Alfa Romeo MiTo 2010 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2010, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2010Pages: 262, PDF Size: 5.97 MB
Page 121 of 262

120CONHECIMENTO DO VEÍCULO
DIRECÇÃO ASSISTIDA ELÉCTRICA
Funciona só com chave rodada para a posição MAR e motor liga-
do. A direcção assistida permite personalizar a esforço ao volante
em relação às condições de condução.
As diferentes modalidade de assistência são seleccionáveis através
da posição d,n,a, da alavanca do “Sistema Alfa DNA” (ver pará-
grafo “Sistema Alfa DNA”).
SISTEMA EOBD
(para versões/mercados, se previsto)
O objectivo do sistema EOBD (European On Board Diagnosis) é o de:
❍manter sob controlo a eficiência do sistema;
❍assinalar um aumento das emissões;
❍sinalizar a necessidade de substituir os componentes deterio-
rados.
O veículo dispõe também de um conector, que mantém a interfa-
ce com os instrumentos adequados, permite a leitura dos códigos
de erro memorizados nas centralinas electrónicas e de uma série
de parâmetros caracteristicos de diagnóstico e de funcionamento
do motor. Esta verificação pode ser efectuada também pelos agen-
tes ligados ao controlo do tráfego.
AVISO Após a eliminação do inconveniente, para a verificação com-
pleta do sistema, os Serviços Autorizados Alfa Romeo devem efec-
tuar teste de bancada e, sempre que seja necessário, testes em es-
trada, os quais possam exigir que se percorram longas distâncias.
É expressamente proibido qualquer intervenção
em aftermarket, com consequentes violações da
direcção ou da coluna de direcção (ex. montagem
de anti-furto), que poderiam causar, para além da dimi-
nuição das prestações do sistema e da garantia, graves
problemas de segurança, bem como a não conformida-
de homologativa do veículo.
Antes de efectuar qualquer intervenção de ma-
nutenção desligar sempre o motor e remover a
chave do dispositivo de arranque activando o blo-
queio da direcção, de modo particular quando o veículo
se encontra com as rodas levantadas do solo.
001-130 Alfa MiTo P 2ed 23-12-2009 13:01 Pagina 120
Page 122 of 262

CONHECIMENTO DO VEÍCULO121
1SIATEMA PRÉ-INSTALAÇÃO
AUTORÁDIO
(para versões/mercados, se previsto)
O veículo, se não foi pedido com o autorádio, é dotado no tablier
porta instrumentos de um duplo vão porta-objectos fig. 78.
O sistema de pré-instalação do autorádio é constituido por:
❍cabos para alimantação do autorádio, altifalantes anteriores e
posteriores e antena;
❍alojamento para autorádio;
❍antena no tecto do veículo.
fig. 78A0J0087m
O autorádio é montado no vão especifico A-fig. 78, que é retira-
do fazendo pressão nas duas linguetas de retenção localizadas
no próprio vão. aqui encontram-se os cabos de alimentação.
Para a ligação ao sistema de pré-instalação do auto-
rádio dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo de modo a prevenir qualquer possivel incon-
veniente que possa comprometer a segurança do veículo.
001-130 Alfa MiTo P 2ed 23-12-2009 13:01 Pagina 121
Page 123 of 262

122CONHECIMENTO DO VEÍCULO
INSTALAÇÃO DE DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos instalados após a aquisição
do veículo e no âmbito do serviço pós-venda devem possuir um nú-
mero de identificação:
e CE.
A Fiat Auto S.p.A. autoriza a montagem de dispositivos de recep-
ção e transmissão desde que as instalações sejam devidamente
efectuadas, respeitando as indicações do fabricante, num centro
especializado.
AVISO A montagem de dispositivos que comportem modificações
das características do veículo, podem determinar a apreensão da
licnça de circulação por parte das autoridades competentes e a even-
tual anulação da garantia relativamente aos danos causados pelas
referidas modificações, quer directa ou indirectamente.
A Fiat Auto S.p.A. declina qualquer responsabilidades por danos re-
sultantes da instalação de acessórios não fornecidos ou recomen-
dados pela Fiat Auto S.p.A. e instalados em não conformidade com
as indicações fornecidas.
PREDISPOSIÇÃO INSTALAÇÃO
SISTEMA DE NAVEGAÇÃO
(para versões/mercados, se previsto)
Em algumas versões o veículo é dotado de uma predisposição pa-
ra a instalação do sistema de Navegação presente na Lineacces-
sori Alfa Romeo.
Inserir o sistema de Navegação na sede mostrada na fig. 79.
fig. 79A0J0107m
001-130 Alfa MiTo P 2ed 23-12-2009 13:01 Pagina 122
Page 124 of 262

