BMW 4 SERIES COUPE 2016 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
Page 151 of 273
Side ViewPrincipio di funzionamento
In prossimità di incroci con scarsa visibilità
Side View consente di visualizzare in anticipo
altri veicoli. Gli utenti della strada nascosti da
ostacoli laterali sono visibili con notevole ri‐
tardo dal sedile conducente. Per migliorare la
visuale, nella zona anteriore della vettura due
telecamere rilevano la situazione del traffico
sui lati.
Avvertenze Le immagini di entrambe le telecamere ven‐
gono visualizzate contemporaneamente sul
Control Display.
AVVERTIMENTO
Il sistema non esclude la responsabilità
del singolo soggetto di valutare personalmente
le condizioni del traffico. Pericolo di incidente.
Adattare lo stile di guida alle condizioni del
traffico. Controllare direttamente la situazione
del traffico e l'ambiente circostante la vettura e
tenersi pronti ad intervenire nelle specifiche si‐
tuazioni.◀
Panoramica
Tasto nella vettura
Side View
Telecamere
Il rilevamento viene effettuato da due teleca‐
mere integrate nel paraurti.
I due obiettivi delle telecamere si trovano sui
lati del paraurti.
La sporcizia può pregiudicare la qualità delle
immagini.
Pulizia degli obiettivi della telecamera, vedi pa‐
gina 241.
Attivazione/disattivazione
Inserimento/disinserimento manuale Premere il tasto.
Disinserimento automatico durante la
marcia avanti
Il sistema si disinserisce quando viene supe‐
rato un percorso specifico oppure una deter‐
minata velocità.
All'occorrenza, riattivare il sistema.
Display La situazione del traffico sui lati viene visualiz‐
zata sul Control Display.
Seite 151Comfort di marciaAzionamento151
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 152 of 273
Le linee ausiliarie sul bordo inferiore dell'imma‐
gine visualizzano la posizione della parte fron‐
tale della vettura.
Luminosità
Con Side View inserito:
1. « Luminosità »2.Ruotare il Controller fino a raggiungere la
regolazione desiderata e premere il Con‐
troller.
Contrasto
Con Side View inserito:
1. « Contrasto »2.Ruotare il Controller fino a raggiungere la
regolazione desiderata e premere il Con‐
troller.
Limiti del sistema
Il campo di rilevamento delle telecamere è di
massimo 100 m.
Top View
Principio di funzionamento
Top View fornisce supporto in fase di parcheg‐
gio e manovra. Sul Control Display viene visua‐
lizzata l'area della portiera e della carreggiata
intorno alla vettura.
Aspetti generali
Il rilevamento viene effettuato da due teleca‐
mere integrate negli specchietti retrovisori
esterni e dalla retrocamera.
La portata è pari, lateralmente e posterior‐
mente ad almeno 2 m.
In questo modo è possibile rilevare tempesti‐
vamente gli ostacoli, fino all'altezza degli spec‐
chietti retrovisori esterni.
Avvertenze AVVERTIMENTO
Il sistema non esclude la responsabilità
del singolo soggetto di valutare personalmente
le condizioni del traffico. Pericolo di incidente.
Adattare lo stile di guida alle condizioni del
traffico. Controllare direttamente la situazione
del traffico e l'ambiente circostante la vettura e
tenersi pronti ad intervenire nelle specifiche si‐
tuazioni.◀
Panoramica
Tasto nella vettura
Top View
Seite 152AzionamentoComfort di marcia152
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 153 of 273
Telecamere
Gli obiettivi delle telecamere Top View si tro‐
vano sul lato inferiore dei corpi degli spec‐
chietti retrovisori. La sporcizia può pregiudi‐
care la qualità delle immagini.
Pulizia degli obiettivi della telecamera, vedi pa‐
gina 241.
Attivazione/disattivazione
Inserimento automatico
A motore acceso inserire la posizione R della
leva selettrice.
Viene visualizzata l'immagine della retroca‐
mera. Per passare a Top View:
« Telecamera posteriore »
Disinserimento automatico durante la marcia avanti
Il sistema si disinserisce quando viene supe‐
rato un percorso specifico oppure una deter‐
minata velocità.
