Alfa Romeo Giulia 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 21 of 224

ADVERTENCIA Llevar a cabo la
regulación estando sentados en el
asiento en cuestión (lado conductor o
lado pasajero).
Regulación de la inclinación del
respaldo
Accionar la palanca 3
fig. 13 acompañando el respaldo con el
movimiento del tronco (mantener la
palanca accionada hasta que se alcance la
posición deseada, a continuación
soltarla).
ASIENTOS DELANTEROS DE
REGULACIÓN ELÉCTRICA
5)
Los botones de accionamiento para la
regulación eléctrica del asiento se
encuentran en el lado externo de este
último, cerca del piso.
Con estos botones se puede regular la
altura, la posición en sentido longitudinal
y la inclinación del respaldo.Regulación en altura
Actuar en la parte trasera del interruptor
1 fig. 14 para modificar la altura o la
inclinación del cojín del asiento.
Regulación en sentido longitudinal
Empujar el interruptor 1 fig. 14 hacia
adelante o hacia atrás para mover el
asiento en la dirección correspondiente.
Regulación de la inclinación del
respaldo
Empujar el interruptor 2 fig. 14 hacia
adelante o hacia atrás para inclinar el
asiento en la dirección correspondiente.
Regulación lumbar eléctrica
Actuar en el joystick 3 para accionar el
dispositivo de apoyo de la zona lumbar
hasta que se obtenga la configuración de
máximo confort de la conducción.
Pulsar los botones del joystick:
alto: hincha el cojín;
bajo: deshincha el cojín;
delantero: hincha la parte superior del
cojín;
trasero: hincha la parte inferior del
cojín;
ADVERTENCIA La regulación eléctrica
solo está permitida con el dispositivo de
arranque en posición ON y durante unos
60 segundos después de colocarlo en
STOP. Además es posible mover el
asiento tras la apertura/cierre de la
puerta durante 60 segundos,bloqueo/desbloqueo del vehículo o
encendido del plafón delantero central.
Ajuste de la inclinación del asiento
(inclinación)
(donde esté presente)
El ángulo del asiento se puede regular en
cuatro posiciones. Elevar o empujar la
parte delantera del mando 1 fig. 14 para
mover la parte delantera del asiento en la
dirección correspondiente. Soltar el
mando 1 cuando el asiento haya
alcanzado la posición deseada.
Regulación de la anchura del respaldo
(donde esté presente)
Pulsar los botones 4 fig. 15 para regular
el ancho del respaldo, mediante el
suministro de aire a los rellenos laterales,
en función de las características físicas
personales.
El respaldo envolvente asegura una
mayor estabilidad del cuerpo durante la
curva.
1404066S0003EM1504066S0015EM
19

Page 22 of 224

Memorización de las posiciones del
asiento del conductor
Los botones 5 fig. 15 permiten
memorizar y recuperar tres posiciones
diferentes del asiento del conductor. La
memorización y la recuperación son
posibles con el dispositivo de arranque
en posición ON y hasta 3 minutos
después de la apertura de la puerta del
lado del conductor o hasta que la misma
se cierre, incluso con la llave de contacto
en posición STOP. Para memorizar una
posición del asiento, regularlo con los
distintos mandos y, a continuación, pulsar
durante 1,5 segundos el botón donde se
desea memorizar la posición. Para
recuperar una posición memorizada,
pulsar el botón correspondiente con una
presión corta.
CALEFACCIÓN ELÉCTRICA DE LOS
ASIENTOS DELANTEROS
(donde esté presente)
Con el dispositivo de arranque en
posición ON, pulsar los botones
fig. 16 en el salpicadero.Se puede elegir entre tres niveles
diferentes de calefacción:
"calefacción máxima": un LED naranja
encendido en los botones;
“calefacción media”: dos LED naranja
encendidos en los botones;
"calefacción máxima": tres LED
naranja encendidos en los botones.
Presionando los botones durante algunos
segundos, se activa el "calentamiento
máximo rápido".
Una vez seleccionado un nivel de
calefacción, será necesario esperar unos
minutos para notar su efecto.
ADVERTENCIA Para preservar el estado
de carga de la batería, no está permitido
activar esta función con el motor
apagado.ASIENTOS TRASEROS
11)
Los asientos traseros permiten alojar
tres pasajeros.
ASIENTO TRASERO PARTIDO(donde esté presente)
El asiento trasero partido permite
ampliar el maletero de modo parcial
(1/3 o 2/3) o total.
1604066S0004EM
1704066S0005EM
1804066S0005EM
20
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Page 23 of 224

