Alfa Romeo MiTo 2010 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 131 of 262

Mientras funcionan, el silencioso catalítico y el fil-
tro de partículas (DPF) desarrollan temperaturas
elevadas. Por lo tanto, no estacione el coche sobre
material inflamable (hierba, hojas secas, agujas de pino,
etc.): peligro de incendio.
130CONOCIMIENTO DEL COCHE
Cierre
1) Introduzca el tapón (con la llave) y gírelo hacia la derecha
hasta oír uno o varios clic.
2) Gire la llave hacia la derecha y extráigala, luego cierre la tapa.
El cierre hermético puede determinar un leve aumento de presión
en el depósito. Por lo tanto, es normal que al destaparlo se oiga
un ruido producido por la salida del aire.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los dispositivos empleados para reducir las emisiones de los mo-
tores de gasolina son: silencioso catalítico, sondas lambda y siste-
ma antievaporación. Los dispositivos empleados para reducir las
emisiones de los motores diésel son: convertidor catalítico oxidante,
sistema de recirculación de los gases de escape (E.G.R.) y filtro
de partículas (DPF).
FILTRO DE PARTÍCULAS DPF
(Diesel Particulate Filter)
(para versiones/paises, donde esté previsto)
Es un filtro mecánico, montado en el sistema de escape, con la fun-
ción de eliminar la práctica totalidad de las emisiones de partícu-
las carbonosas.No se acerque a la boca del depósito de combus-
tible con fuego ni con cigarrillos encendidos: peli-
gro de incendio. No se incline demasiado a la bo-
ca del depósito; podría inhalar vapores nocivos.
001-130 Alfa MiTo E 2ed 23-12-2009 12:48 Pagina 130

Page 132 of 262

SEGURIDAD131
2
Cinturones de seguridad ..................................................... 132
Sistema S.B.R. .................................................................. 133
Pretensores...................................................................... 135
Seguridad de los niños en el transporte ................................ 138
Montaje de la silla para niños “Universal”............................. 139
Preinstalación para el montaje de la silla “Isofix” .................... 143
Air bag frontales ............................................................... 146
Air bag laterales (Side bag - Window bag) ............................ 149
Kit “Test de alcoholemia”.................................................... 152
131-152 Alfa MiTo E 2ed:131-152 Alfa MiTo E 23-12-2009 12:49 Pagina 131

Page 133 of 262

132SEGURIDAD
CINTURONES DE SEGURIDAD
USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
Abróchese el cinturón manteniendo el tronco erguido y apoyado con-
tra el respaldo. Para abrocharse los cinturones, sujete la lengüeta
A-fig. 1 e introdúzcala en la hebilla B hasta oír el clic de bloqueo.
Si al tirar del cinturón, éste se bloquea, deje que se enrolle algu-
nos centímetros y vuelva a sacarlo sin maniobras bruscas.
Para desabrocharse el cinturón, presione el pulsador C. Acompañe
el cinturón mientras se enrolla para evitar que entre retorcido en
el enrollador.
fig. 1A0J0101mfig. 2A0J0102m
No presione el pulsador C-fig. 1 durante la mar-
cha.
El asiento trasero está equipado con cinturones de seguridad de
inercia de tres puntos de anclaje y con enrollador. Abróchense los
cinturones de las plazas traseras según lo ilustrado en la fig. 2.
131-152 Alfa MiTo E 2ed:131-152 Alfa MiTo E 23-12-2009 12:49 Pagina 132

Page 134 of 262

SEGURIDAD133
2
ADVERTENCIA El correcto enganche del respaldo está garantizado
por la desaparición de la “banda roja” B-fig. 3 presente en las pa-
lancas A de abatimiento. Esta “banda roja” indica que el respaldo
no se ha enganchado.
ADVERTENCIA Al volver a colocar el asiento trasero en posición nor-
mal después de su inclinación, preste atención para colocar el cin-
turón de seguridad correctamente en modo de permitir su rápida
disponibilidad de uso.SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
Está compuesto por un avisador acústico que, mediante el encen-
dido en modo intermitente del testigo
<en el cuadro de instru-
mentos avisa al conductor y al pasajero de delante que no se han
abrochado los cinturones de seguridad.
En algunas versiones también hay una moldura (prevista como
alternativa a los testigos presentes en el cuadro de instrumentos)
situada encima del espejo retrovisor interior fig. 4, que avisa, me-
diante una señal visual y acústica, a los pasajeros de las plazas de-
lanteras y traseras de que no se han abrochado su cinturón de se-
guridad. Para la desactivación permanente acuda a los Servicios
Autorizados Alfa Romeo. Se puede reactivar el sistema S.B.R. úni-
camente mediante el Menú de configuración de la pantalla (véa-
se capítulo “1”).
Controle que el respaldo esté enganchado correc-
tamente en ambos lados (no se ven las “bandas
rojas” B-fig. 3) para evitar que, en caso de un fre-
nazo brusco, el respaldo pueda desplazarse hacia ade-
lante provocando lesiones a los pasajeros.
fig. 4A0J0339mfig. 3A0J0182m
131-152 Alfa MiTo E 2ed:131-152 Alfa MiTo E 23-12-2009 12:49 Pagina 133

