BMW 3 SERIES 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 181 of 290
Levantar o piso do compartimento da baga‐
geira, seta 1 e, se necessário, encaixar em
cima, seta 2.
Dividir o compartimento
O compartimento pode ser dividido com um
elemento de separação encaixável.
Seite 181Porta-objectosComandos181
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 182 of 290
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 183 of 290
Conduzir
O capítulo proporciona informações necessárias em determinadas situações de condução ou em modos de funcionamento específicos.Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 184 of 290
Precauções ao conduzirEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Rodagem Generalidades
Os componentes móveis deverão estar harmo‐
nizados entre si.
As seguintes indicações ajudam a obter uma vida útil e uma rentabilidade optimizadas da vi‐
atura.
Não utilizar o Launch Control, consulte a pá‐
gina 81, durante o arranque.
Indicação ADVERTÊNCIA
Devido à montagem de peças e compo‐
nentes novos, os sistemas de segurança e de
assistência ao condutor podem reagir com
atraso. Existe perigo de acidente. Após a mon‐
tagem de peças novas ou no caso de uma via‐
tura nova, conduzir com moderação e, se ne‐
cessário, intervir atempadamente. Observar as
indicações de rodagem das respectivas peças
e dos respectivos componentes.◀Motor, caixa de velocidades e eixo do
motor
Até 2000 km
Não ultrapassar as rotações e as velocidades
máximas:▷Com motor a gasolina 4500 rpm e
160 km/h.▷Com motor diesel 3500 rpm e 150 km/h.
Evitar o acelerador a fundo ou o Kick-Down.
A partir de 2000 km O número de rotações e a velocidade podem
ser aumentados gradualmente.
Pneus
Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
não garantem o máximo da aderência ao solo.
Durante os primeiros 300 km, conduzir com
moderação.
Sistema de travões
As pastilhas e os discos dos travões só adqui‐
rem uma aderência eficaz e uma superfície de
desgaste uniforme depois de percorridos
aprox. 500 km. Durante o período de rodagem,
conduzir com velocidade moderada.
Embraiagem
A embraiagem apenas alcança um funciona‐
mento ideal após terem sido percorridos aprox.
500 km. Durante este período de rodagem,
embraiar de forma cuidadosa.
Após substituição de componentes
Observar novamente as indicações de roda‐
gem, caso mais tarde venha a ser necessário
substituir componentes anteriormente men‐
cionados.
Seite 184ConduzirPrecauções ao conduzir184
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 185 of 290
Indicações gerais de
condução
Fechar a tampa da bagageira ADVERTÊNCIA
Uma tampa da bagageira aberta está sa‐
liente sobre a viatura e pode colocar os passa‐
geiros e outros utentes da via em perigo em
caso de um acidente, manobras de travagem
ou de desvio. Além disso, os gases de escape
podem penetrar no habitáculo. Existe perigo de ferimento ou o perigo de danos materiais.
Não circular com a tampa da bagageira
aberta.◀
Se, mesmo assim, for necessário circular com
a tampa aberta:▷Fechar todos os vidros e o tejadilho de vi‐
dro.▷Aumentar a potência do ventilador.▷Circular a velocidade moderada.
Sistema de escape quente
ADVERTÊNCIA
Durante a condução podem ocorrer tem‐
peraturas elevadas por baixo da carroçaria, por
ex., devido ao sistema de escape. Quando ma‐
teriais inflamáveis, por ex., folhas ou ervas en‐
tram em contacto com componentes quentes
do sistema de escape, estes materiais podem
inflamar-se. Existe perigo de ferimento ou o
perigo de danos materiais.
Nunca deve retirar as chapas termoprotecto‐
ras, nem aplicar protecção na zona inferior da
viatura. Prestar atenção para que durante a
condução, no funcionamento em ralenti ou es‐
tacionamento, nenhuns materiais inflamáveis
possam entrar em contacto com peças da via‐
tura quentes. Não tocar no sistema de escape
quente.◀
Filtro de partículas de diesel
No filtro de partículas de diesel, as partículas
de fuligem são recolhidas e periodicamente
queimadas a altas temperaturas.