Ampliación parcial del maletero (1/3 o
2/3)
6)
La ampliación del lado derecho del
maletero permite transportar a dos
pasajeros en la parte izquierda del
asiento trasero, mientras que la
ampliación del lado izquierdo permite
transportar únicamente a un pasajero.
Proceder de la siguiente manera:
bajar completamente los
reposacabezas del asiento trasero;
colocar el cinturón de seguridad de
modo que no obstaculice el recorrido del
respaldo durante el basculamiento;
accionar la palanca 1 fig. 19 (dentro
del maletero) para abatir la parte
izquierda o la palanca 2 para abatir la
parte derecha del respaldo: el respaldo
se abatirá automáticamente hacia
delante. Si es necesario acompañar el
respaldo en la primera parte de la
inclinación.Recolocación de los respaldos
Mover lateralmente los cinturones de
seguridad, comprobando que las cintas
estén correctamente extendidas sin
enroscaduras y que no queden
pellizcados tras el respaldo de los
asientos, luego elevar los respaldos
empujándolos hacia atrás, hasta escuchar
el clic de bloqueo en ambos mecanismos
de enganche.
12)
Basculamiento de la parte central del
respaldo
Antes de realizar el basculamiento
comprobar que el cinturón de seguridad
del asiento trasero central no esté
abrochado y que no haya objetos en la
parte central del cojín (si existen
retirarlos).
Actuando en el dispositivo fig. 20,
desenganchar de su alojamiento la parte
central del respaldo e inclinarlo actuando
en el reposacabezas.Reposicionamiento de la parte central
del respaldo
Actuando sobre el reposacabezas, elevar
la parte central, acompañándola durante
el movimiento, realizar una ligera presión
para asegurar el correcto enganche.
Asegurarse de que se haya realizado un
enganche correcto intentando moverlo,
en caso de que no estuviese enganchado
repetir la operación.ADVERTENCIA
9)Todas las regulaciones deben efectuarse
únicamente con el vehículo detenido.
10)Al soltar la palanca de regulación,
comprobar que el asiento esté bloqueado en
las guías, intentando desplazarlo hacia
delante y hacia atrás. Si no está bien fijado,
el asiento podría desplazarse
inesperadamente y provocar la pérdida de
control del vehículo.
11)Asegurarse siempre de que todas las
personas a bordo del vehículo estén
sentadas y lleven puesto correctamente los
cinturones de seguridad.
12)Comprobar que los respaldos estén
enganchados correctamente a ambos lados
para evitar que, en caso de frenadas
bruscas, puedan proyectarse hacia adelante
provocando lesiones a los pasajeros.
1904066S0007EM2004066S0008EM
21