Page 135 of 262

134SEGURIDAD
Los testigos pueden ser de color rojo y verde y funcionan de la si-
guiente manera fig. 4:
❍1 = asiento delantero izquierdo (indica el estado del conduc-
tor para versiones con volante a la izquierda)
❍2 = asiento trasero izquierdo (pasajero)
❍3 = asiento trasero central (pasajero)
❍4 = asiento trasero derecho (pasajero)
❍5 = asiento delantero derecho (indica el estado del pasajero
para versiones con volante a la izquierda)
Asientos delanteros
(testigo n °1 = conductor y n °5 = pasajero)
Conductor
Si el vehículo está ocupado sólo por el conductor y su cinturón es-
tá desabrochado, cuando supera los 20 km/h o cuando avanza
a una velocidad de 10 a 20 km/h durante un período superior a
5 segundos, se inicia un ciclo de señalizaciones acústicas referido
a los asientos delanteros (señalización acústica continua durante
los primeros 6 segundos, seguida de otro &#34;bip&#34; de 90 segundos)
y de parpadeo del testigo. Cuando concluye el ciclo, los testigos
permanecen encendidos con luz fija hasta que se apague el vehí-
culo. La señalización acústica se interrumpe inmediatamente cuan-
do se abrocha el cinturón del conductor y el testigo se vuelve de
color verde.
Si el cinturón se desabrocha nuevamente durante la marcha del co-
che, se reanudan la señalización acústica y el destello del testigo
de color rojo según lo descrito anteriormente.
Pasajero
Se produce una situación similar para el pasajero de la plaza de-
lantera, con la diferencia que el testigo asume un color verde y la
señal también se interrumpe cuando el pasajero baja del coche.
En caso de que se desabrochen los dos cinturones de las plazas de-
lanteras con el coche en movimiento y separados unos pocos se-
gundos el uno del otro, la señal acústica se referirá al aconteci-
miento más reciente, mientras los dos testigos efectuarán inde-
pendientemente la señal visual.
Asientos traseros (testigos n° 2, n° 3 y n° 4)
Para los asientos traseros la señalización se produce sólo cuando
se desabrocha uno de los cinturones (color rojo intermitente). En
dicho caso, el testigo correspondiente al cinturón desabrochado
se inicia a parpadear (color rojo intermitente) durante unos 30
segundos. Además, se emite una señal acústica.
Si se desabrochan varios cinturones, la señalización visual (color
rojo intermitente) empieza y finaliza de manera independiente pa-
ra cada testigo. La señalización se volverá de color verde cuando
se vuelva a abrochar el correspondiente cinturón de seguridad.
Después de 30 segundos desde la última indicación, los testigos
correspondientes a las plazas traseras se apagarán, independien-
temente del estado del cinturón (rojo o verde).
ADVERTENCIAS
Todos los testigos permanecen apagados si, girando la llave de con-
tacto a la posición MAR, todos los cinturones (delanteros y trase-
ros) ya están abrochados.
Todos los testigos se encienden cuando por lo menos un cinturón
pasa de abrochado a desabrochado o al revés.
131-152 Alfa MiTo E 2ed:131-152 Alfa MiTo E 23-12-2009 12:49 Pagina 134

