BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES GRAN COUPE, Model: BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016Pages: 292, PDF Size: 5.6 MB
Page 161 of 292

Top View
Princípio O Top View presta auxílio no estacionamento e
nas manobras. Para isso, a zona da porta e da
faixa de rolamento da viatura é apresentada no
display de controle.
Informações gerais Para a detecção servem duas câmeras integra‐
das nos retrovisores exteriores e a câmera de
marcha à ré.
O alcance lateral e traseiro é de, pelo menos,
2 m.
Assim, são detectados em tempo adequado
obstáculos até a altura dos retrovisores exte‐
riores.
Nota ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa ao redor da
viatura através da observação direta e inter‐
venção ativa nas respectivas situações.◀
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Câmeras
As objetivas das câmeras do Top View estão
integradas na parte inferior das armações dos
retrovisores. A sujeira pode influenciar a quali‐
dade da imagem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
260 .
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
Colocar a posição da alavanca seletora R com
o motor em funcionamento.
É exibida a imagem da câmera de marcha à ré.
Para comutar para Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
percurso ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
O Top View é exibido.
Quando pressionar o botão da assistência para
estacionamento e a marcha à ré estiver engre‐
Seite 161Conforto na conduçãoComandos161
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 162 of 292

nada, o sistema exibe a imagem da câmera de
marcha à ré.
Indicação
Advertência óptica A aproximação a um objeto pode ser indicada
no display de controle.
Se a distância em relação a um objeto for
muito curta à frente, de acordo com a visuali‐
zação PDC é exibida uma barra vermelha à
frente da viatura.
A visualização é exibida assim que o Top View
for ativado.
Se a imagem da câmera de marcha à ré for exi‐
bida, existe a possibilidade de comutar para o
Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Luminosidade
Com Top View ligado:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Contraste
Com Top View ligado:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.Ver a linha do raio de viragem e da
faixa de rolamento▷A linha do raio de viragem, estática e ver‐
melha, mostra a necessidade de espaço la‐
teral com ângulo de viragem completo.▷A linha da faixa de rolamento, variável e
verde, ajuda a avaliar a real necessidade de
espaço lateral.
A linha da faixa de rolamento depende da
velocidade selecionada e do ângulo de vi‐
ragem atual. A linha da faixa de rolamento
é ajustada sucessivamente com os movi‐
mentos do volante.
"Linhas ajuda estacionam."
São exibidas as linhas do raio de viragem e da
faixa de rolamento.
Limites do sistema
O Top View não pode ser utilizado nas seguin‐
tes situações:
▷Com a porta aberta.▷Com a tampa do porta-malas aberta.▷Com o retrovisor exterior recolhido.▷Com más condições de luminosidade.
Em algumas destas situações, é exibida uma
mensagem do Check-Control.
Assistente para
estacionamento
Princípio
Seite 162ComandosConforto na condução162
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 163 of 292

O sistema auxilia no estacionamento durante
as seguintes situações:▷No estacionamento lateral, paralelamente à
faixa de rolamento.▷No estacionamento em marcha à ré, trans‐
versalmente à faixa de rolamento.
A operação do assistente para estacionamento
é dividida em três passos:
▷Ligar e ativar.▷Procurar o espaço de estacionamento.▷Estacionar.
O status do sistema e as instruções necessá‐
rias são exibidos no display de controle.
Os sensores de ultrassons medem os espaços
de estacionamento em ambos os lados da via‐
tura.
O assistente para estacionamento calcula a li‐
nha ideal de estacionamento e assume a vira‐
gem durante o processo de estacionamento.
Notas
Parte integrante do assistente para estaciona‐
mento é o Controle da Distância de Estaciona‐
mento PDC.
Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente para estacionamento e da
câmera de marcha à ré e agir de acordo com a
situação.
Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem se sobrepor ao sinal acústico
do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do trânsito. Devido aos limites do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada em todas as situações do trânsito.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir ativamente
nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente para estacionamento pode provocar da‐
nos por causa dos sensores ocultos. Existe
perigo de acidente ou perigo de danos materi‐
ais. Durante a condução com reboque ou utili‐
zação da esfera de reboque, por exemplo,
porta-bicicletas, não utilizar o assistente para
estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente para estacionamento pode
dirigir a viatura ao longo dos meios-fios e por
cima dos mesmos. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Observar as condições de trânsito e in‐
tervir ativamente nas respectivas situações.◀
Um motor desligado por meio da função Start
Stop automática inicia automaticamente ao
ativar o assistente para estacionamento.
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Seite 163Conforto na conduçãoComandos163
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 164 of 292

