Alfa Romeo 4C 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 101 of 211
SEGURIDAD
Este capítulo es muy importante: en él
se describen los sistemas de seguridad
que forman el equipamiento del
vehículo y se dan las instrucciones
necesarias para utilizarlos
correctamente.CINTURONES DE SEGURIDAD ..... 98
SISTEMA SBR (SEAT BELT
REMINDER) ....................................100
PRETENSORES ..............................101
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
DURANTE EL TRANSPORTE ..........102
MONTAJE DE LA SILLITA
"UNIVERSAL" PARA NIÑOS (CON
LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD) ..................................103
AIRBAGS FRONTALES ..................106
97
Page 102 of 211
CINTURONES DE
SEGURIDAD
USO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Abrochar el cinturón manteniendo el
tronco erguido y apoyado contra el
respaldo. Para abrocharse los
cinturones, sujetar la lengüeta A fig. 65
e introducirla en la hebilla B hasta oír
el clic de bloqueo.
Si al tirar del cinturón éste se bloquea,
dejar que se enrolle unos centímetros
y volver a sacarlo sin maniobras
bruscas.
Para desabrocharse los cinturones,
pulsar el botón C y acompañar el
cinturón mientras se enrolla para evitar
que entre torcido en el enrollador.
64)
Es normal que con el vehículo
aparcado en una pendiente
pronunciada, el enrollador se bloquee.
Además, el mecanismo del enrollador
bloquea la cinta en cada extracción
rápida o en caso de frenadas bruscas,
impactos y curvas a gran velocidad.
Alfa Romeo recomienda: dado que el
cinturón de seguridad puede ofrecer
una protección óptima si la parte
abdominal se adhiere bien al cuerpo,
después del enganche se recomienda
tirar hacia arriba de la parte transversal
del cinturón, prestando atención para
que no se retuerza.
ADVERTENCIAS PARA EL
USO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Respetar (y hacer cumplir) todas las
disposiciones legales locales en
relación a la obligación y las
modalidades de uso de los cinturones.
Abrocharse siempre los cinturones
de seguridad antes de emprender un
viaje.
El uso de los cinturones de seguridad
también es necesario para las mujeres
embarazadas: en caso de accidente,
el riesgo de lesiones para ellas y para el
feto es mucho menor si llevan
abrochado el cinturón.Las mujeres embarazadas deben
colocar la parte inferior de la cinta
mucho más abajo, de manera que
pase por encima de la pelvis y debajo
del abdomen fig. 66.
El cinturón no debe estar retorcido. La
parte superior debe pasar por encima
del hombro y atravesar diagonalmente
el tórax. La parte inferior debe estar
adherida a la pelvis fig. 67 y no al
abdomen del ocupante. No utilizar
dispositivos (pinzas, seguros, etc.) que
impidan la correcta adherencia de los
cinturones al cuerpo de los ocupantes.
65)
65A0L0050
66A0L0052
98
SEGURIDAD
Page 103 of 211
Cada cinturón de seguridad debe ser
utilizado por una sola persona: no llevar
a los niños en brazos utilizando un
solo cinturón de seguridad para la
protección de ambos fig. 68. Por lo
general, no abrochar ningún objeto a la
persona.
66) 67)
MANTENIMIENTO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
❒Utilizar siempre los cinturones con la
cinta bien extendida, asegurarse de
que no esté retorcida y que pueda
deslizarse libremente sin obstáculos;
❒después de un accidente de cierta
importancia, sustituir el cinturón
aunque aparentemente no parezca
dañado. Sustituir el cinturón en caso
de activación de los pretensores;
❒lavar a mano los cinturones con agua
y jabón neutro, enjuagarlos y dejarlos
secar a la sombra. No utilizar
detergentes fuertes, blanqueadores,
colorantes o cualquier otra sustancia
química que pudiera debilitar las
fibras de la cinta:
❒evitar que los enrolladores se mojen:
un funcionamiento correcto sólo
puede garantizarse si no se filtra
agua;
❒sustituir el cinturón cuando tenga
marcas de desgaste o cortes.
