BMW 7 SERIES 2016 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)

Page 71 of 351

▷La spia di controllo si spegne dopo lo
sblocco:
La vettura non è stata manomessa.▷Dopo lo sblocco la spia di controllo lam‐
peggia fino all'inserimento della predispo‐
sizione alla marcia, al massimo, per circa
5 minuti:
È stato attivato l'allarme.
Datore di allarme a variazione di
assetto
L'inclinazione della vettura viene sorvegliata.
L'impianto di allarme reagisce per es. al tenta‐
tivo di furto delle ruote o in caso di traino.
Protezione abitacolo Per un funzionamento ottimale, finestrini e
tetto in vetro devono essere chiusi.
Evitare l'attivazione indesiderata
dell'allarme
Il datore di allarme a variazione di assetto e la
protezione abitacolo possono essere disattivati
insieme, per es. nelle seguenti situazioni:
▷Negli autolavaggi o nei tunnel di lavaggio.▷Nei garage duplex.▷Durante il trasporto su treni con auto al se‐
guito, traghetti o rimorchi.▷In presenza di animali nella vettura.
Disinserimento del datore di allarme a
variazione di assetto e della
protezione abitacolo
Premere il tasto del telecomando entro
10 secondi non appena la vettura viene
bloccata.
La spia di controllo si accende per circa 2 se‐
condi e continua a lampeggiare.
Fino allo sblocco successivo, il datore di al‐
larme a variazione di assetto e la protezione
abitacolo rimangono disattivati.
Termine dell'allarme▷Sbloccare la vettura con il telecomando
eventualmente mediante il riconoscimento
di emergenza del telecomando, vedi pa‐
gina 55.▷Con l'accesso comfort: afferrare completa‐
mente la maniglia della portiera del condu‐
cente o del passeggero con il telecomando
portato con sé.
Alzacristalli
Avvertenza AVVERTIMENTO
Bambini e animali a bordo senza sorve‐
glianza possono mettere in moto la vettura e
mettere in pericolo sé stessi o gli altri, per es.
con le seguenti azioni:
▷Premere il pulsante start/stop.▷Rilasciare il freno di stazionamento.▷Aprire e chiudere portiere o finestrini.▷Inserire la posizione N della leva selettrice.▷Attivare le apparecchiature di bordo.
Sussiste il pericolo di incidente o lesioni. Non
lasciare bambini o animali nella vettura senza
sorveglianza. Nel lasciare la vettura, portare
con sé il telecomando e bloccare la vettura.◀
Apertura
▷Premere l'interruttore fino al punto di
pressione.Seite 71Apertura e chiusuraAzionamento71
Online Edition for Part no. 0140 2 966 461 - X/15

Page 72 of 351

Il finestrino si chiude finché viene azionato
l'interruttore.▷Premere l'interruttore oltre il punto di
pressione.
Il finestrino si apre automaticamente. Pre‐
mendo di nuovo l'interruttore il movimento
si interrompe.
Vedi anche: apertura comfort, vedi pagina 61,
mediante il telecomando.
Chiusura AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura dei fine‐
strini parti del corpo o eventuali oggetti pos‐
sono rimanere incastrati. Pericolo di lesioni o di
danni materiali. Durante l'apertura e la chiusura
accertarsi che la zona di movimento dei fine‐
strini sia sgombera.◀
▷Tirare l'interruttore fino al punto di
pressione.
Il finestrino si chiude finché viene azionato
l'interruttore.▷Tirare l'interruttore oltre il punto di
pressione.
Il finestrino si chiude automaticamente. Ti‐
rando una seconda volta, il movimento
viene interrotto.
Vedi anche: chiusura comfort, vedi pagina 62,
mediante il telecomando.
Vedi anche: chiusura mediante l'accesso com‐
fort, vedi pagina 66.
Protezione antischiacciamento AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura dei fine‐
strini parti del corpo o eventuali oggetti pos‐
sono rimanere incastrati. Pericolo di lesioni o di
danni materiali. Durante l'apertura e la chiusura
accertarsi che la zona di movimento dei fine‐
strini sia sgombera.◀
AVVERTIMENTO
Eventuali elementi fissati sui finestrini,
per es. le antenne, possono interferire con la
protezione antischiacciamento. Sussiste il pe‐
ricolo di lesioni. Non montare alcun accessorio
nello spazio di movimento del finestrino.◀
Se durante la chiusura di un finestrino la forza
necessaria supera una determinata soglia, la
chiusura viene interrotta.
Il finestrino si apre nuovamente un po'.
Chiusura senza protezione
antischiacciamento
AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura dei fine‐
strini parti del corpo o eventuali oggetti pos‐
sono rimanere incastrati. Pericolo di lesioni o di
danni materiali. Durante l'apertura e la chiusura
accertarsi che la zona di movimento dei fine‐
strini sia sgombera.◀
In caso di pericolo esterno o se il congela‐
mento impedisce la chiusura normale, seguire
le seguenti istruzioni:1.Tirare l'interruttore oltre il punto di pres‐
sione e tenerlo in posizione.
La protezione antischiacciamento viene li‐
mitata e se la forza di chiusura supera una
determinata soglia il finestrino si apre leg‐
germente.2.Entro circa 4 secondi tirare di nuovo l'inter‐
ruttore oltre il punto di pressione e tenerlo
in posizione.
Il finestrino si chiude senza protezione anti‐
schiacciamento.
Interruttore di sicurezza
Principio di funzionamento
Con l'interruttore di sicurezza per il retro abita‐
colo è possibile bloccare determinate funzioni.
Questa soluzione può essere utile per es. se si
Seite 72AzionamentoApertura e chiusura72
Online Edition for Part no. 0140 2 966 461 - X/15