Page 24 of 224

ADVERTENCIA
4)La tapicería de los asientos se ha creado
para resistir largo tiempo al desgaste que
implica el uso normal del vehículo. Sin
embargo, es necesario evitar roces
prolongados y/o capaces de provocar daños
causados por accesorios de vestir –como
hebillas metálicas, tachas, cierres de velcro y
similares– ya que los mismos, al presionar
los tejidos en un mismo punto, podrían
provocar la rotura con el consecuente daño
de la funda.
5)No colocar objetos de ningún tipo bajo los
asientos ´con regulación eléctrica, la
presencia de estos podría limitar u
obstaculizar el movimiento, e incluso dañar
los mandos.
6)Antes de abatir el respaldo, retirar
cualquier objeto que esté encima del cojín del
asiento.
REPOSACABEZAS
REGULACIONES
13)
Pueden regularse en altura: para
regularlos actuar como se describe a
continuación.
Regulación hacia arriba: levantar el
reposacabezas hasta oír un clic que
indica el bloqueo.
Regulación hacia abajo: pulsar el botón 1
fig. 21 (reposacabezas delanteros) o 1
fig. 22 (reposacabezas traseros
laterales) y bajar el reposacabezas.
ADVERTENCIA Si no se utilizan, los
reposacabezas traseros deben colocarse
en posición de reposo (completamente
bajado) para asegurar la máxima
visibilidad al conductor.REPOSACABEZAS (extracción)
Para desmontar los reposacabezas,
proceder de la siguiente manera:
levantar los reposacabezas a la altura
máxima;
presionar la tecla1yeldispositivo 2
fig. 21 (reposacabezas delanteros)o1y
2 fig. 22 (reposacabezas traseros) del
lado de los dos soportes, luego retirar los
reposacabezas deslizándolos hacia
arriba.
ADVERTENCIA
13)Los reposacabezas se regulan de
manera que la cabeza, no el cuello, se apoye
en ellos. Sólo en este caso ejercerán su
acción protectora. Todos los reposacabezas
que se hayan quitado deben volver a
colocarse correctamente, para proteger los
ocupantes en caso de impacto: respetar las
instrucciones descritas anteriormente.
2104076S0001EM
2204076S0002EM
22
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Page 25 of 224

VOLANTE
14) 15)
REGULACIONES
El volante puede regularse tanto en
altura como en profundidad.
Para efectuar la regulación llevar la
palanca 1 fig. 23 hacia abajo a la posición
A, después ajustar el volante en la
posición más adecuada y, a continuación,
bloquearlo en esa posición colocando la
palanca 1 en la posición B.
CALEFACCIÓN ELÉCTRICA DEL
VOLANTE
(donde esté presente)
Con el dispositivo de arranque en
posición ON, pulsar el botón
fig. 24 en
el salpicadero del climatizador.
La activación se confirma con el
encendido del LED ubicado en el mismo
botón.
ADVERTENCIA La activación de esta
función con el motor apagado podría
descargar la batería.
ADVERTENCIA
14)Los ajustes se realizan únicamente con
el vehículo parado y el motor apagado.15)Queda terminantemente prohibido
realizar cualquier intervención después de la
recepción del vehículo, tal como manipular el
volante o la columna de dirección (por
ejemplo, en caso de que se monte un sistema
antirrobo) ya que podría causar, además de
la disminución de las prestaciones del
sistema y la invalidación de la garantía,
GRAVES PROBLEMAS DE SEGURIDAD, así
como la no conformidad de homologación
del vehículo.
2304086S0001EM
2404086S0002EM
23

Page 26 of 224

ESPEJOS RETROVISORES
ESPEJO INTERIOR
Utilizar la palanca fig. 25 para regular el
espejo en dos posiciones diferentes:
normal o antideslumbrante.
Está equipado con un dispositivo para la
prevención de accidentes que permite
desengancharlo en caso de contacto
violento con un pasajero.
ESPEJO INTERIOR ELECTROCRÓMICO(donde esté presente)
Algunas versiones cuentan con un espejo
electrocrómico que puede modificar
automáticamente su capacidad
reflectante para evitar el
deslumbramiento del conductor fig. 26.
El espejo electrocrómico dispone de un
botón ON/OFF para activar/desactivar la
función electrocrómica
antideslumbrante.Al engranar la marcha atrás, el espejo
adquiere siempre la coloración de uso
diurno.
ESPEJOS EXTERIORES
Regulación eléctrica
La regulación de los espejos sólo se
puede realizar con el dispositivo de
arranque en posición ON.
Seleccionar el espejo deseado mediante
el dispositivo 1 fig. 27:
16)
dispositivo en posición A: selección del
espejo izquierdo;
dispositivo en posición B: selección del
espejo derecho.
Para orientar el espejo seleccionado,
actuar en el dispositivo 1 en las cuatro
direcciones.
ADVERTENCIA Una vez finalizada la
regulación, girar el dispositivo1ala
posición D para evitar que se mueva
accidentalmente.
Plegado manual
Para plegar los espejos, desplazarlos de
la posición abierto a la posición cerrado
fig. 28.
2504106S0001EM
2604106S0002EM
2704106S0004EM
2804106S0005EM
24
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Page 27 of 224

