BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016 Notices Demploi (in French)
Page 201 of 284
Activation de l'affichage du style de conduite
et des astuces ECO PRO :1.« Réglages »2.« Afficheur combiné »3.« Info ECO PRO »
Conseil ECO PRO, symboles
Un symbole supplémentaire et une indication
textuelle sont affichés.
SymboleMesurePour une conduite efficace, ap‐
puyer moins fort sur l'accélérateur
ou anticipez les freinages.Réduire la vitesse à la vitesse ECO
PRO sélectionnée.Boîte de vitesses automatique :
passer de M/S à D.Boîte de vitesses automatique/
Boîte de vitesses manuelle : res‐
pecter les passages de rapport
conseillés.Boîte de vitesses manuelle : met‐
tre au point mort pour l'arrêt du
moteur.
Affichages sur l'écran de contrôle
Afficher l'info EfficientDynamic
Lors de la conduite, des informations sur la
consommation et la technique sont affichées.
1.« Info véhicule »2.« EfficientDynamics »
Affichage de l'historique de
consommation
La consommation moyenne est affichée dans
un délai réglable.
Les barres verticales montrent la consomma‐
tion pendant l'intervalle de temps choisi.
Les interruptions de la conduite sont représen‐
tées en dessous des barres sur l'axe du temps.
« Historique consommation »
Réglage du délai pour l'historique de
consommation
Sélectionner le symbole
.
Réinitialisation de l'historique de
consommation
1.Appeler « Options ».2.« Réinitialiser historique »
Afficher l'info EfficientDynamics
Le mode opératoire actuel peut être affiché.
« Info EfficientDynamics »
Les systèmes suivants sont affichés :
▷Fonction Start/Stop automatique.▷Récupération de l'énergie.▷Puissance du climatiseur.▷Flottage.
Affichage des conseils ECO PRO
« Conseils ECO PRO »
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Système d'anticipation de conduite
Principe Le système aide à économiser le carburant et
favorise le style de conduite par anticipation. Il
peut reconnaître précocement au vu des don‐
nées de navigation certains tronçons de trajet
à venir et y attirer l'attention.
Les tronçons de trajet reconnus, comme par
exemple des localités à venir ou des virages,
requièrent une diminution de la vitesse.
La notification est donnée alors que le tronçon
de trajet à venir ne peut pas encore être perçu
par le conducteur.
Seite 201Économie de carburantConseils201
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Page 202 of 284
La notification est affichée jusqu'à atteinte du
tronçon de trajet.
Quand un conseil est émis, vous pouvez, avec
l'aide de la position de pédale d'accélérateur
correspondante, réduire la vitesse en limitant
la consommation et en laissant le véhicule rou‐
ler sur son erre jusqu'à atteinte du tronçon de
parcours.
Conditions de fonctionnement
Le système dépend de l'actualité et de la qua‐
lité des données de navigation.
Les données de navigation peuvent être mises
à jour.
Affichage
Affichage sur le combiné d'instruments La notification d'un tronçon de trajet à
venir s'effectue comme conseil ECO
PRO pour décélérer avec circonspec‐
tion.
Dans le compte-tours, une lon‐
gue flèche allant jusqu'au point
zéro de l'affichage de perfor‐
mances indique qu'une portion
de trajet à venir a été détectée.
Affichage sur l'affichage tête haute L'information d'anticipation de con‐
duite peut aussi être affichée sur l'affi‐
chage tête haute.Affichages sur l'écran de contrôle
Une information s'affiche sur l'écran de con‐
trôle quand un tronçon de trajet correspondant
se présente :
Un symbole supplémentaire dans l'écran par‐
tagé de l'écran de contrôle signale le tronçon
de trajet détecté.
SymbolePortion de trajet à venirLimite de vitesse ou entrée d'ag‐
glomération.Intersection ou changement de
route, sortie d'une voie rapide.Virage.Rond-point.
Exploiter le système d'anticipation de
conduite
Un tronçon de trajet à venir s'affiche :
1.Relâcher l'accélérateur.2.Laisser rouler le véhicule sur son erre jus‐
qu'à atteinte du tronçon de trajet affiché.3.Le cas échéant, corriger la vitesse en frei‐
nant.
Limites du système
Le système est indisponible dans les situ‐
ations suivantes :
Seite 202ConseilsÉconomie de carburant202
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Page 203 of 284
▷La vitesse est inférieure à 50 km/h.▷Dans les zones de limites de vitesse tem‐
poraires et variables, comme dans les zo‐
nes de travaux.▷Lorsque la qualité des données de naviga‐
tion est insuffisante.▷Tant que le régulateur de vitesse est actif.▷Pendant la traction d'une remorque.
Conduite en roue libre
Principe Ce système permet d'économiser le carburant.
Dans certaines conditions, le moteur est auto‐
matiquement découplé de la transmission
quand le sélecteur est en position D. Le véhi‐
cule continue alors de rouler au ralenti en éco‐
nomisant du carburant. La position D du sélec‐
teur reste enclenchée.
Cet état est appelé « conduite en roue libre ».