Durante o período de limpeza de alguns minu‐
tos pode ocorrer o seguinte:▷O motor emite temporariamente um ruído
elevado.▷Ruídos e ligeira formação de fumo saída do
sistema de escape até um pouco antes de
desligar o motor.▷É necessário um aumento de rotações um
pouco mais elevado para o desenvolvi‐
mento de potência habitual.
Comunicação móvel na viatura
ADVERTÊNCIA
A electrónica da viatura e o dispositivo
de comunicação móvel podem influenciar-se
mutuamente. A emissão dos dispositivos de
comunicação móvel gera radiação. Existe pe‐
rigo de ferimento ou o perigo de danos materi‐
ais. De acordo com a possibilidade, utilizar no
habitáculo apenas dispositivos de comunica‐
ção móvel como, por ex., telemóveis com liga‐
ção directa a uma antena exterior para excluir
uma interferência e conduzir a radiação para
fora do habitáculo da viatura.◀
Aquaplaning
Sobre pisos molhados ou enlameados, há a
tendência para a formação de um lençol de
água entre os pneus e a superfície da estrada.
Esta situação, vulgarmente conhecida por
aquaplaning, pode provocar a perda parcial ou
total de contacto da viatura com o piso, a
perda do controlo sobre a viatura e também a
perda da capacidade de travagem.
Seite 185Precauções ao conduzirConduzir185
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 186 of 290
Atravessar lençóis de águaATENÇÃO
Ao atravessar com rapidez lençóis de
água demasiado altos, a água pode penetrar
no compartimento do motor, no sistema eléc‐
trico ou na caixa de velocidades. Existe perigo
de danos materiais. Ao atravessar lençóis de
água, não exceder a altura máxima da água in‐
dicada e a velocidade máxima para atravessar
os lençóis de água.◀
Ao atravessar lençóis de água, respeitar o se‐
guinte:▷Atravessar apenas lençóis de água calmos.▷Atravessar a água até uma altura máxima
de 25 cm.▷Atravessar a água com uma velocidade de
passo máxima até 5 km/h.
Travar com segurança
A sua viatura está equipada de série com sis‐
tema ABS.
Nas situações que exigem isso, travar a fundo.
A viatura permanece direccionável. Possíveis
obstáculos podem ser contornados com movi‐
mentos suaves do volante.
O vibrar do pedal do travão e os ruídos de re‐
gulação hidráulica significam que o ABS está a
funcionar.
Em determinadas situações de travagem, os
discos de travão perfurados provocam ruídos
de funcionamento. No entanto, isto não exerce
qualquer influência no desempenho e na segu‐
rança de funcionamento dos travões.
Objectos na área de movimento dos
pedais e na zona para os pés
ADVERTÊNCIA
Os objectos na zona dos pés do condu‐
tor podem bloquear o curso do pedal ou um
pedal pisado. Existe perigo de acidente. Guar‐
dar os objectos na viatura por forma a que es‐
tes não possam chegar à zona dos pés. Utilizar
tapetes adequados para a viatura e que pos‐
sam ser fixados com a segurança ao chão. Não
utilizar tapetes soltos e não colocar vários ta‐
petes uns sobre os outros. Assegurar que
existe espaço suficiente para os pedais. Asse‐
gurar que os tapetes são fixados correcta‐
mente depois de terem sido retirados, por ex.,
para fins de limpeza.◀
Humidade Em casos de humidade, acção do sal da es‐
trada ou chuvas fortes, travar ligeiramente em
intervalos regulares, com alguns quilómetros
de distância.
Ao fazê-lo, certifique-se de que não coloca em
risco os restantes utentes da via.
A temperatura gerada pela travagem ajuda na
acção de secagem dos discos e das pastilhas.
A força de travagem encontra-se imediata‐
mente à disposição.
