Alfa Romeo MiTo 2010 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 131 of 262

No seu funcionamento panela catalítica e arma-
dilha de partículas (DPF) desenvolvem elevadas
temperaturas. Por isso, não estacionar o veículo
em cima de material inflamável (erva, folhas secas, agu-
lhas de pinheiro, etc.): perigo de incêndio.
130CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Fecho
1) Inserir o tampão (completo de chave) e rodá-lo para a direita,
até sentir um ou mais ressaltos.
2) Rodar a chave para a direita e extrai-la, depois fechar a tampa.
O fecho hermético pode determinar um ligeiro aumento da pres-
são no depósito. Como tal, é normal ouvir um ruído de respiro quan-
do se desaperta o tampão.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os dispositivos utilizados para reduzir as emissões dos motores a
gasolina são: panela catalítica, sondas lambda e sistema anti-eva-
poração.
Os dispositivos utilizados para reduzir as emissões dos motores die-
sel são: conversor catalitico oxidante, sistema de recirculação dos
gases de escape (E.G.R.) e armadilha de particulas (DPF).
ARMADILHA DE PARTÍCULAS DPF
(Diesel Particulate Filter)
(para versões/mercados, se previsto)
É um filtro mecânico, inserido no sistema de escape, que tem a
função de eliminar quase totalmente as emissões de partículas
de carbono.Não aproxime-se ao bocal do reservatório com
chamas ou cigarros acesos: perigo de incêndio. Evi-
te também de aproximar-se muito ao bocal com
o rosto, para não inalar vapores nocivos.
001-130 Alfa MiTo P 2ed 23-12-2009 13:01 Pagina 130

Page 132 of 262

SEGURANÇA131
2
Cintos de segurança........................................................... 132
Sistema S.B.R. .................................................................. 133
Pré-tensores..................................................................... 135
Transportar crianças em segurança....................................... 138
Montagem cadeira para crianças “Universal”......................... 139
Pré-instalação para a montagem de cadeirinhas “Isofix”........... 143
Air bag frontais ................................................................. 146
Air bag lateralais (Side bag - Window bag) ........................... 149
Kit “Alcool Tester” .............................................................. 152
131-152 Alfa MiTo P 2ed:131-152 Alfa MiTo P 23-12-2009 13:02 Pagina 131

Page 133 of 262

132SEGURANÇA
CINTOS DE SEGURANÇA
USO DOS CINTOS DE SEGURANÇA
Colocar o cinto mantendo o busto erecto e apoiado contra o encosto.
Para apertar os cintos, segurar a lingueta de engate A-fig. 1 e in-
troduzi-la no alojamento da fivela B, até ouvir o clique de bloqueio.
Se, durante a extracção do cinto este se bloquear, deixe-o rebobi-
nar por um breve troço e puxe-o novamente evitando manobras
bruscas.
Para desapertar os cintos, pressionar o botão C. Acompanhar o cin-
to durante o rebobinamento, para evitar que fique torcido.
fig. 1A0J0101mfig. 2A0J0102m
Não premir o botão C-fig. 1 durante o anda-
mento.
O banco traseiro está equipado de cintos de segurança por inércia
com três pontos de fixação com enrolador. Colocar os cintos de
segurança dos lugares posteriores segundo quanto mostrado na
fig. 2.
131-152 Alfa MiTo P 2ed:131-152 Alfa MiTo P 23-12-2009 13:02 Pagina 132

Page 134 of 262

SEGURANÇA133
2
AVISO O engate correcto do encosto é garantido pelo desapareci-
mento da “banda vermelha” B-fig. 3 presente nas alavancas A
de rebatimento do encosto. Esta “banda vermelha” indica de fac-
to a falta de engate do encosto.
AVISO Ao repor, depois da inclinação, o banco posterior em con-
dições de uso normal, prestar atenção ao reposicionar correcta-
mente o cinto de segurança de modo a permitir uma pronta dis-
ponibilidade ao uso.SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
É constituido por um avisador acústico que, através da ligação de
modo intermitente da luz avisadora
<no quadro de instrumen-
tos avisa o condutor e o passageiro anterior da falta de colocação
do próprio cinto de segurança.
Em algumas versões está também presente um mostrador (pre-
visto em alternativa às luzes avisadoras presentes no quadro de
instrumentos) localizado por cima do espelho retrovisor interno fig.
4, que alerta, através de uma sinalização visual e acústica, os pas-
sageiros dos lugares anteriores e posteriores que os respectivos cin-
to de segurança não estão apertados.
Para a desactivação permanente dirigir-se aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo. É possivel reactivar o sistema S.B.R. exclusivamente
através do Menú de Set Up do display (ver capítulo “1”).
Certifique-se de que o encosto esteja correctamen-
te engatado em ambos os lados (“faixas verme-
lhas”, B-fig. 3não visíveis) para evitar que, em ca-
so de travagem brusca, o encosto se projecte para a fren-
te causando ferimentos aos passageiros.
fig. 4A0J0339mfig. 3A0J0182m
131-152 Alfa MiTo P 2ed:131-152 Alfa MiTo P 23-12-2009 13:02 Pagina 133