All'occorrenza, riattivare il sistema.
Inserimento/disinserimento manuale Pressione del tasto.
▷ON: il LED si accende.▷OFF: il LED si spegne.
Viene visualizzato Top View.
Se la retromarcia è inserita durante la pres‐
sione del tasto, viene visualizzata l'immagine
della retrocamera.
Display
Avviso ottico L'avvicinamento ad un oggetto può essere vi‐
sualizzato sul Control Display.
Se la distanza da un oggetto anteriore è ri‐ dotta, viene visualizzata una barra rossa da‐
vanti alla vettura, come nell'indicazione del
PDC.
L'indicazione compare subito dopo l'attiva‐
zione del Top View.
Se viene visualizzata l'immagine della retroca‐
mera, è possibile passare al Top View:
« Telecamera posteriore »
Luminosità A Top View inserito:
1. Selezionare il simbolo.2.Ruotare il Controller fino a raggiungere la
regolazione desiderata e premere il Con‐
troller.
Contrasto
A Top View inserito:
1. Selezionare il simbolo.2.Ruotare il Controller fino a raggiungere la
regolazione desiderata e premere il Con‐
troller.Seite 153Comfort di marciaAzionamento153
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 154 of 273
Visualizzazione linea di sterzata e
linea di demarcazione della corsia▷La linea di sterzata, rossa e statica, indica
lo spazio laterale necessario per una ster‐
zata completa.▷La linea di demarcazione della corsia, verde
e variabile, aiuta a stimare lo spazio laterale
effettivamente necessario.
La linea di demarcazione della corsia di‐
pende dalla marcia inserita e dall'angolo di
sterzata corrente. La linea di demarcazione
della corsia viene adattata costantemente
ad ogni movimento del volante.
« Linee di parcheggio »
Vengono visualizzate la linea di sterzata e le li‐
nee di demarcazione della corsia.
Limiti del sistema
Nelle seguenti situazioni non è possibile utiliz‐
zare il Top View:
▷Portiera aperta.▷Bagagliaio aperto.▷Specchietto retrovisore esterno ripiegato.▷Scarsa illuminazione.
In alcune di queste situazioni viene visualizzato
un avviso Check Control.
Assistente al parcheggio Principio di funzionamento
Il sistema è d'aiuto in caso di parcheggio nelle
seguenti situazioni:
▷Parallelamente alla carreggiata.▷All'indietro trasversalmente alla carreg‐
giata.
I sensori ad ultrasuoni misurano i parcheggi sui
due lati della vettura.
L'assistente al parcheggio calcola la linea di
parcheggio ottimale ed effettua la sterzata du‐
rante il processo di parcheggio.
Durante le operazioni di parcheggio fare inoltre
attenzione alle avvertenze ottiche e acustiche
del PDC, dell'assistente al parcheggio e della
telecamera e reagire di conseguenza.
Il componente dell'assistente al parcheggio è il
Park Distance Control PDC, vedi pagina 144.
Avvertenze AVVERTIMENTO
Il sistema non esclude la responsabilità
del singolo soggetto di valutare personalmente
le condizioni del traffico. Per limiti tecnici insiti
nel sistema, non in tutte le situazioni di traffico
il sistema è in grado di reagire autonomamente
in modo adeguato. Pericolo di incidente. Adat‐
tare lo stile di guida alle condizioni del traffico.
Osservare le condizioni del traffico e interve‐
nire attivamente a seconda delle situazioni.◀
AVVERTIMENTO
Nel caso di utilizzo del gancio di traino, a
causa dei sensori coperti l'assistente al par‐
cheggio può provocare danni. Sussiste il peri‐
colo di incidenti o di danni materiali. Durante la
marcia con rimorchio o nel caso di utilizzo del
gancio di traino, per es. con il portabiciclette,
non utilizzare l'assistente al parcheggio.◀
ATTENZIONE
L'assistente al parcheggio può guidare la
vettura sopra il marciapiede o parcheggiarla su
di esso. Sussiste il pericolo di danni materiali.