Page 73 of 351

trasportano bambini o animali nel retro abita‐
colo.
Aspetti generali Le seguenti funzioni possono essere bloccate
tramite l'interruttore:▷Apertura e chiusura dei finestrini posteriori
tramite gli interruttori nel retro abitacolo.▷Azionamento della tendina parasole nel lu‐
notto tramite gli interruttori nel retro abita‐
colo.▷Azionamento della tendina parasole nei fi‐
nestrini laterali tramite gli interruttori nel re‐
tro abitacolo.▷Regolazione dei sedili elettrici posteriori.▷Azionamento della mascherina scorrevole
tramite gli interruttori nel retro abitacolo.
Panoramica
Interruttore di sicurezza
Avvertenza AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura dei fine‐
strini parti del corpo o eventuali oggetti pos‐
sono rimanere incastrati. Pericolo di lesioni o di
danni materiali. Durante l'apertura e la chiusura
accertarsi che la zona di movimento dei fine‐
strini sia sgombera.◀
Per evitare una chiusura incontrollata dei fine‐
strini, premere l'interruttore di sicurezza, per
es. se si trasportano bambini o animali nel retro
abitacolo.
Inserimento e disinserimento
Premere il tasto.
Il LED acceso indica che la funzione di
sicurezza è attivata.
Tendina parasole
Aspetti generali Con l'interruttore di sicurezza, vedi pagina 72,
della portiera del conducente è possibile impe‐
dire che per es. i bambini possano azionare le
tendine parasole tramite gli interruttori nel re‐
tro abitacolo.
BMW Touch Command Le tendine parasole si possono azionare anche
con il BMW Touch Command.
Avvertenze Se, dopo ripetuti azionamenti, le tendine para‐
sole non possono essere più mosse, il sistema
è temporaneamente bloccato per evitare il sur‐
riscaldamento. Far raffreddare il sistema.
Se la temperatura all'interno dell'abitacolo è
bassa, non è possibile azionare le tendine pa‐
rasole.
Tendina parasole nel lunotto
Panoramica Portiera del conducenteSeite 73Apertura e chiusuraAzionamento73
Online Edition for Part no. 0140 2 966 461 - X/15

Page 74 of 351

Tasto per la tendina parasole nel lu‐
notto.
Portiere posteriori
Tasto per la tendina parasole nel lu‐
notto.
Azionamento Premere il tasto per aprire la tendinaparasole chiusa o per chiudere la ten‐
dina parasole aperta.
Premendo nuovamente il tasto durante il movi‐
mento, la tendina parasole viene azionata nella
direzione opposta.
Tenere premuto il tasto per azionare contem‐
poraneamente le tendine parasole nel lunotto e
nei finestrini laterali.
Tendine parasole nei finestrini lateraliPanoramica
Tasti per le tendine parasole nei fine‐
strini laterali.
Azionamento
Premere il tasto per aprire la tendina
parasole chiusa o per chiudere la ten‐
dina parasole aperta.
Premendo nuovamente il tasto durante il movi‐
mento, la tendina parasole viene azionata nella direzione opposta.
Tetto in vetro Aspetti generali
Il tetto in vetro e la mascherina scorrevole an‐
teriore possono essere azionati separatamente
oppure insieme tramite lo stesso interruttore.
La mascherina scorrevole posteriore viene
controllata tramite tasti diversi.
Avvertenze AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura del tetto in
vetro parti del corpo possono rimanere inca‐
strate. Sussiste il pericolo di lesioni. Durante
l'apertura e la chiusura accertarsi che la zona di
movimento del tetto in vetro sia sgombera.◀
AVVERTIMENTO
Bambini e animali a bordo senza sorve‐
glianza possono mettere in moto la vettura e
mettere in pericolo sé stessi o gli altri, per es.
con le seguenti azioni:▷Premere il pulsante start/stop.▷Rilasciare il freno di stazionamento.▷Aprire e chiudere portiere o finestrini.▷Inserire la posizione N della leva selettrice.▷Attivare le apparecchiature di bordo.
Sussiste il pericolo di incidente o lesioni. Non
lasciare bambini o animali nella vettura senza
sorveglianza. Nel lasciare la vettura, portare
con sé il telecomando e bloccare la vettura.◀
Seite 74AzionamentoApertura e chiusura74
Online Edition for Part no. 0140 2 966 461 - X/15