Page 135 of 262

134SEGURANÇA
As luzes avisadoras podem ser de cor vermelha e verde e funcio-
nam segundo as seguintes modalidades fig. 4:
❍1 = banco anterior esquerdo (indica o estado do condutor pa-
ra versões com volante à esquerda)
❍2 = banco posterior esquerdo (passageiro)
❍3 = banco posterior central (passageiro)
❍4 = banco posterior direito (passageiro)
❍5 = banco anterior direito (indica o estado do passageiro pa-
ra versões com volante à esquerda)
Bancos anteriores (luz avisadora n°1=condutor
e n°5=passageiro)
Condutor
Se no veículo estiver presente só o condutor e o seu cinto estiver
desapertado, superando os 20 km/h ou permanecendo a uma ve-
locidade compreendida entre os 10 km/h e os 20 Km/h por um
período superior a 5 segundos, tem início um ciclo de sinaliza-
ções acústicas relativo aos lugares anteriores (sinalização acústi-
ca contínua durante os primeiros 6 segundos seguida de um ulte-
rior &#34;beep&#34; de 90 segundos e do lampejo da luz avisadora). Ter-
minado o ciclo, as luzes avisadoras permanecem acesas com luz
fixa até ao desligar do veículo. A sinalização acústica interrompe-
se imediatamente colocando o cinto do condutor e a luz avisado-
ra passa, portanto, para a cor verde.
Se o cinto for de novo desapertado durante o andamento do veí-
culo, a sinalização acústica e o lampejo da luz avisadora recome-
çam como descrito anteriormente.
Passageiro
Situação semelhante para o passageiro dianteiro, com a diferen-
ça que a luz avisadora assume a cor verde e a sinalização também
é interrompida quando o passageiro sai do veículo.
Se ambos os cintos de segurança dos lugares dianteiros forem
soltos com o veículo em movimento e num intervalo de poucos se-
gundos um do outro, a sinalização sonora será referente ao even-
to mais recente, enquanto que as duas luzes avisadoras irão efec-
tuar de forma independente a sinalização visual.
Bancos posteriores (luz avisadora n°2, n°3 e n°4)
Para os lugares posteriores, a sinalização só ocorre quando um dos
cintos for desapertado (vermelho intermitente). Nesta situação,
a luz avisadora relativa ao cinto que foi desapertado começa a
piscar (vermelho intermitente) durante cerca de 30 segundos.
É também emitida uma sinalização acústica.
Caso sejam desapertados vários cintos, a sinalização visual (ver-
melho intermitente) tem início e termina de modo independente
para cada luz avisadora. A sinalização ficará verde quando for aper-
tado o respectivo cinto de segurança.
30 segundos, aproximadamente, após a última sinalização, as
luzes avis. relativas aos lugares posteriores desligar-se-ão, inde-
pendentemente do estado do cinto (vermelho ou verde).
AVISOS
As luzes avisadoras ficam todas apagadas se, rodando a chave
de arranque para a posição MAR, todos os cintos (anteriores e pos-
teriores) estiverem já apertados.
Todas as luzes avisadoras acendem-se no momento em que pelo
menos um cinto passa de apertado para desapertado ou vice-versa.
131-152 Alfa MiTo P 2ed:131-152 Alfa MiTo P 23-12-2009 13:02 Pagina 134