Osservare le condizioni del traffico e interve‐
nire attivamente a seconda delle situazioni.◀
Seite 154AzionamentoComfort di marcia154
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 155 of 273
Un motore spento dalla funzione start/stop au‐
tomatico viene avviato automaticamente all'at‐
tivazione dell'assistente al parcheggio.
Panoramica
Tasto nella vettura
Assistente al parcheggio
Sensori ad ultrasuoni
I quattro sensori ad ultrasuoni per la misura‐
zione dei parcheggi si trovano davanti e dietro
sui lati della vettura.
Per un funzionamento ottimale:
▷Mantenere i sensori puliti e liberi dal ghiac‐
cio.▷Con le idropulitrici, non spruzzare sui sen‐
sori tenendo il getto fisso su di essi e man‐
tenere una distanza di almeno 30 cm.▷Non incollare niente sopra i sensori.Requisiti di base
Per misurare i parcheggi▷Con marcia in avanti fino a circa 35 km/h.▷Distanza massima dalla fila di vetture par‐
cheggiate: 1,5 m.
Parcheggio adatto
Aspetti generali:
▷Spazio dietro un oggetto lungo almeno
0,5 m.▷Spazio tra due oggetti la cui lunghezza mi‐
nima è di circa 0,5 m.
Parcheggio longitudinale, parallelo alla carreg‐
giata:
▷Lunghezza minima dello spazio fra due og‐
getti: lunghezza della propria vettura più
circa 0,8 m.▷Profondità minima: circa 1,5 m.
Parcheggio trasversale:
▷Larghezza dello spazio tra due oggetti: la
larghezza della vettura più circa 0,7 m fino
a massimo 5 m.▷Profondità minima: la lunghezza della pro‐
pria vettura.
La profondità dei parcheggi trasversali
deve essere stimata dal conducente
stesso. A causa dei suoi limiti tecnici, il si‐
stema è in grado di calcolare la profondità
dei parcheggi trasversali solo in modo ap‐
prossimativo.
Per il processo di parcheggio
▷Portiere e portellone del bagagliaio chiusi.▷Freno di stazionamento rilasciato.▷In caso di parcheggio in un posto sul lato
conducente è necessario attivare eventual‐
mente il relativo indicatore di direzione.Seite 155Comfort di marciaAzionamento155
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 156 of 273
Attivazione/disattivazione
Attivazione con il tasto Premere il tasto.
Il LED si accende.
Sul Control Display viene visualizzato lo stato
attuale della ricerca di un parcheggio.
L'assistente di parcheggio viene attivato
automaticamente.
Attivazione con la retromarcia Innestare la retromarcia.
Sul Control Display viene visualizzato lo stato
attuale della ricerca di un parcheggio.
Attivazione:
« Assistente di parcheggio »
Disinserimento Il sistema può essere disattivato con le se‐
guenti operazioni:
▷Pressione del tasto.▷Disinserimento dell'accensione.
Visualizzazione sul Control Display
Sistema attivato/disattivato
Sim‐
boloSignificato Grigio: sistema non disponibile.
Bianco: sistema disponibile, ma non
attivato. Sistema attivato.Stato del sistema▷Simbolo P, vedi freccia, nell'immagine della
vettura. L'assistente al parcheggio è atti‐
vato e la ricerca di un parcheggio è attiva.▷I parcheggi adatti vengono visualizzati sul
Control Display lungo il margine della
strada vicino al simbolo della vettura. Con
l'assistente al parcheggio attivo, i par‐
cheggi adatti vengono evidenziati con un
colore.▷In presenza di parcheggi trasversali o lon‐
gitudinali riconosciuti chiaramente, il si‐
stema attiva automaticamente il metodo di
parcheggio adatto. Nel caso di un parcheg‐
gio dove si può parcheggiare sia trasver‐
salmente che longitudinalmente, viene vi‐
sualizzato un menu di selezione. In questo
caso selezionare a mano il metodo di par‐
cheggio desiderato.▷Processo di parcheggio at‐
tivo. Sterzata effettuata.▷La funzione di ricerca di un parcheggio è
sempre attiva durante la marcia in avanti a
bassa velocità e in linea retta, anche se il
sistema è disattivato. In caso di sistema di‐
sattivato le indicazioni sul Control Display
sono visualizzate in grigio.Seite 156AzionamentoComfort di marcia156
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 157 of 273
Parcheggiare con l'assistente al
parcheggio
AVVERTIMENTO
Il sistema non esclude la responsabilità
del singolo soggetto di valutare personalmente
le condizioni del traffico. Pericolo di incidente.
