoló
dokumentumot és a gépkocsi
tulajdonjogát igazoló okiratokat.
156
MULTIMÉDIA

Page 159 of 204

Figyelmeztetések
Meghibásodás esetén a rendszert
kizárólag Abarth márkaszervizben
ellenőrizhetik és javíthatják.
Különösen alacsony hőmérséklet
esetén a kijelző bizonyos működési
időtartam után éri el az optimális
fényerősséget.
A jármű hosszabb idejű leállítása esetén
magas külső hőmérséklet mellett, a
rendszer "hővédelmi üzemmódba"
kapcsol és felfüggeszti működését
mindaddig, amíg az utastér
hőmérséklete elfogadható szintre
csökken.
Csak akkor nézzük a képernyőt, amikor
szükséges, és azt biztonságosan meg
tudjuk tenni. Ha hosszabb ideig lenne
szükség a képernyő tanulmányozására,
álljunk félre egy biztonságos helyre,
hogy ne vonja el a figyelmünket a
vezetésről.
Meghibásodás esetén haladéktalanul
szakítsuk félbe a rendszer használatát.
Ellenkező esetben maga a rendszer
súlyosan károsodhat. A lehető
leghamarabb keressünk fel egy Abarth
márkaszervizt a javítás elvégeztetése
érdekében.AUX és USB
TÁMOGATÁS
Külső eszköz csatlakoztatásához
használjuk az AUX bemenetet ábra
117.
Az USB üzemmód bekapcsolásához
csatlakoztassunk egy megfelelő
eszközt a gépkocsiban található
USB-csatlakozóaljzathoz.
FIGYELMEZTETÉS Az USB töltő aljzat
használatát követően javasoljuk, hogy
csatlakoztassa le a készüléket
(okostelefon), először mindig a
gépkocsi aljzatból húzzuk ki a
vezetéket, és soha ne a készülékből
ábra 117. A lebegő kábelek és a nem
megfelelően kihúzott kábelek ronthatják
a töltési funkció teljesítményét és/vagy
az USB aljzat állapotát.
117AB0A0427C
157

Page 160 of 204

Uconnect™ 5” LIVE / Nav LIVE.
Kezelőszervek az előlapon
TRIP
118AB0A0367C
158
MULTIMÉDIA

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 210 next >