Page 136 of 262

SEGURIDAD135
2
PRETENSORES
El coche cuenta con pretensores para los cinturones de seguridad
delanteros que, en caso de impacto frontal violento, recogen unos
centímetros el cinturón, garantizando así la perfecta adherencia de
los cinturones al cuerpo de los ocupantes antes de que inicie la
acción de sujeción.
Se sabe que los pretensores se han activado por el retroceso de
la cinta hacia el enrollador.
El coche también cuenta con un segundo dispositivo de pretensa-
do (instalado en la zona de la cantonera): la activación efectiva se
reconoce por el acortamiento del cable metálico.
La activación de los pretensores puede causar la emisión de una
pequeña cantidad de humo; éste no es tóxico ni es indicio de un
principio de incendio.
ADVERTENCIA Para asegurar la máxima protección por la acción del
pretensor, abróchese el cinturón manteniéndolo bien adherido al
tronco y a las caderas.
El pretensor no necesita lubricación ni mantenimiento alguno: cual-
quier modificación de su estado original anulará su eficacia. En
caso de que le haya entrado agua o cieno debido a fenómenos
atmosféricos excepcionales, tales como inundaciones o marejadas,
proceda a sustituirlo.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar la protección en caso de accidente, los enrolladores
de los cinturones de seguridad delanteros tienen en su interior un
dispositivo que permite dosificar la fuerza que actúa en el tórax y
en los hombros durante la acción de sujeción del cinturón en caso
de impacto frontal.
El pretensor se puede utilizar una sola vez.
Después de su activación, acuda a los Servicios
Autorizados Alfa Romeo para hacerlo cambiar. Pa-
ra conocer la validez del dispositivo, consulte la etiqueta
ubicada en el interior de la guantera: cuando se aproxi-
me esta fecha de caducidad, acuda a los Servicios Auto-
rizados Alfa Romeo para sustituir el dispositivo.
Intervenciones que impliquen impactos, vibracio-
nes o aumentos de temperatura localizados (su-
periores a 100°C y por una duración máxima de
6 horas) en la zona del pretensor, pueden dañarlo o ac-
tivarlo; no están incluidas entre estas condiciones las vi-
braciones producidas por las irregularidades de la carre-
tera o cuando accidentalmente se rebasen pequeños obs-
táculos, aceras, etc. Acuda a los Servicios Autorizados
Alfa Romeo en caso de tener que realizar alguna inter-
vención.
131-152 Alfa MiTo E 2ed:131-152 Alfa MiTo E 23-12-2009 12:49 Pagina 135

Page 137 of 262

136SEGURIDAD
El cinturón no debe estar retorcido. La parte superior debe pasar
sobre el hombro y atravesar diagonalmente el tórax. La parte in-
ferior se debe adherir a las caderas fig. 6 y no al abdomen del
pasajero. No utilice dispositivos (pinzas, topes, etc.) que impidan
que los cinturones se adhieran al cuerpo de los ocupantes.
fig. 6A0J0095m
Para asegurar la máxima protección, el respaldo
debe permanecer en posición vertical, con la es-
palda bien apoyada y el cinturón bien adherido al
tronco y a las caderas. ¡Abróchense siempre los cinturones
de seguridad, tanto delanteros como traseros! Viajar sin
los cinturones de seguridad abrochados aumenta el riesgo
de lesiones graves o de muerte en caso de impacto.
ADVERTENCIAS PARA EL EMPLEO
DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
Siga (y haga cumplir a los ocupantes del coche) todas las nor-
mas locales acerca de la obligatoriedad y la modalidad de utiliza-
ción de los cinturones. Abróchense siempre los cinturones de se-
guridad antes de emprender un viaje.
El uso de los cinturones es necesario incluso para las mujeres em-
barazadas: también para ellas y su bebé el riesgo de lesiones en
caso de impacto es menor si llevan los cinturones.
Las mujeres embarazadas deben colocar la parte inferior del cin-
turón muy abajo, para que pase encima de las cadenas y debajo
del vientre fig. 5.
fig. 5A0J0094m
131-152 Alfa MiTo E 2ed:131-152 Alfa MiTo E 23-12-2009 12:49 Pagina 136

Page 138 of 262

SEGURIDAD137
2
Un cinturón de seguridad debe ser utilizado por una sola persona:
no lleve niños sobre el regazo utilizando los cinturones de seguri-
dad para protegerles a ambos fig. 7. Por lo general, no abroche
ningún objeto a la persona.
MANTENIMIENTO DE LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD
❍Utilice siempre los cinturones con la banda extendida, contro-
le que no esté retorcida y que pueda deslizarse libremente sin
obstáculos;
❍tras un accidente de cierta gravedad, sustituya el cinturón aun-
que en apariencia no parezca dañado. Sustituya el cinturón
en caso de activación de los pretensores;
❍lave los cinturones a mano con agua y jabón neutro, enjuá-
guelos y déjelos secar a la sombra. No use detergentes fuer-
tes, blanqueadores, colorantes o cualquier otra sustancia quí-
mica que pueda debilitar las fibras del cinturón;
❍evite que los enrolladores se mojen: su correcto funcionamiento
está garantizado sólo si no sufren filtraciones de agua;
❍sustituya el cinturón cuando tenga marcas de desgaste o de
cortes.
fig. 7A0J0096m
Está terminantemente prohibido desmontar o al-
terar los componentes del cinturón de seguridad
o del pretensor. Cualquier intervención debe ser
realizada por personal cualificado y autorizado. Acuda
siempre a los Servicios Autorizados Alfa Romeo.
Si el cinturón ha sido sometido a un gran esfuer-
zo, por ejemplo a causa de un accidente, se debe
sustituir completamente junto con los anclajes, los
tornillos de fijación de los mismos y el pretensor; de he-
cho, aunque no tenga defectos visibles, el cinturón podría
haber perdido sus propiedades de resistencia.
131-152 Alfa MiTo E 2ed:131-152 Alfa MiTo E 23-12-2009 12:49 Pagina 137