Adattare lo stile di guida alle condizioni del
traffico. Controllare direttamente la situazione
del traffico e l'ambiente circostante la vettura e
tenersi pronti ad intervenire nelle specifiche si‐
tuazioni.◀1.Inserire ed eventualmente attivare l'assi‐
stente al parcheggio.
Lo stato della ricerca di un parcheggio
viene visualizzato sul Control Display.2.Seguire le indicazioni sul Control Display.
Per raggiungere la posizione di parcheggio
ottimale, attendere il processo di sterzata
automatico dopo il cambio della marcia a
vettura ferma.
La fine del processo di parcheggio viene
visualizzata sul Control Display.3.Eventualmente adattare personalmente la
posizione di parcheggio.
Interrompere manualmente
Il funzionamento dell'assistente al parcheggio
può essere interrotto in qualsiasi momento:
▷Selezionare il simbolo « Assistente di
parcheggio » sul Control Display.▷Premere il tasto.
Interruzione automatica
Il funzionamento del sistema si interrompe au‐
tomaticamente nelle seguenti situazioni:
▷Se si blocca il volante o si sterza.▷Selezionando una marcia che non corri‐
sponde all'indicazione nel Control Display.▷Per velocità superiori a circa 10 km/h.▷Con la carreggiata innevata o scivolosa.▷In presenza di ostacoli difficili da superare,
per es. marciapiedi.▷In presenza di ostacoli improvvisi.▷Se il Park Distance Control PDC segnala
distanze troppo brevi.▷Se si supera il numero massimo di mano‐
vre di parcheggio o la durata di parcheggio.▷Con il DSC disattivato.▷Nel caso di commutazione ad altre funzioni
nel Control Display.
Viene visualizzato un avviso Check Control.
Proseguimento
Eventualmente è possibile proseguire un pro‐
cesso di parcheggio interrotto.
A questo proposito fare attenzione alle indica‐
zioni sul Control Display.
Limiti del sistema
Nessun supporto al parcheggio
L'assistente al parcheggio non fornisce sup‐
porto nelle seguenti situazioni:
▷Curve strette.▷Marcia con rimorchio.▷Con DSC disattivato.
Restrizioni di funzionamento
La funzionalità può essere limitata, per es.
nelle seguenti situazioni:
▷Su un fondo dissestato, per es. strade ster‐
rate.▷Su un fondo scivoloso.▷Su salite o discese ripide.▷In presenza di cumuli di foglie o neve nei
parcheggi.
Limiti della misurazione ad ultrasuoni
Il rilevamento di oggetti mediante misurazione
ad ultrasuoni può essere problematico, per es.,
nelle seguenti circostanze:
Seite 157Comfort di marciaAzionamento157
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 158 of 273
▷Bambini piccoli e animali.▷Persone che indossano determinati indu‐
menti, per es. cappotti.▷Disturbo esterno degli ultrasuoni, per es.
determinato da vetture precedenti o da
macchine rumorose.▷Con i sensori sporchi, ghiacciati, danneg‐
giati o spostati.▷In determinate condizioni atmosferiche,
per es. elevata umidità dell'aria, pioggia,
nevicate, caldo intenso o vento forte.▷Barre e ganci di traino di altre vetture.▷Oggetti sottili o cuneiformi.▷Oggetti che si muovono.▷Oggetti collocati in alto, sporgenti, per es.
pareti sporgenti o carichi.▷Oggetti spigolosi e taglienti.▷Oggetti con superfici o strutture sottili, per
esempio recinti.▷Oggetti con superfici porose.