Sensores de ultrassons
Os quatro sensores de ultrassons para a medi‐
ção dos espaços de estacionamento se en‐
contram atrás e à frente, na lateral, da viatura.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo.▷Se utilizar uma lavadora de alta pressão,
manter uma distância mínima de 30 cm e
não aplicar o jato durante muito tempo so‐
bre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.
Requisitos
Para medir espaços de
estacionamento
▷Marcha para a frente em linha reta até
cerca de 35 km/h.▷Distância máxima em relação à fila de via‐
turas estacionadas: 1,5 m.
Espaço de estacionamento adequado
Informações gerais:
▷Espaço atrás de um objeto cujo compri‐
mento mínimo é de 0,5 m.▷Espaço entre dois objetos cujo compri‐
mento mínimo é de 0,5 m.
Estacionamento longitudinal, paralelamente à
faixa de rolamento:
▷Comprimento mínimo do espaço entre
dois objetos: comprimento da sua própria
viatura mais cerca de 0,8 m.▷Profundidade mínima: cerca de 1,5 m.Estacionamento transversal:▷Largura mínimo do espaço: largura da pró‐
pria viatura mais cerca de 0,7 m.▷Profundidade mínima: comprimento da
própria viatura.
A profundidade dos espaços de estaciona‐
mento transversais tem que ser calculada
pelo próprio motorista. Devido a limitações
técnicas, o sistema apenas consegue de‐
terminar cerca de a profundidade dos es‐
paços de estacionamento transversais.
Sobre o processo de estacionamento
▷Portas e tampa do porta-malas fechadas.▷Freio de estacionamento liberado.▷Ao estacionar em espaços para estaciona‐
mento do lado do motorista, têm que ser
acionados os respectivos repetidores de
direção, se necessário.
Ligar e ativar
Ligar por meio da tecla Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
O LED acende.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
O assistente para estacionamento é ati‐
vado automaticamente.
Ligar com a marcha à ré Selecionar a marcha à ré.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
Ativar:
"Assistente estacionamento"
Seite 164ComandosConforto na condução164
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 165 of 292

Indicação no display de controle
Sistema ativado/desativadoSím‐
boloSignificado Cinza: sistema indisponível.
Branco: sistema disponível, mas
desativado. Sistema ativado.
Procurar o espaço de estacionamento
e status do sistema
▷Símbolo P, ver seta, na apresentação da vi‐
atura. O assistente para estacionamento
será ativado e a procura por espaço de es‐
tacionamento está ativa.▷Os espaços para estacionamento adequa‐
dos são apresentados no display de con‐
trole, na faixa de rolamento ao lado do sím‐
bolo da viatura. Tendo o assistente para
estacionamento ativo, os espaços para es‐
tacionamento adequados surgirão a cores.▷Nos espaços de estacionamento transver‐
sais ou longitudinais bem reconhecidos, o
sistema ajusta automaticamente o método
de estacionamento adequado. No caso de
espaços de estacionamento com possibili‐
dade de estacionamento na transversal ou
longitudinal, é exibido um menu de sele‐
ção. Nesse caso, o método de estaciona‐
mento desejado deve ser selecionado ma‐
nualmente.▷Processo de estaciona‐
mento ativo. A direção foi
assumida.▷Durante a marcha lenta para a frente, a
procura por espaço de estacionamento es‐
tará sempre ativa mesmo com o sistema
desativado. Tendo o sistema desativado,
as indicações são representadas no dis‐
play de controle a cinza.
Estacionar com o assistente para
estacionamento
1. Pressionar o botão da assistência
para estacionamento ou engrenar a mar‐
cha à ré para ligar o assistente para esta‐
cionamento, consulte a página 164 . Se
necessário, ativar o assistente para esta‐
cionamento.
O assistente para estacionamento está
ativado.
2.Dirigir com uma velocidade até cerca de
35 km/h e uma distância de, no máximo,
1,5 m ao longo das viaturas estacionadas.
O status da procura do lugar de estaciona‐
mento e os possíveis lugares de estaciona‐
mento são exibidos no display de controle,
consulte a página 165 .3.Seguir as instruções do display de con‐
trole.
Para obter uma posição de estaciona‐
mento perfeita, aguardar, de modo imobili‐
zado, o processo de viragem automático
após a mudança de velocidade.
A conclusão do processo de estaciona‐
mento é exibida no display de controle.4.Se necessário, ajustar manualmente a po‐
sição de estacionamento.
Interromper manualmente
O assistente para estacionamento pode ser in‐
terrompido a qualquer momento:
Seite 165Conforto na conduçãoComandos165
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 166 of 292