CONHECIMENTO DO VEÍCULO123
1
TRANSMISSORES RÁDIO E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (telemóveis veiculares, CB, ra-
dioamadores e semelhantes) não podem ser utilizados no inte-
rior do veículo, a não ser que se utilize uma antena separada mon-
tada exteriormente ao veículo.
AVISO O uso destes dispositivos no interno do habitáculo (sem
antena externa) pode causar, além de potenciais danos para a saú-
de dos passageiros, funcionamentos irregulares nos sistemas elec-
trónicos de cujo o veículo é equipado, comprometendo a seguran-
ça do veículo.
Além disso, a eficiência de transmissão e de recepção destes apa-
ratos pode resultar degradada pelo efeito de blindagem da carro-
çaria do veículo. Por quanto concerne o uso dos telemóveis (GSM,
GPRS, UMTS) equipados de homologação oficial CE, se recomen-
da de respeitar sempre as instruções fornecidas pelo fabricante
do telemóvel.
SENSORES DE ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, se previsto)
Estão situados no párachoques piosterior do veículo fig. 80 e têm
a função de detectar e avisar o condutor, mediante um sinal acús-
tico intermitente, sobre a presença de obstáculos na parte poste-
rior do veículo.
ACTIVAÇÃO
Os sensores activam-se inserindo a marcha-atrás. Com a diminui-
ção da distância do obstáculo situado atrás do veículo, correspon-
de um aumento da frequência do sinal acústico.
fig. 80A0J0088m
001-130 Alfa MiTo P 2ed 23-12-2009 13:01 Pagina 123
Page 125 of 262

124CONHECIMENTO DO VEÍCULO
SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Inserindo a marcha-atrás é activada automaticamente uma sinali-
zação acústica no caso em que exista um obstáculo no raio de
acção.
O sinal acústico:
❍aumenta com o diminuir da distância entre veículo e obstáculo;
❍torna-se contínuo quando a distância que separa o veículo do
obstáculo é inferior a cerca de 30 cm e pára imediatamente se
a distância ao obstáculo aumentar;
❍permanece constante se a distância entre o veículo e o obstá-
culo permanece inalterada, enquanto, se esta situação se ve-
rifica para os sensores laterais, o sinal é interrompido depois
de aprox. 3 segundos para evitar, por exemplo, sinalizações
em caso de manobras ao longo de paredes.
Distâncias de detecção
Raio de acção central: 140 cm
Raio de acção lateral: 60 cm
Se, os sensores detectam mais obstáculos, é tomado em conside-
ração somente aquele que se encontra a uma distância menor.
FUNCIONAMENTO COM ATRELADO
O funcionamento dos sensores é automaticamente desactivado aquan-
do da introdução da cavilha do cabo eléctrico do atrelado na tomada
do gancho de reboque do veículo. Os sensores reactivam-se automa-
ticamente desenfiando a cavilha do cabo do reboque.
Para permitir o funcionamento correcto do siste-
ma, é indispensável que os sensores estejam sem-
pre limpos de lama, sujidade, neve ou gelo. Du-
rante a limpeza dos sensores, ter o máxima cuidado pa-
ra não os danificar; evitar a utilização de panos secos ou
ásperos. Os sensores devem ser lavados com água limpa
e, eventualmente, com um pouco de champô automó-
vel. Nas estações de lavagem que utilizam máquinas de
de hidro-limpeza com jacto de vapor ou de alta pressão,
limpar rapidamente os sensores mantendo o orificio a mais
de 10 cm de distância.
Para a pintura do párachoques ou para eventuais
retoques de tinta na zona dos sensores, dirigir-se
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo. Aplicações
não correctas de tinta poderão, de facto, comprometer o
funcionamento dos sensores de estacionamento.
001-130 Alfa MiTo P 2ed 23-12-2009 13:01 Pagina 124
Page 126 of 262

