BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 171 of 292

Ar-condicionado automático com funções mais amplas1Aquecimento dos bancos, na es‐
querda   552Temperatura, na esquerda3Programa AUTO4Display5Refrigeração máxima6Temperatura, na direita7Aquecimento dos bancos, na direita   558Função de refrigeração9AUC/recirculação do ar10Distribuição do ar, na direita11Volume de ar, intensidade AUTO12Distribuição do ar, na esquerda13Desembaçador do óculo traseiro14Sensor de temperatura do habitáculo —
manter sempre livre15Descongelar e desembaçar os vidrosFunções do ar-condicionado em
detalhe
Ligar/desligar o sistema
Ligar
Pressionar uma tecla aleatória, com exceção▷Desembaçador do óculo traseiro.▷Aquecimento dos bancos.Desligar
No grau mais baixo, pressionar a tecla
à esquerda.
Temperatura Girar a roda para ajustar a tem‐
peratura desejada.Seite 171Ar-condicionadoComandos171
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16

Page 172 of 292

O ar-condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com uma
refrigeração ou um aquecimento elevado,
mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. Caso
contrário, o ar-condicionado automático não
terá tempo suficiente para regular a tempera‐
tura ajustada.
Função de refrigeração
O ar do habitáculo é refrigerado, seco e nova‐
mente aquecido em função da temperatura
ajustada.
A refrigeração do habitáculo só é possível com
o motor trabalhando.
Pressionar a tecla.
A função de refrigeração é ligada ou
desligada.
Dependendo das condições climáticas, pode
ocorrer por breves momentos o embaçamento
do para-brisas e dos vidros laterais, após a
partida do motor.
A função de refrigeração é automaticamente li‐
gada com o programa AUTO.
No ar-condicionado automático forma-se água
de condensação, consulte a página 193 , que
sai por baixo da viatura.
Refrigeração máxima Pressionar a tecla.
O sistema regula a temperatura mais
baixa, o volume de ar necessário e a recircula‐
ção do ar.
O ar sai dos bocais de saída para a zona supe‐
rior do corpo. Por isso, abrir os bocais de saída.
A função está disponível com uma tempera‐
tura exterior de cerca 0 ℃ e com o motor em
funcionamento.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama ativo.Programa AUTO
Pressionar a tecla.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura selecionada, da in‐
tensidade do programa AUTO e das influên‐
cias externas, o ar é dirigido para o para-brisas,
para os vidros laterais, para a zona superior do
corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de refrigeração,
consulte a página 172 , é ligada simultânea e
automaticamente.
Ao mesmo tempo, o programa é comandado por um sensor de embaçamento, de modo aevitar, na medida do possível, o embaçamento
dos vidros.
Intensidade do programa AUTO
Com o programa AUTO ligado, é possível alte‐
rar a regulação automática da intensidade.
Pressionar o lado esquerdo ou direito
da tecla: aumentar ou reduzir a inten‐
sidade.
A intensidade selecionada é mostrada no dis‐
play do ar-condicionado automático.
Controle automático da recirculação
do ar AUC/recirculação do ar
Se houver cheiros incomodativos ou substân‐
cias nocivas no ar exterior, a entrada do ar ex‐
terior pode ser bloqueada. Deste modo, o ar
que se encontra no interior da viatura passará
a recircular.
Pressionar a tecla repetidamente para
acessar um tipo de operação:▷LEDs desligados: entra constantemente ar
exterior.▷LED esquerdo aceso, funcionamento AUC:
um sensor reconhece as substâncias noci‐
vas no ar exterior e regula o bloqueio auto‐
maticamente.Seite 172ComandosAr-condicionado172
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16