Page 136 of 262

SEGURANÇA135
2
PRÉ-TENSORES
O veículo é dotado de pré-tensores para os cintos de segurança an-
teriores que, em caso de choque frontal violento, recolhem alguns
centimetros a fita dos cintos, garantindo assim a perfeita aderên-
cia dos cintos ao corpo dos ocupantes antes de iniciar a acção de
retenção.
A activação dos pré-tensores é reconhecível pelo recuo da fita pa-
ra o enrolador.
O veículo é ainda dotado de um segundo dispositivo de pré-ten-
sionamento (instalado na zona da embaladeira): a efectiva acti-
vação é reconhecível pela diminuição do cabo metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor pode-se verificar uma ligeira
emissão de fumo; este fumo não é nocivo e não indica um princí-
pio de incêndio.
AVISO Para ter a máxima protecção da acção do pré-tensor, colo-
que o cinto mantendo-o bem aderente ao busto e à bacia.
O pré-tensor não necessita de nenhuma manutenção nem lubrifi-
cação: qualquer intervenção de modificação das suas condições ori-
ginais anula a sua eficiência. Se, devido a eventos naturais ex-
cepcionais (por ex.: enchentes, marés cheias, etc.) o dispositivo ti-
ver sido molhado por água e lama, é obrigatório proceder à sua
substituição.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção em caso de acidente, os enroladores
dos cintos de segurança anteriores, são equipados, no seu inte-
rior, por um dispositivo que permite dosear a força que actua no
tórax e nos ombros durante a acção de retenção dos cintos em
caso de colisão frontal.
O pré-tensor apenas pode ser utilizado uma úni-
ca vez. Depois de ter sido activado, dirija-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo para o substituir.
Para conhecer a validade do dispositivo, consultar a cha-
pa localizada no interior da gaveta porta-objectos: ao
aproximar-se o prazo de validade, contactar os Serviços
Autorizados Alfa Romeo para efectuar a substituição do
dispositivo.
Intervenções que comportem impactos, vibrações
ou aquecimentos localizados (superiores a 100°C
por uma duração máxima de 6 horas) na zona do
pré-tensor podem provocar danos ou activações; não estão
nestas condições as vibrações induzidas pelas irregulari-
dades da estrada ou pelo acidental superamento de pe-
quenos obstáculos, passeios, etc. Consultar os Serviços
Autorizados Alfa Romeo sempre que se tenha de intervir.
131-152 Alfa MiTo P 2ed:131-152 Alfa MiTo P 23-12-2009 13:02 Pagina 135

Page 137 of 262

136SEGURANÇA
A fita do cinto não deve estar torcida. A parte posterior deve pas-
sar no ombro e atravessar diagonalmente o tórax. A parte inferior
deve aderir à bacia fig. 6 e não ao abdómen do passageiro. Não
utilizar dispositivos (molas, freios, etc.) que mantenham os cin-
tos não aderentes ao corpo dos ocupantes.
fig. 6A0J0095m
Para ter a máxima protecção, manter o encosto na
posição erecta, apoiar bem as costas e manter o cin-
to bem aderente ao busto e à bacia. Apertar sem-
pre os cintos de segurança, seja dos lugares anteriores ou
dos lugares posteriores! Viajar sem os cintos de seguran-
ça aumenta o risco de lesões graves ou de morte em caso
de impacto.
ADVERTÊNCIAS PARA O USO
DOS CINTOS DE SEGURANÇA
Respeite (e faça observar pelos ocupantes do veículo) todas as dis-
posições legislativas locais respeitantes à obrigação e às modali-
dades de utilização dos cintos. Colocar sempre os cintos de segu-
rança antes de iniciar a viagem.
A utilização dos cintos de segurança também é necessária para grá-
vidas: também para elas e para o nascituro, o risco de lesões em
caso de embate é menor se o cinto de segurança for colocado.
As senhoras grávidas devem posicionar a parte inferior da fita
muito em baixo, de modo que passe por cima da bacia e por bai-
xo do ventre fig. 5.
fig. 5A0J0094m
131-152 Alfa MiTo P 2ed:131-152 Alfa MiTo P 23-12-2009 13:02 Pagina 136

Page 138 of 262

SEGURANÇA137
2
Cada cinto de segurança deve ser utilizado apenas por uma só pes-
soa. não transportar crianças nos joelhos dos ocupantes utilizan-
do os cintos de segurança para a protecção de ambos fig. 7. Na
generalidade não prender nenhum objecto com a pessoa.
MANUTENÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA
❍Utilizar sempre os cintos bem esticados, não torcidos; certifi-
que-se que estes deslizem livremente sem impedimentos;
❍após um acidente com uma certa gravidade, substituir o cinto
de segurança usado, mesmo se aparentemente não estiver da-
nificado. Substituir igualmente o cinto de segurança em caso
de activação dos pré-tensores;
❍lavar à mão os cintos com água e sabão neutro, enxaguar e
deixar secar à sombra. Não utilizar detergentes agressivos,
branqueadores ou corantes e qualquer outra substância química
que possa enfraquecer as fibras do cinto;
❍evitar que os enroladores fiquem molhados: o seu correcto fun-
cionamento só é garantido se não ocorrerem infiltrações de
água;
❍substituir o cinto quando estiverem presentes sinais de ligei-
ro desgaste ou cortes.
fig. 7A0J0096m
É severamente proibido desmontar ou modificar
os componentes do cinto de segurança e do pré-
tensor. Qualquer intervenção deve ser executada
por pessoal qualificado e autorizado. Dirigir-se sempre
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Se o cinto tiver sido submetido a uma forte solici-
tação, por exemplo, após um acidente, deve ser
substituído totalmente junto com as ancoragens,
aos parafusos de fixação das ancoragens e com o pré-ten-
sor; de facto, mesmo que não se apresentem defeitos vi-
síveis, o cinto pode ter perdido as suas propriedades de
resistência.
131-152 Alfa MiTo P 2ed:131-152 Alfa MiTo P 23-12-2009 13:02 Pagina 137