ADVERTENCIA
64) No pulsar el botón C fig. 65
durante la marcha.
65) Para asegurar la máxima
protección, el respaldo debe
permanecer en posición vertical,
la espalda del ocupante debe
estar bien apoyada a él y el
cinturón bien adherido al tronco y
a la pelvis. ¡Es importante
abrocharse siempre los
cinturones de seguridad! Viajar
sin los cinturones de seguridad
abrochados aumenta el riesgo de
lesiones graves o de muerte en
caso de impacto.
66) Queda terminantemente
prohibido desmontar o alterar los
componentes del cinturón de
seguridad o del pretensor.
Cualquier intervención deberá
realizarla personal cualificado y
autorizado. Acudir siempre a
la Red de Asistencia Alfa Romeo
dedicada.
67A0L0053
68A0L0054
99
Page 104 of 211
67) Si el cinturón ha sido sometido a
un gran esfuerzo, por ejemplo a
causa de un accidente, se debe
sustituir completamente junto con
los anclajes, los tornillos de
fijación de los mismos y el
pretensor; de hecho, aunque no
presente daños visibles, el
cinturón podría haber perdido sus
propiedades de resistencia.SISTEMA SBR (Seat
Belt Reminder)
EN BREVE
Está formado por un avisador
acústico que, junto con el encendido
del testigo
, se enciende de forma
intermitente en el cuadro de
instrumentos, avisa al conductor de
que no se ha abrochado el cinturón
de seguridad.
Para la desactivación permanente del
avisador acústico, acudir a la Red
de Asistencia Alfa Romeo dedicada.
Se puede volver a activar en
cualquier momento el avisador
acústico mediante el Menú de
configuración (ver apartado
"Opciones del Menú" del capítulo
"Conocimiento del cuadro de
instrumentos").Si el cinturón de seguridad del lado del
conductor está desabrochado, cuando
se superan los 20 km/h o cuando se
avanza a una velocidad comprendida
entre 10 y 20 km/h durante un período
superior a 5 segundos, se inicia un
ciclo de señalizaciones acústicas
(señalización acústica continua durante
los primeros 6 segundos, seguida de
otro "bip" intermitente de 90 segundos)
y de parpadeo del testigo
.
Cuando finaliza el ciclo, el testigo
permanece encendido con luz fija hasta
que se apague el motor. La
señalización acústica se interrumpe
inmediatamente al abrochar el cinturón
de seguridad.
Si el cinturón de seguridad se
desabrocha de nuevo durante la
marcha, la señalización acústica y el
parpadeo del testigo vuelven a
activarse de la manera indicada
anteriormente.
100
SEGURIDAD
Page 105 of 211
PRETENSORES
El vehículo dispone de pretensores
para los cinturones de seguridad que,
en caso de impacto frontal violento,
recogen unos centímetros la cinta,
garantizando así la perfecta adherencia
de los cinturones al cuerpo de los
ocupantes antes de que inicie la acción
de sujeción.
La activación de los pretensores se
reconoce por el retroceso de la cinta
hacia el enrollador.
Además, este vehículo posee un
segundo dispositivo de pretensado
(instalado en la zona de la cantonera),
cuya activación se reconoce por el
acortamiento del cable metálico.
Durante la actuación del pretensor
puede darse una pequeña emisión de
humo; este humo no es nocivo y no
indica un principio de incendio.
ADVERTENCIA Para asegurar la
máxima protección de la acción del
pretensor, abrocharse el cinturón
manteniéndolo bien adherido al tronco
y a la pelvis.Los pretensores no requieren ningún
tipo de mantenimiento o lubricación:
cualquier modificación de sus
condiciones originales invalida su
eficiencia. Si por causas naturales
excepcionales (por ej. inundaciones,
marejadas, etc.) ha entrado agua y/o
barro en el dispositivo, es necesario
acudir a la Red de Asistencia Alfa
Romeo dedicada para que lo
sustituyan.
68) 69)
7)
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar la protección en caso
de accidente, los enrolladores de los
cinturones de seguridad tienen en
su interior un dispositivo que permite
regular la fuerza que se aplica en el
tórax y en los hombros durante la
acción de sujeción de los cinturones en
caso de impacto frontal.