Descidas de forte inclinação ADVERTÊNCIA
Uma pressão leve e contínua sobre o pe‐
dal do travão pode provocar sobreaqueci‐
mento, desgaste das pastilhas ou até provocar
a falha do sistema de travões. Existe perigo de
acidente. Evitar carregar muito no travão.◀
ADVERTÊNCIA
No funcionamento em ralenti ou com o
motor desligado, as funções relevantes para a
segurança estão limitadas ou deixam de estar
disponíveis, por ex., o efeito de travagem do
motor ou a assistência aos travões e à direc‐
ção. Existe perigo de acidente. Não circular no
funcionamento em ralenti ou com o motor des‐
ligado.◀
Em trajectos longos ou íngremes, engrenar a velocidade que exige o menor número de tra‐
vagens. Caso contrário, o sistema de travões
pode aquecer demasiado e reduzir o efeito de
travagem.Seite 186ConduzirPrecauções ao conduzir186
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 187 of 290
O efeito de travagem do motor pode ser inten‐
sificado engrenando manualmente uma veloci‐
dade inferior, se necessário, até à primeira ve‐
locidade.
Corrosão no disco de travão A corrosão dos discos de travão e a sujidade
das pastilhas dos travões aumentam através
das seguintes situações:▷Pouco uso.▷Tempos de paragem longos.▷Esforço reduzido.
A força mínima necessária para a auto-limpeza
do disco do travão não é alcançada.
Os discos de travão corroídos produzem um
chocalhar ao travar, que quase sempre não
pode mais ser eliminado.
Água de condensação na viatura
estacionada
No ar condicionado automático, forma-se con‐
densação que sai por baixo da viatura.
Seite 187Precauções ao conduzirConduzir187
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 188 of 290
CarregarEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Indicações ADVERTÊNCIA
O peso total elevado pode sobreaquecer
os pneus, danificar os mesmos e provocar uma
perda de pressão de enchimento repentina.
Existe perigo de acidente. Respeitar a capaci‐
dade de carga admissível do pneu e não exce‐
der o peso total admissível.◀
ADVERTÊNCIA
Quando o peso bruto admissível e as
cargas sobre os eixos admissíveis são excedi‐
dos, a segurança operacional da viatura não
estará mais assegurada. Existe perigo de aci‐
dente. Não exceder o peso bruto admissível e
as cargas sobre os eixos admissíveis.◀
ADVERTÊNCIA
Os objectos soltos ou os dispositivos
com uma ligação por cabo para a viatura, por
ex., telemóveis podem ser projectados pelo
habitáculo durante a viagem, por ex., em caso
de um acidente ou durante manobras de trava‐
gem e de desvio. Existe perigo de ferimento.
Fixar os objectos soltos ou os dispositivos com
uma ligação por cabo para a viatura no habitá‐
culo.◀ATENÇÃO
Os líquidos na bagageira podem provo‐
car danos. Existe perigo de danos materiais.
Prestar atenção para que nenhum líquido seja
derramado na bagageira.◀
Guardar a carga▷Tapar as arestas e cantos afiados nos ob‐
jectos da carga.▷Carga pesada: arrumar o mais à frente pos‐
sível, logo atrás dos encostos do banco
traseiro e em baixo.▷Carga muito pesada: caso os bancos tra‐
seiros não estejam ocupados, coloque os
cintos de segurança nos respectivos fe‐
chos opostos.▷Rebater completamente os encostos do
banco traseiro, caso a carga deva ser arru‐
mada de modo correspondente.▷Não embater a carga sobre a aresta supe‐
rior dos encostos.
Segurar a carga
Olhais de fixação na bagageira
Para a fixação da carga existem quatro olhais
de fixação na bagageira.
Seite 188ConduzirCarregar188
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 189 of 290
Rede de fundo
Para a fixação da carga e para o armazena‐
mento de objectos pequenos também pode
ser utilizada a rede de fundo.
Prender a rede de fundo nos olhais no fundo
da bagageira.
Segurar a carga ADVERTÊNCIA
Os objectos guardados de forma inade‐
quada podem escorregar ou serem projecta‐
dos para o habitáculo, por ex., em caso de um
acidente ou em manobras de travagem e de
desvio. Deste modo, os passageiros poderiam
ser lesionados. Existe perigo de ferimento.