nuevamente el dispositivo 1 en posición
C para volver a colocar los espejos en la
posición de marcha.
Si, durante la fase de plegado de los
espejos (de cerrados a abiertos y
viceversa), se empuja nuevamente el
dispositivo 1, los espejos invierten la
dirección de maniobra.
Activación automática
La activación del cierre centralizado
desde el exterior del vehículo hace que
los espejos se replieguen, volverá a la
posición de marcha, llevando el
conmutador de arranque el posición ON.
En caso de que los espejos externos se
replegasen actuando sobre el dispositivo
1, se podrán volver a poner en posición de
marcha exclusivamente operando un
nuevo mando en el mismo dispositivo.
ADVERTENCIA Durante la marcha los
espejos siempre tienen que estar
abiertos, nunca plegados.ESPEJOS EXTERIORES
ELECTROCRÓMICOS
(donde esté presente)
Además del espejo interior se puede
tener también espejos externos
electrocrómicos, capaces de modificar
automáticamente su capacidad
reflectante para evitar el
deslumbramiento del conductor. La tecla
de activación/desactivación de la función
electrocrómica antideslumbramiento
fig. 26 es el mismo apra todos los espejos
retrovisores.
ADVERTENCIA
16)Los espejos retrovisores exteriores son
curvos y, por ello, alteran ligeramente la
percepción de la distancia.
LUCES EXTERIORES
CONMUTADOR DE LAS LUCES
El conmutador de las luces fig. 29,
situado en el lado izquierdo del
salpicadero (versiones con volante a la
izquierda) o en el lado derecho (versiones
con volante a la derecha), controla el
funcionamiento de los faros, las luces de
posición, las luces diurnas, las luces de
cruce y las luces antiniebla delanteras y
traseras.
El encendido de las luces externas sólo se
puede activar con el dispositivo de
arranque en posición ON, excepto las
luces de aparcamiento. Para más
información, consultar el apartado "Luces
de Aparcamiento", de este capítulo.
2904126S0005EM
25
Plegado eléctrico
(donde esté presente)
Con el dispositivo 1 en posición D
moverlo en posición C fig. 27. Mover

