Alfa Romeo MiTo 2012 Kezelési és karbantartási útmutató (in Hungarian)

Page 111 of 262

110ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
BRAKE ASSIST
(vészfékezés esetén működő rásegítés)
A kikapcsolhatatlan rendszer felismeri a vészfékezést (a fé\
kpedál
benyomási sebessége alapján), és lehetővé teszi a fé\
kberendezés
gyorsabb beavatkozását. A Brake Assist a VDC rendszer üzemza-
vara esetén kikapcsol.
MSR rendszer
Az ASR integráns részét képezi, és nagyon hirtelen visszakapcso-
láskor avatkozik be, a motor hajtónyomatékának megnövelé\
sével
lecsökkenti a fékezőnyomatékot úgy, hogy megakadályozza ezzel
a hajtott kerekek megcsúszását, ami különösen alacsony\
tapadási
feltételek esetén a gépkocsi stabilitásának elvesztésé\
hez vezethet.
CBC RENDSZER
Ez a rendszer optimalizálja a féknyomás elosztását a né\
gy kerék
között (oly módon, hogy a talaj teljes tapadása kihaszná\
lható le-
gyen) kanyarban történő, az ABS rendszer beavatkozásával járó
fékezés során. Ez csökkenti kanyarban a fékutat, és mi\
ndeneke-
lőtt megnöveli a gépkocsi stabilitását.
„ELECTRONIC Q2” RENDSZER (“E-Q2”)
Az „Electronic Q2” rendszer a fékrendszert felhasználva hasonló
viselkedést eredményez, mint egy korlátozott belső súrló\
dású dif-
ferenciálmű.
Az első fékberendezés kanyarban történő gyorsítási állapotban be-
avatkozik a belső keréknél, megnövelve így a hajtóerő\
t a külső
(nagyobb terhelésű) keréken, ezáltal dinamikus és folyamatos mó-
don, a vezetési feltételeknek és az útfelületnek megfelel\
ően újra
elosztja a nyomatékot az első, hajtott kerekek között.
Az első Mc Pherson kerékfelfüggesztéshez kapcsolódó re\
ndszer
a gépkocsi rendkívül hatékony és sportos vezetését teszi lehetővé.
DST RENDSZER (Dynamic Steering Torque)
Ez egy „aktív” járműellenőrző rendszer. Alacsony tapadású útfe-
lületen automatikusan végzi a kormányzási korrekciókat, ellenőr-
zés alatt tartva a túlkormányzottságot is. Ez a rendszer olyan
nyomatékot alkalmaz a kormánykeréknél, ami megnöveli jármű
által keltett biztonságérzetet, megtartva a vezetés feletti ellenőr-
zést, és a VDC rendszer beavatkozását „diszkrétebbé\
” és kevés-
bé feltűnővé teszi.

Page 112 of 262

ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL111
1„Alfa DNA” RENDSZER
(Dinamikus járműellenőrző rendszer)
(egyes változatoknál és piacokon)
Ez egy olyan berendezés, amely lehetővé teszi, hogy a kardán\
kon-
zolon lévő kar (A-70. ábra) segítségével három kü\
lönféle vezetési
mód közül válasszunk:
❍d = Dynamic (sportos vezetési mód);
❍n = Normal (vezetési mód normál körülményekre);
❍a = All Weather (vezetési mód alacsony tapadási körülmé-
nyekre, mint például eső és hó).
A rendszer továbbá kihat a jármű dinamikus ellenőrző rendszereire
(motor, kormány, VDC rendszer, műszercsoport).
70. ábraA0J0090m
VEZETÉSI MÓD
A kar (A-70. ábra) monostabil típusú, vagyis mindig közé\
pső ál-
lásban marad. A bekapcsolt vezetési módot jelzi a panelon lé\

megfelelő led kigyulladása és a konfigurálható multifunkc\
iós kijel-
zőn megjelenő üzenet, ahogy azt az alábbiak ismertetik:
A0J0290m
Dynamic mód All Weather mód
Normál mód
Ha „Normal” üzemmódba kapcsolunk, a kijelzőn semmilyen fel-
irat/szimbólum nem jelenik meg.
VDC és ASR: Standard beállítás
Tuning kormány: Standard beállítás
DST (dinamikus kormánynyomaték-szabályzás): Az ABS fékteljesítmény standard ellenőrzése
Az oldalirányú gyorsulás standard ellenőrzése
Túlkormányzás kompenzálása: a kormány kissé
az ellenkormányzásnak megfelelő irány felé húz,
így készteti a vezetőt a helyes kormányzásra
Motor: Standard válasz
A0J0227m