Page 75 of 351

Panoramica1Apertura/chiusura del tetto in vetro/
mascherina scorrevole.
Con il tetto panoramico: apertura/chiusura
del tetto in vetro/della mascherina scorre‐
vole anteriore.2Con il tetto panoramico: chiusura della ma‐
scherina scorrevole posteriore.3Con il tetto panoramico: apertura della ma‐
scherina scorrevole posteriore.
Sollevamento/chiusura del tetto in
vetro
Premere brevemente l'interrut‐
tore verso l'alto.
▷Il tetto in vetro chiuso viene
sollevato e la mascherina
scorrevole si apre legger‐
mente.▷Il tetto in vetro aperto si chiude fino alla po‐
sizione sollevata. La mascherina scorrevole
non si muove.▷Il tetto in vetro sollevato si chiude.
Apertura/chiusura separata del tetto in vetro e della mascherina scorrevole
anteriore
▷Spingere nella direzione de‐
siderata l'interruttore fino al
punto di pressione e non ri‐
lasciarlo.
La mascherina scorrevole si
apre finché viene azionatol'interruttore. Se la masche‐
rina scorrevole è già aperta
completamente, si apre il
tetto in vetro.
Il tetto in vetro si chiude fin‐
ché viene azionato l'interrut‐
tore. Se il tetto in vetro è già
chiuso o si trova in posizione
sollevata, si chiude la ma‐
scherina scorrevole.▷Premere nella direzione desiderata l'inter‐
ruttore oltre il punto di pressione.
La mascherina scorrevole si apre automati‐
camente. Se la mascherina scorrevole è già
aperta completamente, il tetto in vetro si
apre automaticamente.
Il tetto in vetro si chiude automaticamente.
Se il tetto in vetro è già chiuso o si trova in
posizione sollevata, la mascherina scorre‐
vole si chiude automaticamente.
Premendo l'interruttore verso l'alto il movi‐
mento si interrompe.
Apertura/chiusura contemporanee di
tetto in vetro e mascherina scorrevole
anteriore
Spingere brevemente due volte
consecutive nella direzione de‐
siderata l'interruttore oltre il
punto di pressione.
Tetto in vetro e mascherina
scorrevole si azionano contemporaneamente.
Premendo l'interruttore verso l'alto il movi‐
mento si interrompe.
▷Vedi anche: apertura comfort, vedi pa‐
gina 61, e chiusura comfort, vedi pa‐
gina 62, mediante il telecomando.▷Vedi anche: chiusura mediante l'accesso
comfort, vedi pagina 66.
Posizione comfort
Se il tetto in vetro non viene aperto completa‐
mente dal sistema automatico, la posizione
Seite 75Apertura e chiusuraAzionamento75
Online Edition for Part no. 0140 2 966 461 - X/15