Page 28 of 224

iluminan el cuadro de instrumentos y los
distintos mandos ubicados en el
salpicadero.
FUNCIÓN AUTO (Sensor crepuscular)
Es un sensor por LED infrarrojos,
combinado con el sensor de lluvia, y
ubicado en el parabrisas, capaz de medir
las variaciones de la intensidad luminosa
exterior del coche, en función de la
sensibilidad de luz programada mediante
el sistema Connect.
Mayor es la sensibilidad, menor será la
cantidad de luz exterior necesaria para
ordenar el encendido de las luces
exteriores.
Activación de la función
Girar el conmutador de las luces a la
posición AUTO.
ADVERTENCIA La función sólo se puede
activar con el dispositivo de arranque en
posición ON.
Desactivación de la función
Para desactivar la función, girar el
conmutador de las luces a una posición
diferente de AUTO.
LUCES DE CRUCE
Girar el conmutador de las luces en
posición
para encender las luces de
posición, las luces del cuadro de
instrumentos y las luces de cruce.
En el cuadro de instrumentos se ilumina
el testigo
.
LUCES DIURNAS (DRL) Y LUCES DE
POSICIÓN (Daytime Running Lights)
(donde esté presente)
17) 18)
Con el dispositivo de arranque en
posición ON y el conmutador de las luces
girado en posiciónO, las luces diurnas se
encienden automáticamente; las demás
lámparas y la iluminación interior
permanecen apagadas.
Donde esté presente, al accionar los
indicadores de dirección, se reduce la
intensidad de luz de la lámpara D.R.L.
correspondiente hasta que se desactivan
los intermitentes.
Donde esté presente, las luces D.R.L. se
pueden activar/desactivar desde el
sistema Connect, seleccionando en el
Menú principal la siguiente secuencia de
funciones: "Configuraciones", "Luces" y
"Luces diurnas".
ADVERTENCIA : en los países donde está
previsto el uso de las luces D.R.L., éstas
actúan como luces de posición y su
encendido/apagado está vinculado al de
las luces de cruce.LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS
(donde esté presente)
El interruptor de las luces antiniebla se
encuentra en el conmutador de luces.
Con las luces de posición y las luces de
cruce encendidas, pulsar en el botón
para encender las luces antiniebla
delanteras.
Para apagar las luces antiniebla
delanteras, volver a pulsar el botón
o
girarlo a la posiciónO..
Las luces antiniebla delanteras se
encienden con las luces de cruce o D.R.L.
encendidas (en este último caso, las luces
D.R.L. actúan como luces de posición) y se
apagan al encender las luces de
carretera, no bastan las ráfagas.
En caso de no apagar las luces antiniebla
delanteras antes de parar el motor, al
arrancar el motor nuevamente se
volverán a encender.
Luces Cornering
(donde esté presente)
Las luces antiniebla delanteras actúan
como luces cornering. Esta función
permite iluminar mejor la carretera al
girar, mediante el encendido del faro
antiniebla correspondiente.
26
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Encendiendo las luces exteriores se

Page 29 of 224

siguiente secuencia de funciones:
"Configuraciones", "Luces" y "Luces
cornering".
LUZ ANTINIEBLA TRASERA
El interruptor de la luz antiniebla trasera
se encuentra en el conmutador de luces.
Pulsar el botón
para encender/apagar
la luz.
La luz antiniebla trasera sólo se enciende
con las luces de cruce o las luces
antiniebla delanteras activadas. La luz se
apaga pulsando de nuevo el botón
o
apagando las luces de cruce.
En caso de parar el motor del vehículo
con los faros antiniebla traseros
encendidos, al arrancar nuevamente el
motor se apagarán.
LUCES DE APARCAMIENTO
Se encienden si en unos segundos desde
la parada del motor se desplaza el
interruptor de luces hacia la posiciónOy
sucesivamente a la posición
. Todas
las luces de posición se encienden, en
caso de que se quisiera dejar encendidas
sólo las de un lado (derecho/izquierdo) es
necesario mover el mando de los
interruptores a la posición del lado que se
quiere dejar encendido.
En el cuadro de instrumentos se ilumina
el testigo
.
TEMPORIZACIÓN DE APAGADO DE
FAROS
Función "Follow Me", retrasa el apagado
de los faros tras haber parado el vehículo.
La función se puede activar a través del
sistema Connect, seleccionando en el
menú principal posteriormente las
siguientes funciones: “Configuraciones”,
“Luces” y “Follow me”; las luces de
posición y las de cruce permanecen
encendidas por un tiempo que se puede
configurar entre 30, 60 y 90 segundos.
Activación de la función
Con los faros encendidos, llevar el
dispositivo de arranque a la posición
STOP: el temporizador se inicia al girar el
conmutador de las luces de posiciónO.
ADVERTENCIA Para activar la función,
los faros deben desactivarse en un plazo
de 2 minutos desde el momento en el que
se coloca el dispositivo de arranque en
STOP.
Desactivación de la función
La función se desactiva volviendo a
activar los faros, las luces de posición o
colocando el dispositivo de arranque en
ON.
FUNCIÓN AFS (Adaptive Frontlight
System)
(donde esté presente)
Es un sistema combinado con los faros de
Xenón (versión Faros Bi-Xenón de 35 W)
que orienta el haz luminoso principal,
tanto horizontalmente como
verticalmente, adaptándolo a las
condiciones de conducción en fase de
viraje/curva de forma continua y
automática.
El sistema dirige el haz luminoso para
mejorar el alumbrado de la carretera,
teniendo en cuenta la velocidad del
vehículo, el ángulo de curva/viraje y la
rapidez del giro.
LUCES DE CARRETERA
Para activar las luces de carretera fijas,
empuje la palanca izquierda hacia el
cuadro de instrumentos fig. 30. El
conmutador de las luces debe estar en la
posiciónAUTOo
.
Con las luces de carretera activadas en el
cuadro de instrumentos se enciende el
testigo/icono
.
27
La función cornering se puede desactivar
a través del sistema Connect
seleccionando en el menú principal la