Dès que la pédale de frein ou d'accélérateur
est enfoncée, le moteur est de nouveau auto‐
matiquement accouplé.
Remarques Le flottage fait partie du mode de conduite
ECO PRO, voir page 199.
Lors de l'appel du mode ECO PRO par l'inter‐
médiaire du commutateur d'agrément de con‐
duite, le mode « roue libre » est automatique‐
ment activé.
Cette fonction est disponible dans une plage
de vitesses bien précise.
Une conduite par anticipation permet d'utiliser
la fonction le plus souvent possible et favoriser
l'effet de réduction de la consommation du
mode « roue libre ».
Fonction de sécurité
Cette fonction n'est pas disponible quand une
des conditions suivantes est présente :
▷DSC OFF ou TRACTION activé.▷Conduite dans la plage limite dynamique et
sur de fortes pentes.▷Charge de la batterie temporairement trop
faible ou quantité de courant nécessaire
dans le réseau de bord trop élevée.▷Régulateur de vitesse activé.▷Traction d'une remorque.
Conditions de fonctionnement
La fonction est disponible dans le mode ECO
PRO dans la plage de vitesses d'environ
50 km/h à 160 km/h, lorsque les conditions
suivantes sont remplies :
▷Pédales d'accélérateur et de frein relâ‐
chées.▷Manette de sélection dans la position D du
sélecteur.▷Température de service du moteur et de la
boîte de vitesses atteinte.
Il est possible d'influencer l'état de conduite en
roue libre avec la palette de commande.
Affichage Affichage sur le combiné d'instruments
Le repère dans l'affichage de performances est
sur fond bleu et se trouve au point zéro. Le
compte-tours indique le régime de ralenti ap‐
proximatif.
Pendant la conduite en roue libre, l'affichage
du point de roue libre est éclairé au point zéro.
Seite 203Économie de carburantConseils203
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Page 204 of 284
Affichage sur le combiné d’instruments
avec fonctionnalités étendues
Le repère dans l'affichage de
performances sous le compte-
tours est sur fond bleu et se
trouve au point zéro. Le compte-
tours indique le régime de ra‐
lenti approximatif.
Pendant la conduite en roue libre, l'affichage
du point de roue libre est éclairé au point zéro.
Affichages sur l'écran de contrôle
EfficientDynamics Info affiche l'état de con‐
duite en flottage pendant le trajet.
Le trajet effectué dans l'état de conduite en
roue libre est affiché par un compteur. Le
compteur sera remis à zéro avant chaque dé‐
but de trajet.
Couleur bleue, flèche 1, et symbole, flèche 2 :
état de conduite en flottage.
Afficher l'info EfficientDynamics
1.« Info véhicule »2.« EfficientDynamics »3. « Info EfficientDynamics »
Désactivation manuelle du système
La fonction peut être désactivée dans le menu
Configuration d'ECO PRO, voir page 199, par
exemple pour utiliser l'effet de freinage du mo‐
teur en descente.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Analyse du style de conduite ECO PRO
Principe Le système permet de développer un style de
conduite particulièrement efficace et d'écono‐
miser du carburant.
Pour cela, le style de conduite est analysé.
L'appréciation s'effectue dans différentes ca‐
tégories et s'affiche sur l'écran de contrôle.
À l'aide de cet affichage, vous pouvez orienter
votre style individuel de conduite dans le sens
d'une économie de carburant.
Les quinze dernières minutes d'un parcours
sont évaluées.
Ainsi, par un style de conduite efficace, l'auto‐
nomie du véhicule peut être allongée.
Ce gain d'autonomie est affiché dans le com‐
biné d'instruments et sur l'écran de contrôle
comme supplément d'autonomie.
Conditions de fonctionnement Cette fonction est disponible en mode ECO
PRO.
Appel de l'analyse du style de
conduite ECO PRO1.Activation de ECO PRO.2.« EfficientDynamics »3.Sélectionner le symbole .
Affichage sur l'écran de contrôle
Seite 204ConseilsÉconomie de carburant204
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Page 205 of 284
L'affichage de l'analyse du style de conduite
ECO PRO consiste en un profil symbolique de
la route et en un tableau de valeurs.
La route symbolise l'efficience du style de con‐
duite. Plus le style de conduite est efficace,
plus le profil illustré de la route apparaît plat,
flèche 1.
Le tableau de valeurs contient des étoiles. Plus
le style de conduite est efficace, plus il y a
d'étoiles dans le tableau et plus le supplément
d'autonomie augmente vite, flèche 2.
Un style de conduite inefficace, au contraire,
est sanctionné par une route plus ondulée et
un nombre réduit d'étoiles.
Des conseils ECO PRO s'affichent pendant la
conduite pour assister un style de conduite ef‐
ficace.
Astuces pour un style de conduite économi‐
que, économiser du carburant, voir page 197.Seite 205Économie de carburantConseils205
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Page 206 of 284
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Page 207 of 284
Mobilité
Afin de garantir votre mobilité en toutes
circonstances, vous trouverez sur les pages
suivantes des informations importantes sur les
fluides, les roues et pneumatiques, l'entretien et le dépannage.Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Page 208 of 284
RavitaillementÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Remarques
Avant de faire l'appoint en carburant, tenir
compte des remarques sur la qualité du carbu‐ rant, voir page 210.