Oggetti bassi già indicati, per es. i bordi dei
marciapiedi, possono entrare nell'angolo
morto dei sensori prima o dopo il suono del se‐
gnale continuo.
Nell'eventualità possono venire riconosciute
delle piazzole di parcheggio non adatte oppure
non venire riconosciute delle piazzole di par‐
cheggio adatte.
Malfunzionamento Viene visualizzato un avviso Check Control.
L'assistente al parcheggio è guasto. Far con‐
trollare il sistema.
Seite 158AzionamentoComfort di marcia158
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 159 of 273
ClimatizzazioneEquipaggiamento della
vettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie.
Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per
utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Climatizzazione automatica
1Riscaldamento sedile, sinistra 522Distribuzione dell'aria3Lunotto termico4Portata d'aria5Programma AUTO6Temperatura7Riscaldamento sedile, destra 528Funzione di raffreddamento9Ricircolo d'aria10Sensore di temperatura abitacoloSeite 159ClimatizzazioneAzionamento159
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 160 of 273
Le funzioni di climatizzazione in
dettaglio
Attivazione/disattivazione del sistema
Inserimento
Premere un tasto qualsiasi, tranne:▷Lunotto termico.▷Riscaldamento sedile.
Disinserimento
Con il ventilatore al minimo, premere il
tasto sinistro.
Temperatura Ruotare la manopola per impo‐
stare la temperatura desiderata.
La climatizzazione automatica raggiunge il più rapidamente possibile questa temperatura, se
necessario con una potenza di raffreddamento o di riscaldamento superiore, mantenendola
poi costante.
Evitare passaggi rapidi e ripetuti tra le diverse
regolazioni di temperatura. In caso contrario la
climatizzazione automatica non ha il tempo
sufficiente per instaurare la temperatura impo‐
stata.
Funzione di raffreddamento Il raffreddamento dell'abitacolo è possibile solo
a motore acceso.
Premere il tasto.
L'aria viene raffreddata, deumidificata
e nuovamente riscaldata in base alla tempera‐
tura selezionata.
Dopo l'avvio del motore, a seconda delle con‐
dizioni atmosferiche, il parabrezza e i finestrini
possono appannarsi brevemente.
Con il programma AUTO la funzione di raffred‐
damento viene inserita automaticamente.
Nella climatizzazione automatica si forma della
condensa, vedi pagina 180, che fuoriesce
sotto la vettura.
Programma AUTO Premere il tasto.
Portata d'aria, distribuzione dell'aria e
temperatura vengono regolate automatica‐
mente.
A seconda della temperatura selezionata e
delle condizioni esterne, l'aria viene diretta
verso il parabrezza, i finestrini, il busto e il vano
piedi.
Con il programma AUTO la funzione di raffred‐
damento, vedi pagina 160, si inserisce auto‐
maticamente.
Ricircolo d'aria
Se nell'aria esterna sono presenti odori sgra‐
devoli o sostanze nocive, è possibile chiudere
l'immissione d'aria. Viene rimessa in circolo l'a‐
ria dell'abitacolo.
Premere ripetutamente il tasto per ri‐chiamare una modalità di esercizio:▷LED spento: l'aria esterna affluisce nell'abi‐
tacolo senza interruzioni.▷LED acceso, ricircolo d'aria: l'afflusso d'aria
esterna è permanentemente chiuso.
In presenza di temperature esterne molto ri‐
gide, il ricircolo d'aria si spegne automatica‐
mente dopo un certo lasso di tempo per evi‐
tare l'appannamento dei cristalli.
Con il ricircolo d'aria sempre attivo la qualità
dell'aria nell'abitacolo peggiora e il livello di ap‐
pannamento dei cristalli aumenta.
In caso di appannamento dei vetri disinserire il
ricircolo d'aria ed eventualmente aumentare la
portata d'aria.
Seite 160AzionamentoClimatizzazione160
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15