Page 30 of 224

Las luces de carretera se desactivan
empujando nuevamente la palanca
izquierda hacia adelante. En el cuadro de
instrumentos se apaga el testigo/icono
.
Ráfagas
El parpadeo de las luces de carretera se
activa tirando de la palanca izquierda
hacia el volante, las luces permanecerán
encendidas durante el tiempo que se
mueve sobre la palanca.
Luces de carretera automáticas
(Automatic High Beam)
(si se incluyen)
Para no deslumbrar a los demás usuarios
de la carretera, las luces se desactivan
automáticamente al cruzar un vehículo
que procede en el sentido contrario de
marcha, o bien si se conduce detrás de un
vehículo que procede en el mismo sentido
de marcha.Esta función se habilita desde el sistema
Connect, con el conmutador de las luces
girado a la posición AUTO.
Al accionar por primera vez las luces de
carretera (empujando la palanca
izquierda), se activa la función (en el
cuadro de instrumentos se enciende el
testigo
o el símbolo).
Si las luces de carretera están
encendidas, en el cuadro de instrumentos
también se enciende el testigo/icono
.
INTERMITENTES
Mover la palanca izquierda fig. 30 hasta
el final del recorrido (posición inestable):
hacia arriba: activación del
intermitente derecho, en el cuadro de
instrumentos se enciende, en modo
parpadeante, el testigo
;
hacia abajo: activación del
intermitente izquierdo, en el cuadro de
instrumentos se enciende, en modo
parpadeante, el testigo
.
Los intermitentes se apagan
automáticamente cuando el vehículo
regresa a la posición de marcha
rectilínea.
Función "Lane Change" (cambio de
carril)
En caso de que se quiera indicar un
cambio de carril, mover la palanca hasta
el primer impulso (aproximadamente la
mitad de carrera).El intermitente del lado seleccionado
emitirá 5 destellos y, luego, se apagará
automáticamente.
FUNCIÓN SBL (Static Bending Light)(donde esté presente)
Para iluminar mejor la carretera y
aumentar el rango de alcance de la luz en
caso de viraje o al estar pasando por una
curva, los ledes SBL se activan. Esta
función se habilita con el conmutador de
luces girado en la posición
oAUTO.
Los ledes SBL se activan si la velocidad
supera los 20 km/h y el radio de giro es
menor de 500 m.
REGULACIÓN DE LA ALINEACIÓN DE
LOS FAROS
Corrector de orientación faros
(donde esté presente)
Dicho dispositivo no está presente en los
vehículos dotados con faros Xenón
(versión Faros Bi-Xenón 35W), pues los
proyectores de este tipo están dotados
con un sistema de corrección del eje
automático.
Sólo funciona con el dispositivo de
arranque en posición ON.
3004126S0020EM
28
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 230 next >