Page 139 of 262

138SEGURANÇA
TRANSPORTAR CRIANÇAS
EM SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso de impacto, todos os passa-
geiros devem viajar sentados e protegidos por adequados sistemas
de segurança. Isto vale principalmente para as crianças.
Esta prescrição é obrigatória, conforme a directiva 2003/20/CE,
em todos os países membros da União Europeia. Nas crianças,
ao contrário dos adultos, a cabeça é proporcionalmente maior e
pesada que o resto do corpo, enquanto que os músculos e a es-
trutura óssea não estão totalmente desenvolvidos. Assim, são ne-
cessários, para a sua retenção correcta, em caso de colisão, siste-
mas diferentes dos cintos de segurança dos adultos.
Os resultados da pesquisa sobre a melhor protecção das crianças
estão sintetizados no Norma Europeia CEE-R44, que além de tor-
ná-los obrligatórios, subdivide os sistemas de retenção em cinco
grupos:
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Todos os dispositivos de retenção devem indicar os dados de homo-
logação, junto com a marca de controlo, numa placa firmemente fi-
xada na cadeirinha, a qual não deve ser absolutamente removida.
Acima de 1,50 m de estatura, as crianças, do ponto de vista dos
sistemas de retenção, são equiparadas aos adultos e usam nor-
malmente os cintos.
Com airbag lado do passageiro activo, não colocar
cadeirinhas no banco anterior, viradas ao contrá-
rio do sentido de andamento. A activação do air-
bag, em caso de colisão, pode produzir lesões mortais nas
crianças transportadas, independentemente da gravida-
de da colisão. Assim, recomenda-se que transporte, sem-
pre, as crianças sentadas na própria cadeirinha no ban-
co posterior, uma vez que esta é a posição mais protegi-
da em caso de colisão.
Caso seja necessário transportar uma criança no
banco anterior lado do passageiro, com uma ca-
deirinha virada ao contrário do sentido de anda-
mento, os airbags do lado do passageiro (frontal
e lateral de protecção torácica/pélvica (side bag),
devem ser desactivados através do Menú de configuração
e verificando a efectiva desactivação através da luz avi-
sadora
“colocada no painel de instrumentos. Além dis-
so, o banco do passageiro deve ser regulado para posição
mais afastada, para evitar possíveis contactos do ban-
quinho para crianças com o tablier.
Na Lineaccessori Alfa Romeo, estão disponíveis cadeiras para crian-
ças adequados a cada grupo de peso. Recomenda-se esta selec-
ção, uma vez que foram concebidos e experimentados especifica-
mente para os veículos Alfa Romeo.
131-152 Alfa MiTo P 2ed:131-152 Alfa MiTo P 23-12-2009 13:02 Pagina 138

Page 140 of 262

SEGURANÇA139
2
MONTAGEM CADEIRA PARA
CRIANÇAS “UNIVERSALE”
(com os cintos de segurança)
GRUPO 0 e 0+ fig. 8
As crianças até 13 kg devem ser transportadas viradas para trás
numa cadeira berço, que sustendo a cabeça, não induz movi-
mentações do pescoço em caso de desacelerações bruscas. O ber-
ço é segurado pelos cintos de segurança do veículo, como indica-
do na figura e deve por sua vez, segurar a criança com os seus cin-
tos incorporados.
fig. 8A0J0097mfig. 9A0J0098m
As ilustrações são apenas indicativas para a mon-
tagem. Montar a cadeirinha de acordo com as ins-
truções obrigatoriamente anexas à mesma.
GRUPO 1 fig. 9
A partir de 9 até aos 18 kg de peso as crianças podem ser trans-
portadas viradas para frente. Alguns tipos de cadeiras para crian-
ças estão dotadas de assento anterior, através do qual o cinto de
segurança do veículo retém a criança e a cadeira.
131-152 Alfa MiTo P 2ed:131-152 Alfa MiTo P 23-12-2009 13:02 Pagina 139

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 270 next >