Page 173 of 292

▷LED direito aceso, recirculação do ar: a ad‐
missão do ar exterior está bloqueada de
forma permanente.
A recirculação do ar se desliga com tempera‐
turas exteriores elevadas após um curto pe‐
ríodo de tempo para evitar a formação de água
de condensação nos vidros.
Em caso de recirculação contínua do ar, a qua‐
lidade do ar no habitáculo deteriora-se e a for‐
mação de água de condensação nos vidros au‐
menta.
No caso de embaçamento dos vidros, desligar
a recirculação do ar e pressionar a tecla AUTO
para utilizar as vantagens do sensor de emba‐
çamento. Garantir que o ar pode ser direcio‐
nado para o para-brisas.
Volume de ar manual
Para poder regular manualmente o volume de
ar, desligar primeiro o programa AUTO.
Pressionar o lado esquerdo ou direito
da tecla: aumentar ou reduzir o vo‐
lume de ar.
O volume de ar selecionado é mostrado no
display do ar-condicionado automático.
O volume de ar do ar-condicionado automático
pode ser reduzido para não sobrecarregar a
bateria.
Distribuição manual do ar Pressionar a tecla repetidamente para
selecionar um programa:
▷Zona superior do corpo.▷Zona superior do corpo e zona dos pés.▷Zona dos pés.▷Vidros e zona dos pés: só no lado do moto‐
rista.▷Vidros, zona superior do corpo e zona dos
pés: só no lado do motorista.No caso de embaçamento dos vidros, pressio‐
nar a tecla AUTO para utilizar as vantagens do
sensor de embaçamento.
Descongelar e desembaçar os vidros Pressionar a tecla.
O gelo e o embaçamento do para-bri‐
sas e dos vidros laterais dianteiros são rapida‐
mente eliminados.
Para isso, orientar os bocais de saída laterais
para os vidros laterais.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama ativo.
No caso de embaçamento dos vidros, ligar
também a função de refrigeração ou pressio‐
nar a tecla AUTO para utilizar as vantagens do
sensor de embaçamento.
Desembaçador do óculo traseiro Pressionar a tecla.
O desembaçador do óculo traseiro
desliga-se automaticamente após um certo
tempo.
Microfiltro/filtro de carvão ativoNo modo de ar exterior e recirculação do ar, o
microfiltro e o filtro de carvão ativo retêm o pó,
os polens e substâncias gasosas nocivas do
ar.
Este filtro deve ser substituído durante a ma‐
nutenção, consulte a página 237 , da viatura.Seite 173Ar-condicionadoComandos173
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16

Page 174 of 292

Ventilação
Ventilação na parte dianteira▷Alavanca para modificar o sentido do ar,
setas 1.▷Rodas serrilhadas para abrir e fechar gra‐
dualmente os bocais de saída, seta 2.▷Roda serrilhada para modificar a tempera‐
tura da ventilação na zona superior do
corpo, seta 3.
Para o lado azul: mais frio.
Para o lado vermelho: mais quente.
Assim, a temperatura do habitáculo ajus‐
tada para o motorista e acompanhante não
é alterada.
Ajuste da ventilação
▷Ventilação para refrigerar:
Orientar os bocais de saída de modo que o
ar seja dirigido na sua direção, por exem‐
plo, com a viatura aquecida.▷Ventilação sem corrente de ar:
Regular os bocais de saída de maneira a
que o volume de ar envolva os ocupantes.Ventilação na parte traseira▷Roda serrilhada para abrir e fechar gradua‐
lmente os bocais de saída, seta 1.▷Roda serrilhada para modificar a tempera‐
tura da ventilação, seta 2.
Para o lado azul: mais frio.
Para o lado vermelho: mais quente.
A temperatura do habitáculo ajustada não
é alterada.▷Alavanca para modificar o sentido do ar,
seta 3.
Ventilação independente
Princípio
A ventilação independente permite ventilar e,
eventualmente, baixar a temperatura no habi‐
táculo.
O sistema pode ser ligado e desligado, com
qualquer que seja a temperatura exterior, me‐
diante duas indicações horárias de aciona‐
mento pré-selecionadas ou diretamente. O
sistema permanece ligado durante 30 minutos.
Abrir os bocais de saída da ventilação para que
o ar possa sair.
Ligar/desligar diretamente
No display de controle:
1."Configurações"2."Climatização"3."Ativar ventilação indep."Seite 174ComandosAr-condicionado174
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16

Page 175 of 292

Quando o sistema está ligado, o símbolo no
ar-condicionado automático fica intermitente.
Pré-selecionar a indicação horária
No display de controle:1."Configurações"2."Climatização"3."Temporiz. 1:" ou "Temporiz. 2:"4.Definir a hora desejada.
Ativar a indicação horária
No display de controle:
1."Configurações"2."Climatização"3."Ativar temporizador 1" ou "Ativar
temporizador 2"
Quando a indicação horária está ativada, o
símbolo no ar-condicionado automático
acende permanentemente.
O símbolo, no ar-condicionado automático,
pisca quando o sistema se tiver ligado.
O sistema só se liga durante as 24 horas se‐
guintes. Depois, terá que ser ativado de novo.
Seite 175Ar-condicionadoComandos175
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16