Page 113 of 262

112ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
„Dynamic” MÓD
BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA
Bekapcsolás
Mozdítsuk a kart (A-70. ábra) felfelé (a „d” betűnek megfelelő-
en), és tartsuk ebben az állásban legalább 0,5 másodpercig vagy
mindenesetre addig, amíg a vonatkozó led kigyullad, vagy a „Dyn\
a-
mic” felirat megjelenik a kijelzőn (lásd az ábrákat). E\
lengedése
után az A kar visszatér a középső állásba.
A „Dynamic” módA Turbo Multi Air 1.4 verziók esetén a "Dynamic" üzemmódot
választva aktiválódik a turbókompresszor túladagolása \
(overbo-
ost): a motor ellenőrző vezérlőegység lehetővé teszi a gázpe-
dál helyzetétől függően és korlátozott időtartamra maximális
nyomás elérését a turbókompresszoron belül a motornyoma-
téknak a normális esetben elérhetőhöz viszonyított következe-
tes növelésével. Ez a funkció különösen hasznosnak \
bizonyul,
amikor rövid ideig maximális teljesítményre van szüksé\
g (pl.
előzéskor).
FIGYELMEZTETÉS A "Dynamic" funkciót használva gyorsításko\
r
előfordulhat, hogy a jármű rántásokkal, lökésszerűen reagál,
ami a sportos beállítás egyik jellemzője.
Kikapcsolás
A „Dynamic” mód kikapcsolásához, és a „Normal” módhoz vissza-
téréshez ugyanazt a műveletet kell megismételni a karral, betartva
ugyanazokat az időket. Ebben az esetben felgyullad a „Normal”
módra vonatkozó led, és a konfigurálható multifunkciós\
kijelzőn meg-
jelenik a „Normal inserito” (normál bekapcsolva) felirat (lásd az ábrát).
A0J0186mA0J1055g
A0J1052g
VDC
és ASR: Sportos beállítás, csak akkor avatkozik be, ha a ve-
zető elveszti uralmát a gépjármű felett
Tuning kormány: Sportosabb beállítás
DST (dinamikus kormánynyomaték-szabályzás) :
Az ABS fékteljesítmény standard ellenőrzése
Az oldalirányú gyorsulás magasabb fokú ellenőrzése
Túlkormányzás kompenzálása: a kormány kissé
az ellenkormányzásnak megfelelő irány felé húz,
így készteti a vezetőt a helyes kormányzásra
Motor: Gyorsabb válasz + overboost rendszer a nyomatékot ma- ximálisan növeli (ahol lehetséges)

Page 114 of 262

ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL113
1
„All Weather” MÓD
BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA
Bekapcsolás
Mozdítsuk a kart (A- 70. ábra) lefelé (az „a” betűhöz), és tar\
tsuk
ebben az állásban legalább 0,5 másodpercig vagy mindenesetre\
ad-
dig, amíg a vonatkozó led kigyullad, vagy az „All Weather” felirat
megjelenik a kijelzőn (lásd az ábrákat).
A0J0187m A0J1180g
VDCés ASR: Maximális biztonságot biztosító beállítás
Tuning kormány: Tökéletes kényelem
DST (dinamikus kormánynyomaték-szabályzás): A VDC fékteljesítmény magasabb fokú ellenőrzése
Az oldalirányú gyorsulás standard ellenőrzése
Túlkormányzás kompenzálása: a kormány kissé
az ellenkormányzásnak megfelelő irány felé húz,
így készteti a vezetőt a helyes kormányzásra
Motor: Standard válasz
Kikapcsolás
Az „All Weather” mód kikapcsolásához, és a „Normal” módhoz vissza-
téréshez ugyanazt az eljárást kell megismételni, mint
a „Dynamic” módnál, azzal a különbséggel, hogy a ka\
rt (A-70. áb-
ra) az „a” betűhöz kell mozdítani.
FIGYELMEZTETÉSEK
❍Nem lehet közvetlenül átváltani a „Dynamic” üzemmó\
dról
az „All Weather” üzemmódra és vissza. Először mindig vissza
kell térni a „Normal” módra, és ezt követően választható
a másik mód.
❍Ha a motor leállítása előtt a bekapcsolt mód a „Dynami\
c”
volt, akkor a motor következő indításakor automatikusan
a „Normal” mód kerül kiválasztásra. Ha azonban a motor
leállítása előtt a bekapcsolt mód az „All Weather”
vagy „Normal” volt, akkor a motor következő indításakor
a kiválasztott mód marad bekapcsolva.
❍110 km/h fölött nem kapcsolható be a „Dynamic” mód.
❍A rendszer vagy a kar (A-70. ábra) üzemzavara esetén nem
kapcsolható semmilyen vezetési mód. A kijelzőn egy figyel-
meztető üzenet jelenik meg.