CONHECIMENTO DO VEÍCULO125
1
AVISOS GERAIS
Durante as manobras de estacionamento prestar sempre a máxi-
ma atenção a obstáculos que possam encontrar-se sobre ou sob o
sensor.
Os objectos colocados a distância muito próxima na parte poste-
rior do veículo, em algumas circunstâncias não são de facto de-
tectados e portanto podem danificar o veículo ou ser danificados.
A responsabilidade do parqueamento e de outras
manobras perigosas é sempre atribuida ao con-
dutor. Ao efectuar estas manobras, o condutor de-
ve certificar-se de que no espaço de manobra não estão
presentes pessoas (especialmente crianças) nem animais.
Os sensores de estacionamento constituem uma ajuda pa-
ra o condutor, embora este nunca deva reduzir a sua aten-
ção durante as manobras potencialmente perigosas, mes-
mo que realizadas a velocidade reduzida.A seguir indicam-se qalgumas condições que poderão influenciar as
prestações do sistema de estacionamento:
❍uma sensibilidade reduzida dos sensores e redução das pres-
tações do sistema de auxilio ao parqueamento poderão ser de-
vidas à presença na superficie dos sensores de: gelo, neve,
lama, pinturas múltiplas;
❍os sensores detectam um objecto não existente (“distúrbio de
eco”)causado por distúrbios de carácter mecânico, por exemplo:
lavagem do veículo, chuva (condições de vento forte), granizo;
❍as sinalizações enviadas pelos sensores podem ser alteradas
também pela presença nas proximidades de sistemas de ul-
tra-sons (por ex. travões pneumáticos de autocarros ou mar-
telos pneumáticos);
❍as prestações dos sensores podem também ser influencidas pe-
la posição dos sensores. Por exemplo variando os assenta-
mentos (devido ao desgaste de amortecedores, suspensões)
ou mudando pneus, carregando demasiado o veículo, fazen-
do tuning especificos que prevêem baixar o veículo;
❍a detecção de obstáculos na parte alta do veículo poderá não
ser garantida dado que o sistema detecta obstáculos que po-
dem chocar com o veículo na parte baixa.
001-130 Alfa MiTo P 2ed 23-12-2009 13:01 Pagina 125
Page 127 of 262

126CONHECIMENTO DO VEÍCULO
SISTEMA T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System)
(para versões/mercados, se previsto)
O veículo pode ser equipado com sistema de monitorização da pres-
são dos pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitorino System) que
assinala ao condutor o estado de enchimento dos pneus median-
te a sinalização de “Controlo da pressão dos pneus” e “Insuficiente
pressão dos pneus”.
Este sistema é constituido por um sensor transmissor de rádio-fre-
quência montado em cada uma das rodas (na jante no interior
do pneu) capaz de enviar à centralina de controlo as informações
relativas à pressão de cada pneu.
AVISOS PARA O USO DO SISTEMA T.P.M.S.
As sinalizações de anomalia não são memorizadas e portanto não
serão visualizadas após a paragem e consequente arranque do mo-
tor. Se as condições anómalas permanecerem, a centralina irá en-
viar para o painel de instrumentos as respectivas sinalizações ape-
nas após um breve período com o veículo em movimento.
Prestar a máxima atenção quando controlar ou
restabelecer a pressão do pneus. Uma pressão ex-
cessiva prejudica a aderência à estrada, aumenta
as solicitações das suspensões e das rodas para além de
favorecer o consumo anómalo dos pneus.
A pressão dos pneus deve ser verificada com pneus
repousados e frios; se por qualquer motivo con-
trolar a pressão com os pneus quentes, não redu-
zir a pressão mesmo se é superior ao valor previsto, mes
deve repetir o controlo quando os pneus estiverem frios.
A presença do sistema T.P.M.S. não exime o con-
dutor da regular verificação da pressão dos pneus
e da roda sobresselente.
No caso em que sejam montadas uma ou mais ro-
das privadas de sensor, o sistema não será mais
disponivel e aperecerá a respectiva mensagem no
diplay, até que não sejam montadas novamente as 4 ro-
das com sensores.
001-130 Alfa MiTo P 2ed 23-12-2009 13:01 Pagina 126
Page 128 of 262