Guardar e fixar devidamente os objectos e a
carga.◀
▷Cargas pequenas e leves: segurar com cin‐
tas de retenção, com rede de fundo ou cin‐
tas tensoras.▷Cargas grandes e pesadas: segurar com
cintas de fixação.
Fixar meios de fixação, cintas de retenção ou
cintas tensoras nos pontos de fixação na baga‐
geira.
Barras de transporte
Indicação Os porta-bagagens de tejadilho encontram-se
disponíveis como equipamento especial.
Fixação
Ter em consideração as instruções de monta‐
gem do porta-bagagens de tejadilho.
Friso do tejadilho com tampas
Os pontos de fixação encontram-se no friso do
tejadilho, por cima das portas.
Abrir a cobertura para fora.
Carregar
A carga colocada sobre as barras de trans‐
porte do tejadilho altera o comportamento de
condução e de direcção da viatura, devido ao
deslocamento do centro de gravidade.
Por isso, ao carregar e ao conduzir, observar o
seguinte:
▷Não ultrapassar a carga máxima no tejadi‐
lho/eixo e peso bruto permitido.▷Observar se há espaço suficiente para ele‐
var e abrir o tejadilho de vidro.▷Distribuir uniformemente a carga no tejadi‐
lho.▷A carga no tejadilho não deve ter uma área
muito grande.▷Colocar as bagagens mais pesadas no
fundo.▷Fixar seguramente a bagagem no tejadilho,
por ex., com cintas de retenção.▷Não deixar que objectos obstruam a área
de abertura da tampa da bagageira.▷Adoptar um tipo de condução cuidadosa,
evitar acelerações e travagens bruscas e
descrever as curvas com precaução.Seite 189CarregarConduzir189
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 190 of 290
Condução com reboqueEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Generalidades Os pesos de reboque permitidos, as cargas
sobre os eixos, as cargas autorizadas na esfera
de reboque e o peso total permitido estão indi‐
cados nos dados técnicos.
As possibilidades de aumento podem ser con‐
sultadas junto de um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou de uma oficina especializada devidamente
qualificada.
A viatura está equipada com suspensão refor‐
çada no eixo traseiro e, dependendo do tipo,
com um sistema de arrefecimento mais efici‐
ente.
Antes da viagem Carga na esfera de reboque A carga mínima autorizada na esfera de rebo‐
que de 25 kg não deve ser excedida para po‐
der aproveitar a carga máxima autorizada na
esfera de reboque.
A carga máxima útil da viatura de reboque é re‐
duzida pelo peso do acoplamento de reboque
e pela carga autorizada na esfera de reboque.
A carga autorizada na esfera de reboque au‐menta o peso da viatura. O peso bruto admis‐
sível da viatura de reboque não pode ser exce‐
dido.
Carregar Distribuir a carga o mais uniforme possível so‐
bre a superfície de carga.
Colocar a carga o mais baixo possível e pró‐
ximo do eixo do reboque. Um baixo centro de
gravidade do reboque proporciona ao conjunto
maior segurança na condução.
Não poderá ser excedido o peso bruto admis‐
sível do reboque, nem o peso admissível no
eixo da viatura. O valor mais baixo é aquele a
que se deverá cingir.
Pressão dos pneus Verificar a pressão dos pneus da viatura e do
reboque.
Para a viatura é válida a pressão dos pneus,
consulte a página 214, para cargas mais altas.
Para o reboque, observar as pressões reco‐
mendadas pelo fabricante.
Indicador de avaria num pneu Após a correcção da pressão dos pneus e
após engatar ou desengatar um reboque, inici‐
alizar o indicador de avaria num pneu.
Controlo de pressão dos pneus
Após a correcção da pressão dos pneus e
após engatar ou desengatar um reboque, reini‐
cializar o controlo de pressão dos pneus.
Retrovisores exteriores
A lei prevê a montagem de dois retrovisores
exteriores, através dos quais se possam ver os
ângulos traseiros do reboque. Estes retroviso‐
res podem ser adquiridos como equipamento
opcional junto de um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificadoSeite 190ConduzirCondução com reboque190
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15