Page 176 of 292

Equipamento interiorEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Quebra-sol Proteção contra encandeamento
Virar o quebra-sol para baixo ou para cima.
Espelho de cortesia Existe um espelho de cortesia no quebra-sol,
na parte traseira de uma cobertura. Ao abrir a
cobertura, a iluminação do espelho se liga.
Cinzeiro/isqueiro Cinzeiro
Abrir
Empurrar a cobertura para a frente.
Colocar
O cinzeiro pode ser introduzido nos dois su‐
portes de bebidas.
Esvaziar
Retirar o elemento.
Isqueiro ADVERTÊNCIA
O contato com o elemento de aqueci‐
mento quente ou a tomada do isqueiro podem
provocar queimaduras. Os materiais inflamá‐
veis podem incendiar quando o isqueiro cair ou
se for segurado próximo de determinados ob‐
jetos. Existe perigo de incêndio e perigo de fe‐
rimento. Agarrar o isqueiro pela pega. Garantir
que as crianças não utilizam o isqueiro e que
não se possam queimar, por exemplo, trans‐
portando o controle remoto com você quando
abandona a viatura.◀
ATENÇÃO
Quando objetos metálicos caiem na to‐
mada, estes podem provocar um curto-cir‐
cuito. Existe perigo de danos materiais. Após a
utilização da tomada, voltar a colocar o isqueiro
ou a cobertura da tomada.◀
Seite 176ComandosEquipamento interior176
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16

Page 177 of 292

Empurrar a cobertura para a frente.
O isqueiro se encontra entre os suportes de
bebidas.
Pressionar o isqueiro para den‐
tro.
Assim que saltar, o isqueiro
pode ser puxado para fora.
Conexão de aparelhos
elétricos
Notas ATENÇÃO
Os carregadores para a bateria da viatura
podem trabalhar com tensões e correntes ele‐
vadas, através das quais a rede de bordo de 12
volts pode ser sobrecarregada ou danificada.
Existe perigo de danos materiais. Conectar os
carregadores da bateria da viatura apenas aos
terminais para auxílio na partida localizados no
compartimento do motor.◀
ATENÇÃO
Quando objetos metálicos caiem na to‐
mada, estes podem provocar um curto-cir‐
cuito. Existe perigo de danos materiais. Após a
utilização da tomada, voltar a colocar o isqueiro
ou a cobertura da tomada.◀
Tomadas
Informações gerais A tomada do isqueiro pode ser utilizada como
tomada para aparelhos elétricos com o motor
funcionando ou a ignição ligada.
NotaA carga total de todas as tomadas não pode
exceder 140 watts a 12 volts.
Não danificar a tomada introduzindo plugues
com formato incompatível.
Console central dianteiro
Empurrar a cobertura para a frente.
Retirar a cobertura da tomada ou o isqueiro.
Seite 177Equipamento interiorComandos177
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16

Page 178 of 292

Console central na parte traseira
Retirar a cobertura.
No porta-malas
A tomada se encontra na esquerda no porta-
-malas.
Interface USB/conexão AUX-
-In
PrincípioNa interface USB é possível conectar dispositi‐
vos móveis com uma conexão USB.
Através da conexão AUX-In é possível conec‐
tar um aparelho de áudio móvel, por exemplo,
um leitor de MP3.
Informações gerais Dependente do equipamento, a interface USB
está localizada no console central ou no porta-
-luvas.
Interface USB no porta-luvas
Na interface USB do porta-luvas é possível co‐
nectar dispositivos de memória móveis com
uma conexão USB.
São suportados sistemas de dados convencio‐
nais. São recomendados os formatos FAT32 e
exFAT.
São possíveis as seguintes utilizações:▷Exportar e importar perfis de motorista,
consulte a página 34 .▷Carregar atualizações de software.▷Adicionar arquivos de música da coleção
de música e fazer uma cópia de segurança
da coleção de música.▷Importação de viagens.
Interface USB no console central
Além dos dispositivos de memória USB de‐
scritos acima, na interface USB do console
central ainda podem ser conectados outros dispositivos móveis com conexão USB.
▷Celulares que são suportados pela inter‐
face USB.
O adaptador snap-in dispõe de uma cone‐
xão USB própria que está automatica‐
mente ligado na utilização de um celular
próprio.▷Aparelhos áudio com conexão USB, por
exemplo, leitores MP3.
Assim, são disponibilizadas as seguintes utili‐
zações adicionais:
▷Ouvir arquivos de música através de áudio
USB.▷Visualizar filmes vídeo através de vídeo
USB.
Para obter informações sobre dispositivos
USB compatíveis, consultar www.bmw.com/
bluetooth.
Notas Ao fazer a conexão, observar o seguinte:
Seite 178ComandosEquipamento interior178
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16