CONHECIMENTO DO VEÍCULO127
1O sistema T.P.M.S não está apto para assinalar per-
das imprevistas de pressão do pneus (por exem-
plo o rebentar de um pneu). Neste caso parar o
veículo travando com cuidado e sem efectuar viragens
bruscas.
A substituição dos pneus normais por aqueles de
inverno e vice-versa, necessita de uma interven-
ção de manutenção programada do sistema
T.P.M.S. que deve ser efectuada só pelos Serviços Autori-
zados Alfa Romeo
O sistema T.P.M.S. necessita a utilização de equi-
pamentos especificos. Dirigir-se aos Serviços Au-
torizados Alfa Romeo para saber quais são os aces-
sórios compatíveis com o sistema (rodas, tampões. etc.)
A utilização de outros acessórios poderá impedir o fun-
cionamento normal do sistema.
Quando um pneu é desmontado, é necessário-
substituir a guarnição em borracha da válvula. di-
rigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo. As
operações de montagem/desmontagem dos pneus e/ou
jantes necessitam de precauções particulares, para evi-
tar danificar ou montar erradamente os sensores, a subs-
tituição dos pneus e/ou jantes deve ser efectuada somente
por pessoal especializado. Dirigir-se aos Serviços Autori-
zados Alfa Romeo.
Distúrbios de rádio-frequência particularmente in-
tensos podem inibir o correcto funcionamento do
sistema T.P.M.S. Esta condição será assinalada ao
condutor através de uma mensagem visualizada no dis-
play. Esta mensagem desaparecerá automaticamente tão
logo o distúrbio a frequência de rádio cessará de pertur-
bar o sistema.
A pressão dos pneus pode variar em função da
temperatura externa. O sistema T.P.M.S. pode in-
dicar temporariamente uma pressão insuficiente.
Neste caso controlar a pressão das borrachas a frio e, se
necessário, restabelecer os valores de enchimento.
001-130 Alfa MiTo P 2ed 23-12-2009 13:01 Pagina 127
Page 129 of 262

128CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Dirigir-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo
Reparar a roda
danificada
Dirigir-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo
–
–
––
NÃO
NÃO
SIM
SIM
SIMSIM
SIM
SIM
NÃO
NÃO
NÃO
(*) Indicadas como alternativa no Livro de Uso e Manutenção que se encontram na Lineaccessori Alfa Romeo.
(**) Não cruzado (os pneus devem permanecer no mesmo lado).
Para um correcto uso do sistema fazer referência à seguinte tabela em caso de troca das rodas/pneus:
Operação Presença do sensor Sinalização Intervenção dos
avaria Serviços Autorizados
Alfa Romeo
–
Substituição de uma roda
por roda sobresselente
Substituição das rodas por
pneus de Inverno
Substituição das rodas por
pneus de Inverno
Substituição das rodas por outras
de diversa dimensão (*)
Troca das rodas
(dianteira/traseira) (**)
001-130 Alfa MiTo P 2ed 23-12-2009 13:01 Pagina 128
Page 130 of 262

CONHECIMENTO DO VEÍCULO129
1ABASTECIMENTO DO VEÍCULO
Desligar o motor antes de efectuar o abastecimento de combustivel.
MOTORES A GASOLINA
Utilizar só gasolina sem chumbo. O número de octanas da gasoli-
na (R.O.N.) utilizada não deve ser inferior a 95.
Para não danificar a panela catalítica não introduzir nunca, nem
mesmo em caso de emergência, ainda que uma quantidade mi-
nima de gasolina com chumbo.
MOTORES A DIESEL
Aabastecer o veículo só com gasóleo para auto-tracção conforme
a especificação europeia EN590. A utilização de outros produtos
ou misturas pode danificar irreparavelmente o motor com conse-
quente anulação da garantia para os danos causados.
Funcionamento a baixas temperaturas
Com temperaturas baixas o grau de fluidez do gasóleo pode tor-
nar-se insuficiente devido a formação de parafinas com o conse-
quente funcionamento anormal do sistema de alimentação de com-
bustível. Para evitar inconvenientes de funcionamento, são normal-
mente distribuídos, de acordo com a estação, gasóleos de tipo esti-
val, invernal e para o árctico (zonas de montanhas/frias).
Em caso de abastecimento com gasóleo não adequado à tempera-
tura de utilização, é recomendável misturar o gasóleo com aditivo
TUTELA DIESEL ART nas proporções indicadas no recipiente do pró-
prio produto, introduzindo no reservatório primeiro o anticongelan-
te e depois o gasóleo.No caso de utilização/estacionamento prolongado do veículo em
áreas criticas (ex.zonas de montanha), é recomendável efectuar
o abastecimento com o gasóleo disponível no local. Nesta situa-
ção, sugere-se ainda manter no interior do reservatório uma quan-
tidade de combustível superior a 50% da capacidade útil.
TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
Abertura
1) Abrir a tampa A-fig. 81 puxando-a para o exterior, manter o
tampão B firme, inserir a chave de arranque na fechadura e rodá-
la para a esquerda.
2) Rodar o tampão para a esquerda e extrai-lo. O tampão está
equipado com um dispositivo anti-perda C que o fixa na tampa
tornando-o, assim, imperdível. Durante o abastecimento enganchar
o tampão na tampa D.
fig. 81A0J0327m
001-130 Alfa MiTo P 2ed 23-12-2009 13:01 Pagina 129