ADVERTENCIA
68) El pretensor se puede utilizar
una sola vez. Después de su
activación, acudir a la Red de
Asistencia Alfa Romeo dedicada
para que lo sustituyan.
69) Está terminantemente prohibido
desmontar o alterar los
componentes del pretensor y del
cinturón de seguridad. Cualquier
intervención deberá realizarla
personal cualificado y autorizado.
Acudir siempre a la Red de
Asistencia Alfa Romeo dedicada.
101
Page 106 of 211
ADVERTENCIA
7) Las intervenciones que
comporten golpes, vibraciones o
aumento de temperatura (superior
a 100 °C y con una duración
máxima de 6 horas) en la zona del
pretensor pueden dañarlo o
activarlo. Acudir a la Red
de Asistencia Alfa Romeo
dedicada en caso de que se tenga
que realizar alguna reparación
en el mismo.
SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE
El Alfa Romeo 4C es un vehículo
deportivo, que también puede utilizarse
en ciudad para un uso diario, siempre
y cuando el conductor y el pasajero del
vehículo tengan los cinturones
abrochados. También está permitido el
transporte de niños en el asiento del
pasajero siempre que pesen más de 9
kg y se utilicen sillitas adecuadas.
En el interior del vehículo los niños
deben sujetarse debidamente en
función de su peso. Existen diferentes
tipos de sistemas de sujeción para
niños; se recomienda elegir siempre el
más adecuado para el niño:
70)
Desde el punto de vista de los sistemas
de sujeción, los niños cuyas estaturas
superan los 1,50 m se equipararán a
los adultos y deberán llevar los
cinturones normales.
Todos los dispositivos de sujeción para
niños deben llevar los datos de
homologación junto con la marca de
control en una placa fijada sólidamente
a la sillita del niño, que bajo ningún
concepto debe quitarse.En la Lineaccessori Alfa Romeo están
disponibles sillitas para niños
específicamente probadas para los
vehículos Alfa Romeo.
ADVERTENCIA
70) El asiento del pasajero del
vehículo no está indicado para
transportar sillitas para niños que
se coloquen en el sentido
contrario al de la marcha (Grupo 0
y 0+). Por lo tanto, NO deben
transportarse niños muy
pequeños (de0a9kgdepeso) en
este vehículo.
102
SEGURIDAD
Page 107 of 211
MONTAJE DE LA
SILLITA
"UNIVERSAL" PARA
NIÑOS (con los
cinturones de
seguridad)
En el 4C sólo se pueden instalar sillitas
del Grupo 1,2y3,esdecir, sillitas
que se montan en el sentido de la
marcha.
Este vehículo NO es conforme para la
instalación de sillitas para niños que
se colocan en el asiento del pasajero,
en el sentido contrario al de la marcha.
GRUPO 1
De9a18kgdepeso los niños pueden
viajar en el sentido de la marcha fig.
69.
71)
GRUPO2-3
Los niños de entre 15 y 36 kg de peso
pueden sujetarse directamente con
los cinturones del vehículo fig. 70.
La sillita solamente tiene la función de
colocar correctamente al niño respecto
a los cinturones, de modo que el tramo
diagonal se adhiera al tórax y nunca
al cuello, y que el tramo horizontal
se adhiera a la pelvis y no al abdomen
del niño.
71)
ADVERTENCIA
71) Las figuras para el montaje son
sólo indicativas. Montar la sillita
siguiendo las instrucciones que
obligatoriamente se adjuntan con
la misma.
69A0L0059
70A0L0064
103
Page 108 of 211
IDONEIDAD DEL ASIENTO DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS PARA
NIÑOS UNIVERSALES
El vehículo cumple la Directiva Europea 2000/3/CE que regula el montaje de las sillitas para niños en el asiento del pasajero
según la siguiente tabla:
Grupo Franjas de peso Pasajero
Grupo 1 9-18 kg L
Grupo 2 15-25 kg L
Grupo 3 22-36 kg L
L = apto para sistemas especiales de sujeción para niños específicos para el vehículo.