Page 76 of 351

comfort è stata raggiunta. In questa posizione i
rumori aerodinamici nell'abitacolo sono al mi‐
nimo.
Se lo si desidera, proseguire poi il movimento
con l'interruttore.
Apertura/chiusura mascherina
scorrevole posteriore
Dai comandi del padiglione superiore Premere il tasto per aprire la masche‐
rina scorrevole posteriore.
Premere nuovamente il tasto per bloccare il
movimento.
Premere il tasto per chiudere la ma‐
scherina scorrevole.
Premere nuovamente il tasto per bloccare il
movimento.
Dai comandi delle portiere posteriori La mascherina scorrevole posteriore non si
può azionare con gli interruttori nel retro abita‐
colo se è attivata la Funzione di sicurezza, vedi
pagina 72.
Premere il tasto per aprire la masche‐
rina scorrevole chiusa o per chiudere
la mascherina scorrevole aperta.
Premere nuovamente il tasto per bloccare il
movimento.
Alla successiva pressione del tasto, la masche‐
rina scorrevole viene azionata nella direzione
inversa.
BMW Touch Command Le mascherine scorrevoli posteriori si possono
azionare anche con il BMW Touch Command.Comportamento in caso si sblocco/
blocco
Se la vettura viene bloccata dall'esterno, la ma‐
scherina scorrevole posteriore viene chiusa
automaticamente.
Nella fase di sblocco, la mascherina scorrevole
viene portata automaticamente nella posizione
in cui si trovava prima di essere bloccata.
Chiusura in caso di pioggia
Principio di funzionamento
In condizione di riposo, il tetto in vetro viene
portato automaticamente in posizione solle‐
vata nelle seguenti condizioni:▷Se inizia a piovere.▷Sei ore dopo essere stato bloccato.
Requisiti per il funzionamento
▷Il sensore pioggia nella zona dello spec‐
chietto retrovisore interno non deve essere
coperto. Questo può essere il caso per es.
se la vettura è parcheggiata a metà sotto
una pensilina.▷La vettura si trova in stato di riposo.▷Questa funzione è stata attivata nelle Im‐
postazioni, vedi pagina 68.
Malfunzionamento
Il tetto in vetro aperto non viene chiuso nelle
seguenti circostanze:
▷Il tetto in vetro è bloccato.▷La protezione antischiacciamento non è
assicurata.▷Si è verificato un errore di sistema, ad
esempio a causa di un'interruzione di cor‐
rente temporanea. In questo caso può aiu‐
tare un'inizializzazione del tetto in vetro,
vedi pagina 77.
Sul Control Display compare un messaggio di
errore. Non si verifica nessun ulteriore tenta‐
tivo di chiusura.
Seite 76AzionamentoApertura e chiusura76
Online Edition for Part no. 0140 2 966 461 - X/15

Page 77 of 351

Protezione antischiacciamentoSe in fase di chiusura del tetto in vetro la pres‐
sione di chiusura supera un determinato va‐
lore, la chiusura a partire all'incirca dal centro
dell'apertura del tetto o da una posizione solle‐
vata viene interrotta.
Il tetto in vetro si apre nuovamente un po'.
AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura del tetto in
vetro parti del corpo possono rimanere inca‐
strate. Sussiste il pericolo di lesioni. Durante
l'apertura e la chiusura accertarsi che la zona di
movimento del tetto in vetro sia sgombera.◀
Chiusura senza protezione
antischiacciamento dalla posizione
aperta
Per es. in caso di pericolo esterno, osservare le
seguenti istruzioni:1.Spingere l'interruttore in avanti oltre il
punto di pressione e tenerlo in posizione.
La protezione antischiacciamento viene li‐
mitata e se la forza di chiusura supera una
determinata soglia il tetto in vetro si apre
leggermente.2.Spingere di nuovo l'interruttore in avanti ol‐
tre il punto di pressione e tenerlo in posi‐
zione fino a che il tetto in vetro non si
chiude senza protezione antischiaccia‐
mento. Accertarsi che la zona di chiusura
sia sgombra.
Chiusura senza protezione
antischiacciamento dalla posizione
sollevata
In caso di pericolo esterno spingere l'interrut‐
tore in avanti oltre il punto di pressione e te‐
nerlo in posizione.
Il tetto in vetro si chiude senza protezione anti‐
schiacciamento.
Inizializzazione dopo un'interruzione
di corrente
Dopo un'interruzione di corrente durante l'a‐
pertura o la chiusura, il tetto in vetro può es‐
sere comandato solo limitatamente.
Inizializzazione del sistema
Il sistema può essere inizializzato a vettura
ferma e con il motore in moto.
Durante l'inizializzazione il tetto in vetro si
chiude senza protezione antischiacciamento.
AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura del tetto in
vetro parti del corpo possono rimanere inca‐
strate. Sussiste il pericolo di lesioni. Durante
l'apertura e la chiusura accertarsi che la zona di
movimento del tetto in vetro sia sgombera.◀
Premere l'interruttore verso
l'alto e tenerlo premuto fino al
termine dell'inizializzazione:▷L'inizializzazione inizia entro
15 secondi e si conclude
quando il tetto in vetro e la
mascherina scorrevole sono
completamente chiusi.▷Il tetto in vetro si chiude senza protezione
antischiacciamento.Seite 77Apertura e chiusuraAzionamento77
Online Edition for Part no. 0140 2 966 461 - X/15