Page 115 of 262

114ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
MegjegyzésA motor automatikus leállítása akkor engedélye-
zett, ha a kb. 10 km/h sebesség túllépése megtörtént, mert így
elkerülhető a motor ismételt leállítása, amikor a gépkoc\
si lépés-
ben halad.
A motor leállását a
Uszimbólum (71. ábra) megjelenése jelzi
a kijelzőn.
A motor újraindítása
A motor újraindításához nyomja le a kuplungpedált.
A RENDSZER KÉZI BEKAPCSOLÁSA ÉS KIKAPCSOLÁSA
A rendszer ki- és bekapcsolásához nyomja meg a gombot (72. á\
b-
ra) a kormány melletti kapcsolótáblán. A rendszer kikapcsolásakor
a műszercsoporton a
Tjelzőfény kigyullad.
Egyes változatoknál és piacokon emellett üzenet + egy szimbó\
lum
jelenik meg a kijelzőn a rendszer aktiválása/kikapcsolása es\
etén.
START&STOP RENDSZER
(egyes változatoknál és piacokon)
Az Start&Stop rendszer automatikusan leállítja a motort minden
alkalommal, amikor a jármű áll, és újraindítja, amikor a gépko-
csivezető folytatni kívánja a haladást. Így a fogyasztá\
s, a káros
gázkibocsátás és az akusztikai szennyezés csökkenté\
sével növeli
a gépkocsi hatékonyságát.
A rendszer a motor minden indításánál aktív.
MŰKÖDÉSI MÓD
A motor leállítása
Álló járműnél a motor leáll, ha a sebességváltó üres áll\
ásban van
és a tengelykapcsoló pedált felengedték.
71. ábraA0J0279m72. ábraA0J0247m

Page 116 of 262

ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL115
1
MILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT NEM ÁLL LE A MOTOR
Bekapcsolt rendszer esetén, a kényelem, a károsanyag kibocsá\
tás
korlátozása és a biztonság érdekében az alábbi kö\
rülmények köz-
ött a motor nem áll le:
❍amikor a motor még hideg;
❍különösen alacsony külső hőmérsékletnél, amen\
nyiben a vonat-
kozó jelzés rendelkezésre áll;
❍ha az akkumulátor töltése nem elegendő;
❍bekapcsolt hátsó ablakfűtés esetén;
❍ha az ablaktörlő maximális sebességgel működik;
❍amikor a részecskeszűrő regenerálása folyamatban van (cs\
ak
diesel-motorok esetén);
❍amikor a vezetőoldali ajtó nincs becsukva;
❍ha a vezető biztonsági öve nincs becsatolva;
❍bekapcsolt hátrameneti fokozat esetén (például parkolási\
manővereknél);
❍Kétzónás automatikus légkondiciónálóval felszerelt \
verziókhoz
(bizonyos verzióknál vagy piacokon), amennyiben még nem
érte el a megfelelő szintű termikus komfortot vagy a MAX-DEF
funkció aktiválását;
❍a gépjármű használatának első, bejáratási periódusában
a rendszer alapbeállításakor.
Az említett esetekben a kijelzőn egy információs üzenet látha-
tó, és egyes változatoknál és piacokon a műszercsoporton
a
Ufigyelmeztető szimbólum villog.
AZ ÚJRAINDÍTÁS FELTÉTELEI
A kényelem, a károsanyag kibocsátás korlátozása és \
a biztonság
érdekében az alábbi körülmények között a motor automatikusan
újraindulhat a vezető beavatkozása nélkül:
❍ha az akkumulátor töltése nem elegendő;
❍ha az ablaktörlő maximális sebességgel működik;
❍alacsony vákuumérték a fékberendezésben, például a fékpedál
ismételt megnyomása esetén;
❍mozgó járműnél, például lejtős úton való haladáskor;
❍ha a Start&Stop rendszer kb. három percnél hosszabb időre
állította le a motort;
❍kétzónás automatikus légkondiciónálóval felszerelt \
verziókhoz
(bizonyos verzióknál vagy piacokon), annak érdekében, hogy
elérhesse a megfelelő szintű termikus komfortot vagy a MAX-
DEF funkció aktiválásá.
Sebességfokozatba kapcsoláskor a motor automatikus újraindít\
á-
sa csak akkor engedélyezett, ha a tengelykapcsoló pedált teljes\
en
lenyomja. Az említett esetekben a kijelzőn egy információs üze-
net látható, és egyes változatoknál és piacokon a mű\
szercsopor-
ton a
Ufigyelmeztető szimbólum villog.
Megjegyzések
Ha a tengelykapcsoló pedált nem nyomjuk be, a motor leállítá\
sa
utáni kb. három perc leteltét követően a motor újraind\
ítása csak
gyújtáskulccsal lehetséges.
A motor véletlenszerű leállása esetén, például a tengelykapcsoló pe-
dál hirtelen elengedésekor kapcsolt fokozatban, ha a Start&Stop rend-
szer aktív, a motor újraindítása a tengelykapcsoló pedál teljes le\
nyo-
másával vagy a sebességváltó üresbe kapcsolásáva\
l lehetséges.
Ha előnyben részesítjük a kellemes hőmérsékletet,
a Start&Stop rendszer kikapcsolható, így lehetőség
van a légkondicionáló berendezés folyamatos mű-
ködésére.