104
SEGURIDAD
Page 109 of 211
SILLITAS RECOMENDADAS POR ALFA ROMEO PARA EL 4C
Lineaccessori Alfa Romeo propone dos sillitas para niños, específicas para el 4C, que se colocan en el sentido de la marcha y
que se fijan solamente con el cinturón de seguridad de tres puntos.
Grupo de peso Sillita Tipo de sillita Instalación de la sillita
Grupo 1 – desde 9
hasta 18 kg
Britax Romer Duo Plus
Número de homologación:
E1 04301133
Código de pedido Fiat:
71803161Dispositivo de sujeción para niños que
debe instalarse solamente en el sentido de
la marcha utilizando SÓLO los cinturones
de seguridad del vehículo.
Se recomienda no utilizar los enganches
ISOFIX y la correa superior (Top Tether) de
la sillita, ya que el vehículo no dispone ni de
enganches ISOFIX ni de Top Tether.
Grupo2–3desde
15 hasta 36 kg
Fair Junior Fix
Número de homologación:
E4 04443721
Código de pedido Fiat:
71806570Se instala únicamente en el sentido de la
marcha, utilizando SÓLO el cinturón de
seguridad del vehículo.
Se recomienda no utilizar los enganches
ISOFIX de la sillita, ya que el vehículo no
dispone de enganches ISOFIX.
105
Page 110 of 211
Principales normas de
seguridad a seguir al
transportar niños
❒respetar las instrucciones
suministradas con la sillita, que el
fabricante debe adjuntar
obligatoriamente. Guardarlas en el
vehículo junto con los documentos y
este manual. No utilizar sillitas que
no dispongan de instrucciones de
uso;
❒comprobar siempre el enganche de
los cinturones tirando de la cinta;
❒cada sistema de sujeción debe
abrochar a un solo niño; no
transportar nunca a dos niños con el
mismo cinturón;
❒comprobar siempre que los
cinturones no se apoyen en el cuello
del niño;
❒durante el viaje, no permitir que el
niño adopte posturas incorrectas
o que se desabroche el cinturón;
❒no llevar nunca niños o recién
nacidos en brazos. Por fuerte que
sea, nadie está en condiciones
de sujetarlos en caso de impacto;
❒en caso de accidente, sustituir la
sillita por otra nueva.AIRBAGS
FRONTALES
AIRBAGS FRONTALES,
CONDUCTOR Y
PASAJERO
El vehículo dispone de airbags
multietapa frontales (“Sistema Smart
bag”) para el conductor y el pasajero.
Los airbags frontales (para el conductor
y el pasajero) protegen a los ocupantes
en caso de impactos frontales de
gravedad media-alta, colocando un
cojín entre el ocupante y el volante o el
salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los
airbags frontales en otro tipo de
impactos (lateral, trasero, vuelco, etc.)
no significa que el sistema funcione
incorrectamente.
Los airbags no sustituyen, sino que
complementan, el uso de los cinturones
de seguridad, que siempre se
recomienda llevar abrochados. En caso
de impacto, una persona que no lleva
el cinturón de seguridad se proyecta
hacia delante y puede entrar en
contacto con el cojín todavía en fase de
apertura. En este caso, la protección
que ofrece el cojín se ve afectada.
72)
Los airbags frontales pueden no
activarse en los siguientes casos:
❒impactos frontales contra objetos
muy deformables, que no afecten
a la superficie frontal del vehículo (por
ejemplo, impacto del guardabarros
contra barreras de protección);
❒bloqueo del vehículo debajo de otros
vehículos o de barreras protectoras
(por ejemplo, debajo de camiones
o barreras de protección); ya que
podrían no ofrecer protección
adicional respecto de los cinturones
de seguridad y, en consecuencia,
su activación sería inoportuna. La
falta de activación en estos casos no
indica un funcionamiento incorrecto
del sistema.
Airbag frontal del
conductor
Está situado en su alojamiento
específico en el centro del volante fig.
71.
73)
Airbag frontal del
pasajero
Está situado en su alojamiento
específico en el salpicadero fig. 72.
74)
106
SEGURIDAD