▷ "Assistente estacionamento" Selecio‐
nar o símbolo no display de controle.▷Pressionar o botão da assistência
para estacionamento.
Interromper automaticamente
O sistema interrompe automaticamente nas
seguintes situações:
▷Durante a imobilização do volante ou
quando se manobra o volante por si
mesmo.▷Durante a seleção de uma velocidade que
não corresponde à indicação no display de
controle.▷Com velocidades superiores a cerca
de 10 km/h.▷Eventualmente, em pisos com neve ou
com risco de escorregamento.▷Eventualmente, em obstáculos pesados
difíceis de mover, por exemplo, meios-fios.▷Em obstáculos que surjam de repente.▷Se o Controle da Distância de Estaciona‐
mento PDC indicar distâncias reduzidas
demais.▷Ao ultrapassar um número máximo de ten‐
tativas de estacionamento ou a duração do
estacionamento.▷Ao desativar o DSC.▷Ao mudar para outras funções no display
de controle.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Continuar Um processo de estacionamento interrompido
poderá ser continuado.
Para isso, voltar a ativar o assistente para esta‐
cionamento, consulte a página 164 , e seguir
as instruções no display de controle.
Desligar
O sistema pode ser desativado da seguinte
maneira:
▷Pressionar o botão da assistência
para estacionamento.▷Desligar a ignição.
Limites do sistema
Nota ADVERTÊNCIA
Devido aos limites do sistema, o mesmo
pode reagir incorretamente ou nem reagir.
Existe perigo de acidente ou perigo de danos
materiais. Respeitar as indicações sobre os li‐
mites do sistema e, se necessário, intervir ati‐
vamente.◀
Sem assistência ao estacionamento
O assistente para estacionamento não auxilia o estacionamento nas seguintes situações:
▷Em curvas apertadas.▷Ao dirigir com reboque.▷Com DSC desativado.▷No caso de espaços de estacionamento in‐
clinados.
Limites da função
A função pode estar limitada, por exemplo, nas
seguintes situações:
▷Sobre pisos desnivelados, por exemplo,
em estradas de macadame ou brita.▷Em piso escorregadio.▷Em inclinações ou declives acentuados.▷No caso de montes de folhas ou de neve
acumulada no espaço de estacionamento.▷No caso de valas ou declives, por exemplo,
um pontão de um porto.
Limites da medição por ultrassons
O sistema de identificação de objetos pode
chegar aos seus limites físicos da medição por
ultrassons, por exemplo, nas seguintes situa‐
ções:
Seite 166ComandosConforto na condução166
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 167 of 292

▷Em caso de crianças pequenas e animais.▷Em caso de pessoas com um vestuário es‐
pecífico, por exemplo, casaco.▷Em caso de falha externa do sistema de ul‐
trassom, devido a viaturas em circulação
ou máquinas ruidosas.▷Se os sensores estiverem com sujeira, co‐
bertos de gelo, danificados ou mal ajusta‐
dos.▷Em caso de condições climáticas específi‐
cas, por exemplo, umidade do ar elevada,
chuva, queda de neve, calor extremo e
vento forte.▷Em caso de lanças e esferas de reboque
de outras viaturas.▷Em caso de objetos finos ou em forma de
cunha.▷Em caso de objetos em movimento.▷Em caso de objetos altos e salientes,
por exemplo, saliências da parede ou
carga.▷Em caso de objetos com bordas e arestas
vivas.▷Em caso de objetos com superfícies ou es‐
truturas finas, por exemplo, vedações.▷Em caso de objetos com superfícies poro‐
sas.▷Com carga saliente.
Objetos baixos já indicados, por exemplo,
meios-fios, podem encontrar-se no ângulo
cego dos sensores antes ou depois de soar
um sinal de advertência contínuo.
Eventualmente, serão reconhecidos espaços
de estacionamento que não são adequados
para a finalidade ou os mesmos não serão re‐
conhecidos.
Falha de funcionamento É exibida uma mensagem do Check-Control.
O assistente para estacionamento falhou.
Mandar verificar o sistema.
Seite 167Conforto na conduçãoComandos167
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 168 of 292