ATTENTION
Lorsque l'autonomie est inférieure à
50 km, le moteur pourrait ne plus être suffi‐
samment alimenté en carburant. Les fonctions
du moteur ne sont plus assurées. Risque de
dommages matériels. Refaire le plein à
temps.◀
Pour les moteurs diesel L'orifice de remplissage est conçu pour le ravi‐
taillement sur des pompes à gazole.Bouchon de réservoir
Ouverture1.Donner une impulsion sur le bord arrière de
la trappe du réservoir.2.Tourner le bouchon du réservoir en sens
antihoraire.3.Placer le bouchon dans le support prévu
sur la trappe du réservoir.Seite 208MobilitéRavitaillement208
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Page 209 of 284
Fermeture1.Mettre le bouchon en place et le tourner en
sens horaire jusqu'au déclic perceptible.2.Fermer la trappe du réservoir.
AVERTISSEMENT
La bande de fixation du bouchon de ré‐
servoir peut être coincée et écrasée lors de la
fermeture. Le bouchon peut alors ne pas fer‐
mer correctement et des vapeurs de carburant,
voire du carburant, peuvent s'échapper. Ris‐
que de blessures ou risque de dommages ma‐
tériels. Veiller lors de la fermeture du bouchon
à ce que la bande de fixation ne soit pas coin‐
cée ni écrasée.◀
Déverrouillage manuel de la trappe du
réservoir
Par exemple en cas de panne électrique.
Le déverrouillage se trouve dans le comparti‐
ment à bagages.
1.Tirer sur le bouton vert avec le symbole de
pompe à essence. La trappe du réservoir
est déverrouillée.2.Donner une impulsion sur le bord arrière de
la trappe du réservoir. La trappe du réser‐
voir sera ouverte.Conseils à suivre lors du
ravitaillement
ATTENTION
Les carburants sont toxiques et agres‐
sifs. Un trop-plein du réservoir de carburant
peut endommager l'installation de carburant.
En cas de contact avec des surfaces peintes,
celles-ci peuvent être endommagées. L'envi‐
ronnement sera pollué. Risque de dommages
matériels. Éviter le trop-plein.◀
Pour le remplissage du réservoir, accrocher le
pistolet du tuyau de ravitaillement dans le gou‐
lot du réservoir. Le soulèvement du pistolet
pendant le ravitaillement en carburant en‐
traîne :▷Une coupure prématurée du pistolet.▷Une réduction du recyclage des vapeurs
de carburant.
Le réservoir de carburant est plein lorsque le
pistolet coupe le débit pour la première fois.
Respecter les règles de sécurité affichées
dans les stations-service.
Seite 209RavitaillementMobilité209
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15
Page 210 of 284
CarburantÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Qualité du carburant
Généralités Selon les régions, beaucoup de stations-ser‐
vice proposent des carburants qui sont adap‐
tés aux conditions hivernales ou estivales. Le
carburant proposé en hiver facilite p. ex. le dé‐
marrage à froid.
Nota ATTENTION
Même des carburants qui correspondent
aux spécifications peuvent être de qualité infé‐
rieure. Des problèmes de moteur peuvent sur‐
venir, comme un mauvais comportement au
démarrage, de mauvaises caractéristiques de
conduite ou des performances amoindries.
Risque de dommages matériels. En cas de
problèmes de moteur, changer de station-ser‐
vice ou choisir un carburant de marque avec un
indice d'octane plus élevé.◀
Essence
Pour une consommation de carburant opti‐
male, l'essence doit être sans soufre ou à te‐
neur en soufre aussi faible que possible.Les carburants identifiés sur la pompe à es‐
sence comme contenant des métaux ne doi‐
vent pas être utilisés.
ATTENTION
De petites quantités de carburant ou
d'additifs incorrects suffisent déjà à endomma‐
ger l'installation de carburant et le moteur. En
outre, le pot catalytique sera durablement en‐
dommagé. Risque de dommages matériels.
Pour les moteurs essence, ne pas remplir ou
mélanger les produits suivants :▷D'essence au plomb.▷D'additifs métalliques, p. ex. manganèse
ou fer.
Après un remplissage incorrect, ne pas action‐
ner le bouton Start/Stop. Contacter un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou un atelier qualifié.◀
Il est possible de prendre des carburants avec
une teneur maximale en éthanol de 10 %,
c'est-à-dire E10.
ATTENTION
Des carburants incorrects peuvent en‐
dommager l'installation de carburant et le mo‐
teur. Risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser de carburants contenant une propor‐
tion d'éthanol supérieure à celle recommandée
et pas de carburants contenant du méthanol,
p. ex. M5 à M100.◀
Le moteur est équipé d'une régulation anti-cli‐
quetis. En conséquence, il est possible d'utili‐
ser des essences de différentes qualités.
Qualité d'essenceSuper, 95 RON.
Qualité minimale
Essence sans plomb, 91 RON.
Seite 210MobilitéCarburant210
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 241 - X/15