Page 78 of 351

RegolazioneEquipaggiamento della
vettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie. Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐
menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Sicurezza sui sedili
La posizione dei sedili adattata perfettamente
alle esigenze dei passeggeri è il presupposto
per viaggiare in maniera rilassata e non stan‐
cante.
La posizione del sedile ha un ruolo importante
in caso di incidente insieme a:▷Cinture di sicurezza, vedi pagina 82.▷Poggiatesta, vedi pagina 84.▷Airbag, vedi pagina 145.
Sedili anteriori
Avvertenze AVVERTIMENTO
Regolando il sedile durante la marcia si
possono provocare movimenti inaspettati del
sedile. Si può perdere il controllo sulla vettura.
Pericolo di incidente. Regolare il sedile lato
conducente soltanto a vettura ferma.◀
AVVERTIMENTO
Un'eccessiva inclinazione dello schienale
può pregiudicare l'effetto di protezione della
cintura di sicurezza. In caso di incidente vi è il
rischio di scivolare sotto la cintura di sicurezza.
Sussiste il pericolo di lesioni o conseguenze
letali. Regolare il sedile prima di mettersi in
marcia. Portare lo schienale il più verticale pos‐
sibile e non cambiare la configurazione durante
la marcia.◀
AVVERTIMENTO
Pericolo di schiacciamento durante lo
spostamento dei sedili. Pericolo di lesioni o di
danni materiali. Prima di eseguire le regola‐
zioni, accertarsi che la zona di movimento del
sedile sia libera.◀
Sedili regolabili elettricamente
Panoramica1Poggiacosce2Corsa, altezza, inclinazione3Supporto spalle4Larghezza dello schienale5Supporto lombare6Schienale, poggiatesta
Aspetti generali La regolazione del sedile del conducente viene
memorizzata per il profilo attualmente in uso.
Seite 78AzionamentoRegolazione78
Online Edition for Part no. 0140 2 966 461 - X/15

Page 79 of 351

Sbloccando la vettura con il telecomando, la
posizione viene richiamata automaticamente,
se la relativa funzione, vedi pagina 69, è stata
attivata.
Regolazioni in dettaglio
Corsa.
Altezza.
Inclinazione del sedile.
Inclinazione dello schienale.
Poggiacosce.
Supporto lombare La curvatura dello schienale può essere rego‐
lata per sostenere la colonna vertebrale lom‐
bare, ovviando così alla lordosi. Per sedere in
posizione eretta, vengono sostenute la parte
superiore del bacino e la colonna vertebrale.
▷Premere l'interruttore in
avanti/indietro:
La curvatura viene aumen‐
tata/ridotta.▷Premere l'interruttore verso
l'alto/il basso:
La curvatura viene traslata
verso l'alto/verso il basso.
Larghezza dello schienale
Per regolare il sostegno laterale
adattare la larghezza dello schie‐
nale tramite le imbottiture late‐
rali.
Seite 79RegolazioneAzionamento79
Online Edition for Part no. 0140 2 966 461 - X/15

Page 80 of 351

Supporto spalle
Sostiene la schiena anche all'altezza della
spalle:
▷Consente una posizione rilassata.▷Rilassa la muscolatura delle spalle.
Funzione cortesia
Principio di funzionamento
Il sedile del passeggero è regolabile tramite
l'interruttore del sedile di guida, per es. per au‐ mentare lo spazio per le gambe nel retro abita‐
colo.
Panoramica
Funzione cortesia
Inserimento
1.Premere il tasto . Il LED si ac‐
cende.2.Regolare il sedile del passeggero dal pro‐
prio sedile.Se necessario salvare la posizione in me‐
moria, vedi pagina 90, per il sedile del
passeggero.
Disinserimento
Premere il tasto fino a quando il LED si
spegne.
Dopo qualche tempo la funzione si disattiva
automaticamente.
BMW Touch Command Il sedile del passeggero si può azionare anche
con il BMW Touch Command.
Sedili posteriori Aspetti generaliI sedili nel retro abitacolo si possono control‐
lare tramite l'interruttore di regolazione sedile nel bracciolo centrale o con il BMW Touch
Command.
Avvertenza AVVERTIMENTO
L'abbassamento del bracciolo centrale
nel retro abitacolo comporta il pericolo di
schiacciamento. Sussiste il pericolo di lesioni.
Durante l'abbassamento accertarsi che la zona
di movimento del bracciolo centrale sia sgom‐
bera.◀
Seite 80AzionamentoRegolazione80
Online Edition for Part no. 0140 2 966 461 - X/15

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 360 next >