Page 139 of 262

138SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
EN EL TRANSPORTE
Para una mayor protección en caso de impacto, todos los ocupantes
deben viajar sentados y utilizar los sistemas de sujeción adecua-
dos. Especialmente si en el coche viajan niños. Según la Directiva
2003/20/CE, esta prescripción es obligatoria en todos los paí-
ses miembros de la Unión Europea. La cabeza de los niños, res-
pecto a los adultos, es proporcionalmente más grande y pesada
respecto al resto del cuerpo, mientras que los músculos y la es-
tructura ósea no se han desarrollado todavía completamente. Por
lo tanto, para su correcta sujeción en caso de impacto, es necesa-
rio un sistema distinto al del cinturón para adultos.
Los resultados de la investigación sobre la mejor protección de los
niños están sintetizados en el Reglamento Europeo CEE-R44, que,
además de tornarlos obligatorios, subdivide los sistemas de reten-
ción en cinco grupos:
Grupo 0 hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Todos los dispositivos de sujeción deben llevar los datos de ho-
mologación, junto con la marca de control, en una tarjeta bien fi-
jada a la silla para los niños, que por ningún motivo debe quitar-
se.
Desde el punto de vista del sistema de sujeción, los niños cuya
estatura sobrepase los 1,50 m se equiparan a los adultos y de-
berán llevar los cinturones normalmente.
Con air bag del pasajero activado, no coloque en
el asiento delantero cunas para niños orientadas
en sentido contrario al de marcha. La activación
del Air bag en caso de choque podría producir lesiones
mortales al niño transportado, independientemente de la
gravedad del impacto. Le aconsejamos transportar siem-
pre a los niños sentados en su propia silla en el asiento
trasero, ya que es la posición más protegida en caso de
impacto.
En caso de que sea necesario transportar un niño
en el asiento delantero del pasajero con una cu-
na colocada en sentido contrario a la marcha, los
Air bag del pasajero (frontal y lateral, protección
torácica/pélvica [Side-bag]) se deben desactivar
en el menú de configuración, comprobando su desacti-
vación efectiva por medio del testigo
“en el cuadro de
instrumentos. Además, el asiento del pasajero se deberá
ajustar en la posición lo más hacia atrás posible para evi-
tar eventuales contactos de la silla para niños con el sal-
picadero.
En la Lineaccessori Alfa Romeo están disponibles sillas para niños
aptas para cada grupo de peso. Se recomienda esta opción, ya que
han sido diseñadas y probadas específicamente para los coches
Alfa Romeo.
131-152 Alfa MiTo E 2ed:131-152 Alfa MiTo E 23-12-2009 12:49 Pagina 138

Page 140 of 262

SEGURIDAD139
2
MONTAJE DE LA SILLA PARA NIÑOS
&#34;UNIVERSAL&#34;
(con los cinturones de seguridad)
GRUPO 0 y 0+ fig. 8
Los niños hasta 13 kg deben transportarse en sentido contrario al
de marcha, en una cuna que, sujetándole la cabeza, no produce
esfuerzos en el cuello en caso de deceleraciones bruscas. La cuna
se fija con los cinturones de seguridad del coche como se indica
en la figura y, a su vez, sostiene al niño con sus cinturones incor-
porados.
fig. 8A0J0097mfig. 9A0J0098m
Las figuras para el montaje son sólo indicativas.
Monte la silla para niños siguiendo las instruccio-
nes que obligatoriamente se adjuntan con la mis-
ma.
GRUPO 1 fig. 9
Los niños de entre 9 y 18 kg de peso pueden ser transportados
en una silla orientada hacia adelante. Algunos tipos de sillas dis-
ponen de cojín delantero, a través del cual el cinturón de seguri-
dad del vehículo sujeta a ambos (niño y silla).
131-152 Alfa MiTo E 2ed:131-152 Alfa MiTo E 23-12-2009 12:49 Pagina 139

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 270 next >