Page 117 of 262

116ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁGI FUNKCIÓK
Ha a motort a Start&Stop rendszer leállította, és ha a vezető ki-
kapcsolja a biztonsági övét, valamint kinyitja a vezető vagy\
az utas
oldali ajtót, a motor újraindítása csak gyújtáskulccsa\
l lehetséges.
Erre a körülményre hangjelzés figyelmezteti a vezetőt a kijel-
zőn megjelenő üzenettel együtt, valamint egyes változatok\
nál
és piacokon a műszercsoporton a
Ufigyelmeztető szimbólum
villogásával.
ENERGIATAKARÉKOS FUNKCIÓ
(egyes változatoknál/piacokon)
Ha a motor automatikus újraindítását követően a vezető\
három
percnél tovább nem végez semmilyen beavatkozást a gépkocs\
in,
a Start&Stop rendszer véglegesen leállítja a motort, elkerülve így
a felesleges üzemanyag-fogyasztást. Ilyen esetekben a motor
újraindítása csak gyújtáskulccsal lehetséges.
MEGJEGYZÉS A Start&Stop rendszer kikapcsolásával a motor
járó állapota továbbra is fenntartható.
MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK
Meghibásodás esetén a Start&Stop rendszer kikapcsol. A vezetőt
a rendellenességről a műszercsoport
èfigyelmeztető lámpájának
felgyulladása tájékoztatja, és egyes változatoknál é\
s piacokon
a kijelzőn üzenet + szimbólum jelenik meg. Ebben az esetben
lépjen kapcsolatba egy Alfa Romeo márkaszervizzel.

Page 118 of 262

ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL117
1
A GÉPKOCSI LEÁLLÍTÁSA
(alpólussal szerelt Start&Stop rendszerrel)
(egyes változatoknál/piacokon)
A gépkocsi hosszabb időre történő leállítása esetén fordítsunk kül-
önösen nagy gondot az áramellátás lekötésére az \
akkumulátorról.
Az eljárást úgy kell elvégezni, hogy lekötjük az akkum\
ulátor gyors-
csatlakozós negatív saruját (A-73. ábra) a másodlagos negatív
pólusról (B), mivel az akkumulátor negatív pólusára \
(C) egy ér-
zékelőt (D) szereltek, amely az akkumulátor állapotát f\
igyeli. Ezt
az érzékelőt, az akkumulátorcsere esetét kivéve, soha sem sza-\
bad lekötni.
73. ábraA0J0249m
Valahányszor akkumulátort kell cserélnie, for-
duljon hivatalos Alfa Romeo márkaszervizhez.
Az akkumulátort ugyanolyan típusúra (HEAVY
DUTY) és ugyanolyan tulajdonságokkal rendelkezőre
cseréljük.
A GÉPKOCSI LEÁLLÍTÁSA
(alpólus nélküli Start&Stop rendszerrel)
(egyes változatoknál/piacokon)
A gépkocsi hosszabb időre történő leállítása esetén fordítsunk kül-
önösen nagy gondot az áramellátás lekötésére az \
akkumulátorról.
Az eljárást a A- 74. ábra csatlakozó lekapcsolásával k\
ell végre-
hajtani (a B gomb megnyomásáva) az akkumulátor D negatív
pólusán installált C akkumulátor-állapoti érzékelőjéről. Az érzék-
előt soha nem kell lekötni az akkumulátorról, csak az akkumul-
átor cseréje alkalmával.
fig. 74 ábraA0J0207m