Page 179 of 292

▷Não inserir o conector de maneira forçada
na interface USB.▷Utilizar um cabo adaptador flexível.▷Proteger o dispositivo USB contra danos
mecânicos.▷Devido à grande variedade de dispositivos
USB disponíveis no mercado, não é possí‐
vel garantir o comando através da viatura
para todos os dispositivos.▷Não expor os dispositivos USB a condi‐
ções ambientais extremas, por exemplo,
temperaturas extremamente elevadas; ver
o manual de instruções do dispositivo.▷Devido a uma grande quantidade de dife‐
rentes técnicas de compressão, nem sem‐
pre consegue-se garantir uma reprodução
perfeita dos suportes gravados no disposi‐
tivo USB.▷Um dispositivo USB conectado é alimen‐
tado com corrente de carga através da in‐
terface USB, se o dispositivo suportar essa
função.▷Para garantir uma transmissão perfeita dos
dados memorizados, não carregar um dis‐
positivo USB através da tomada de bordo
se o mesmo estiver conectado à interface
USB.▷Independentemente do uso do dispositivo
USB, poderá ser necessário ajustar o dis‐
positivo USB, ver o manual de instruções
do dispositivo.
Dispositivos USB não adequados:
▷Discos rígidos USB.▷Hubs USB.▷Leitor de cartões de memória USB com vá‐
rias possibilidades de inserção.▷Dispositivos USB com formatação HFS.▷Dispositivos MTP.▷Dispositivos tais como, por exemplo, venti‐
ladores ou lâmpadas.Visão geral
A interface USB e a conexão AUX-In estão lo‐
calizadas no apoio central dos braços.
A interface USB se encontra no porta-luvas.
Porta-malas Cobertura do porta-malas
Nota ADVERTÊNCIA
Os objetos soltos ou os dispositivos com
uma ligação por cabo para a viatura, por exem‐
plo, celulares podem ser projetados pelo habi‐
táculo durante a viagem, por exemplo, no caso de um acidente ou durante manobras de frena‐
gem e de desvio. Existe perigo de ferimento.
Fixar os objetos soltos ou os dispositivos com
uma ligação por cabo para a viatura no habitá‐
culo.◀
Seite 179Equipamento interiorComandos179
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16

Page 180 of 292

Informações geraisA cobertura do porta-malas está dividida em
duas partes.
Para acomodar a bagagem volumosa, é possí‐
vel removê-la.
Remover
Tampa do porta-malas no óculo traseiro1.Com ambas as mãos, puxar a cobertura do
porta-malas no lado exterior para trás,
seta 1, para a liberar o mecanismo de en‐
gate.2.Pressionar a tampa do porta-malas para
baixo, seta 2, e retirá-la.
Cobertura no porta-malas
Pressionar a tampa do porta-malas, seta 1, até
esta desencaixar e puxar, seta 2.
Colocar Para colocar, seguir o procedimento no sen‐
tido inverso. As coberturas do porta-malas de‐
verão encaixar nos suportes de modo audível.
Aumentar o porta-malas
Informações gerais O porta-malas pode ser aumentado através do
rebatimento do encosto do banco traseiro para
trás.
O encosto do banco traseiro está dividido na
proporção 60–40.
No caso de equipamento com banco traseiro
rebatível: o banco traseiro está dividido em
uma relação de 40–20–40. É possível rebater cada um dos lados individualmente ou a partecentral separadamente.
Notas ADVERTÊNCIA
Durante o rebatimento do encosto do
banco traseiro existe perigo de aprisiona‐
mento. Existe perigo de ferimento ou o perigo
de danos materiais. Antes do rebatimento,
prestar atenção para que a área de movimento
do encosto do banco traseiro e do encosto de
cabeça estejam livres.◀
ADVERTÊNCIA
A estabilidade do sistema de retenção
para crianças está comprometida ou deixa de
existir em caso de uma posição incorreta do
banco ou da cadeira da criança. Existe perigo
de ferimento ou perigo de vida. Prestar aten‐
ção para que o sistema de retenção para crian‐
ças se encontre firmemente fixado ao encosto
do banco. Em todos os respectivos encostos
do banco, se possível, adaptar a inclinação do
encosto do banco e ajustar corretamente as
cadeiras. Prestar atenção para que as cadeiras
e os seus encostos engatem corretamente. Se
possível, adaptar os encostos de cabeça em
relação à altura ou retirar os mesmos.◀
ADVERTÊNCIA
Devido a um encosto do banco não blo‐
queado, a carga não fixada pode ser projetada
para o habitáculo, por exemplo, em caso de um
acidente, manobras de frenagem ou de desvio.Seite 180ComandosEquipamento interior180
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 300 next >