Ar-condicionadoEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Ar-condicionado automático
1Aquecimento dos bancos, na es‐
querda 552Distribuição do ar3Desembaçador do óculo traseiro4Volume de ar5Programa AUTO6Temperatura7Aquecimento dos bancos, na direita 558Função de refrigeração9Recirculação do ar10Sensor de temperatura do habitáculoSeite 168ComandosAr-condicionado168
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 169 of 292

Funções do ar-condicionado em
detalhe
Ligar/desligar o sistema
Ligar
Pressionar uma tecla aleatória, com exceção▷Desembaçador do óculo traseiro.▷Aquecimento dos bancos.
Desligar
No grau mais baixo, pressionar a tecla
à esquerda.
Temperatura Girar a roda para ajustar a tem‐
peratura desejada.
O ar-condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com uma
refrigeração ou um aquecimento elevado,
mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. Caso
contrário, o ar-condicionado automático não
terá tempo suficiente para regular a tempera‐
tura ajustada.
Função de refrigeração
O ar do habitáculo é refrigerado, seco e nova‐
mente aquecido em função da temperatura
ajustada.
A refrigeração do habitáculo só é possível com
o motor trabalhando.
Pressionar a tecla.
A função de refrigeração é ligada ou
desligada.
Dependendo das condições climáticas, pode
ocorrer por breves momentos o embaçamento
do para-brisas e dos vidros laterais, após a
partida do motor.
A função de refrigeração é automaticamente li‐
gada com o programa AUTO.
No ar-condicionado automático forma-se água
de condensação, consulte a página 193 , que
sai por baixo da viatura.
Programa AUTO Pressionar a tecla.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura selecionada e das
influências externas, o ar é dirigido para o para-
-brisas, para os vidros laterais, para a zona su‐
perior do corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de refrigeração,
consulte a página 169 , é ligada simultânea e
automaticamente.
Recirculação do ar
Se houver cheiros incomodativos ou substân‐
cias nocivas no ar exterior, a entrada do ar ex‐
terior pode ser bloqueada. Deste modo, o ar
que se encontra no interior da viatura passará a recircular.
Pressionar a tecla repetidamente para
acessar um tipo de operação:▷LED desligado: entra constantemente ar
exterior.▷LED aceso, recirculação do ar: a entrada
do ar exterior está bloqueada de forma per‐
manente.
A recirculação do ar se desliga conforme as
condições ambientais, após um curto período
de tempo, para evitar a formação de água de
condensação nos vidros.
Em caso de recirculação contínua do ar, a qua‐
lidade do ar no habitáculo deteriora-se e a for‐
mação de água de condensação nos vidros au‐
menta.
Seite 169Ar-condicionadoComandos169
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 170 of 292

Se os vidros se embaçarem, desligar a função
de recirculação do ar e, se necessário, au‐
mente o volume de ar.
Volume de ar manual Pressionar o lado esquerdo ou direito
da tecla: aumentar ou reduzir o vo‐
lume de ar.
O volume de ar do sistema de ar-condicionado
pode ser reduzido para não sobrecarregar a
bateria.
Distribuição manual do ar Girar a roda para selecionar oprograma desejado ou a posição
intermediária desejada.▷ Vidros.▷ Zona superior do corpo.▷ Vidros, zona superior do corpo e zona
dos pés.▷ Zona dos pés.
Descongelar e desembaçar os vidros
Direcionar a distribuição do ar para os vidros,aumentar o volume de ar e a temperatura e, se
necessário, ligar a função de refrigeração.
Desembaçador do óculo traseiro Pressionar a tecla.
O desembaçador do óculo traseiro
desliga-se automaticamente após um certo
tempo.
Microfiltro
No modo de ar exterior e recirculação do ar, o
microfiltro retém o pó e os polens do ar.
Este filtro deve ser substituído durante a ma‐
nutenção, consulte a página 237 , da sua via‐
tura.
Seite 170ComandosAr-condicionado170
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16