Page 119 of 262

118ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
INDÍTÁS SZÜKSÉGHELYZETBEN
(alpólussal szerelt Start&Stop rendszerrel)
(egyes változatoknál/piacokon)
Segédakkumulátorral történő szükségindítás esetén soha ne kössük
a segédakkumulátor negatív (–) pólusát a jármu akkumulátorá-
nak negatív pólusára (B-75. ábra), hanem vagy a másodla\
gos pó-
lusra (A) vagy a motor/sebességváltó egy testelési pontjá\
ra.
75. ábraA0J0251m
INDÍTÁS SZÜKSÉGHELYZETBEN
(alpólus nélküli Start&Stop rendszerrel)
(egyes változatoknál/piacokon)
Amennyiben szükséghelyzetben kisegítő akkumulátort kell alkal-
mazni, soha ne kösse a kisegítő akkumulkátor negítív v\
ezetékét (–)
A- 76. ábra a gépkocsi akkumulátorának negatív pólusá\
hoz, ha-
nem a motor/váltó testelési pontjához.
fig. 76 ábraA0J0323m

Page 120 of 262

ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL119
1A motorháztető felnyitása előtt győződjünk meg
arról, hogy a gépkocsi motorja áll, és a gyújtáskulcs
STOP állásban van. Tartsuk magunkat azokhoz az
utasításokhoz, amelyek a motorháztető belső oldalán
elhelyezett tábla tartalmaz (77. ábra). Ajánlatos kihúzni
a gyújtáskulcsot, ha a gépkocsiban több személy is tar-
tózkodik. A gépkocsi elhagyásakor mindig ki kell húzni
vagy STOP állásba kell fordítani a gyújtáskulcsot. Üze\
m-
anyag-feltöltéskor győződjünk meg arról, hogy a gép\
kocsi
motorja áll, és a gyújtáskulcs STOP állásban van.
77. ábraA0J0341m
DYNAMIC SUSPENSION
(aktív parkolásérzékelők rendszere)
(adott változat/piac esetében)
Ez a rendszer együttműködik az "Alfa DNA" rendszerrel (lásd az
“Alfa DNA” fejezetet). Az A-fig. 70 nyomógombbal az útvonal\
típusától és az útfelülettől függően két v\
ezetési beállítás között
lehet választani:
❍d = Dynamic (sportos vezetési mód);
❍n = Normal (vezetési mód normál körülményekre);
❍a = All Weather (vezetési mód alacsony tapadási körülmé-
nyekre, mint például eső és hó)
“Normal” és “All Weather” üzemmódban az aktív lengéscsillapí-
tók úgy szabályozzák a gépkocsi csillapítását, h\
ogy alkalmazko-
djanak az út típusához és a vezetési igénybevételek\
hez, külön-
ösen egyenetlen útfelületen javítva észrevehetően a me\
netkom-
fortot.
Ezzel a funkcióva l“Dynamic” amelynek jellemzője, hogy tú\
l a
gázpedál benyomására adott gyorsabb reakción gyorsítá\
s során
és a megfelelőbb vezetési élményt biztosító nagyobb\
kormány-
zási erőszükségleten, olyan lesz a csillapítás szabá\
lyozása és el-
osztása a lengéscsillapítók között, ami a jármű nagyobb pontos-
ságát és reakcióképességét garantálja, megtartva mindenesetre
a jó kényelmi szintet. A vezető a gépkocsit pontosabban veze\
t-
hetőnek érzi a kanyarba behajtás során, és gyorsabbnak az irány-
váltásokkor.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 270 next >