BMW 7 SERIES 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 101 of 362

AVISO
El efecto protector de los sistemas de re‐
tención para niños puede estar limitado o de‐
saparecer si se utilizan sistemas de retención y
de fijación defectuosos o dañados a causa de
un accidente. El niño no podría ser retenido lo
suficiente, p. ej., en un accidente o durante las
maniobras de frenado o evasión. Existe peligro
de lesionarse o peligro de muerte. Los siste‐
mas de retención para niños defectuosos o da‐
ñados a causa de un accidente y sus sistemas
de fijación deben ser comprobados y, dado el
caso, reemplazados, por el concesionario de
Servicio Posventa del fabricante o por otro
concesionario de Servicio Posventa cualificado
o por un taller especializado.◀
AVISO
La estabilidad del sistema de retención
para niños puede estar limitada o desaparecer
si el asiento está mal ajustado o montado.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Asegurarse de que el sistema de re‐
tención para niños haga contacto firme con el
respaldo. Adaptar como corresponde la incli‐
nación de todos los respaldos de los asientos
afectados y ajustar los asientos correcta‐
mente. Procurar que los asientos y los respal‐
dos encajen correctamente. Si es posible,
adaptar la altura de los reposacabezas o reti‐
rarlos.◀
En el asiento del acompañante
Desactivar los airbags AVISO
Una activación de los airbags del acom‐
pañante puede provocar la muerte del niño en
un sistema de retención para niños. Existe pe‐
ligro de lesionarse. Asegurarse de que los air‐
bags del acompañante están desactivados y
que el testigo luminoso PASSENGER AIRBAG
OFF está encendido.◀
Antes de montar un sistema de retención para
niños en el asiento del acompañante, asegu‐rarse de que tanto el airbag frontal como el la‐
teral del lado del acompañante estén desacti‐
vados.
Desactivar los airbags del acompañante con el
interruptor con llave, ver página 149.
Sistemas de retención para niños
diseñados para ser colocados hacia
atrás
PELIGRO
Una activación de los airbags del acom‐
pañante puede provocar la muerte del niño en
un sistema de retención para niños. Existe pe‐
ligro de lesionarse o peligro de muerte. Asegu‐
rarse de que los airbags del acompañante es‐
tán desactivados y que el testigo luminoso
PASSENGER AIRBAG OFF está encendido.◀
Tener en cuenta el aviso del parasol del lado
del acompañante.
Posición y altura del asiento
Antes de montar un sistema universal de re‐ tención infantil, colocar el asiento del acompa‐
ñante en la posición más trasera posible y a al‐
tura media, para permitir una mejor trayectoria
de la banda del cinturón y garantizar la máxima
protección en caso de accidente.
Si el punto de fijación superior del cinturón de
seguridad se encuentra delante del guiado del
cinturón del asiento infantil, empujar hacia de‐
lante el asiento del acompañante con cuidado
hasta conseguir el mejor guiado posible del
cinturón.
Seite 101Transporte seguro de los niñosManejo101
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Page 102 of 362

Ancho del respaldoCon anchura del respaldo ajustable: antes de
montar un sistema de retención para niños en
el asiento del acompañante, abrir la anchuradel respaldo al máximo. No volver a modificar
el ancho del respaldo ni abrir ninguna posición
de memoria.
Sistema de fijación para asiento infantil ISOFIX
Indicación
Observar las instrucciones de uso y de seguri‐
dad del fabricante del sistema de retenciónpara niños a la hora de colocar y utilizar los sis‐
temas de retención para niños ISOFIX.
Sistemas de retención para niños ISOFIX apropiados

GrupoPeso del niñoEdad aproximadaClase/categoría – a)Asiento
del
acom‐
pañanteAsientos tra‐
seros, exte‐
riorPortabebésF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XX
X0Hasta 10 kgaprox. 9 mesesE - ISO/R1XIL0+Hasta 13 kgaprox. 18 mesesE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILI9 - 18 kgHasta
aprox. 4 añosD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFIL: el asiento es apropiado para la integración de un sistema de retención para niños ISOFIX de
la categoría semi universal, observando la lista de vehículos adjunta al asiento infantil.IUF: el asiento es apropiado para la integración de un sistema de retención para niños ISOFIX
con la autorización universal y la sujeción con el cinturón de fijación TOP TETHER.X: el asiento no está equipado con puntos de fijación para el sistema ISOFIX o no está homolo‐
gado para ello.a) Al utilizar los asientos infantiles en los asientos traseros, adaptar, dado el caso, la regulación
longitudinal del asiento delantero y adaptar o retirar el reposacabezas del asiento trasero.Seite 102ManejoTransporte seguro de los niños102
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Page 103 of 362

Alojamientos para los anclajes ISOFIX
inferiores
Indicación AVISO
Si no se han encajado correctamente los
sistemas de retención para niños ISOFIX, el
efecto protector de los mismos puede estar li‐
mitado. Existe peligro de lesionarse o peligro
de muerte. Prestar atención a que el anclaje in‐
ferior encaje correctamente y que el sistema
de retención para niños ISOFIX haga firme
contacto con el respaldo del asiento.◀
Posición El símbolo correspondiente indica los
alojamientos para los anclajes ISOFIX
inferiores.
Los alojamientos para los enclavamientos infe‐
riores ISOFIX se encuentran detrás del tapi‐
zado entre el respaldo y la superficie de la ban‐
queta.
Abrir la cremallera para llegar a los enclava‐
mientos.
Antes del montaje de sistemas de
retención para niños ISOFIX
Retirar el cinturón de seguridad de la zona del
sistema de fijación de asientos para niños.
Sin asientos de confort en la parte trasera: Montaje de sistemas de
retención para niños ISOFIX1.Montar el sistema de retención para niños,
véase las indicaciones del fabricante.2.Prestar atención a que los dos anclajes
ISOFIX estén correctamente encastrados.
Con asientos de confort en la parte trasera: Montaje de sistemas de
retención para niños ISOFIX
1.Antes de comenzar con el montaje, poner
los asientos en la posición básica, ver pá‐
gina 84.2.Para poder acceder mejor, reclinar el res‐
paldo ligeramente.3.Montar el sistema de retención para niños,
véase las indicaciones del fabricante.4.Prestar atención a que los dos anclajes
ISOFIX estén correctamente encastrados.5.Una vez finalizado el montaje, volver el res‐
paldo hacia adelante de manera que el sis‐
tema de retención para niños no quede en
contacto con él.
Cinturón de fijación ISOFIX superior
Puntos de fijación El símbolo muestra el punto de fijación
para el cinturón de sujeción superior.
Según el equipamiento, hay dos o tres puntos
de fijación para el cinturón de sujeción superior
Seite 103Transporte seguro de los niñosManejo103
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Page 104 of 362

de los sistemas de retención para niños ISO‐
FIX.
Indicación ATENCIÓN
Los puntos de fijación para los cinturo‐
nes de sujeción superiores de los sistemas de
retención para niños solo están previstos para
estos cinturones de sujeción. Si se utilizan
para fijar otros objetos, los puntos de fijación
pueden dañarse. Existe peligro de daños ma‐
teriales. Fijar los sistemas de retención para ni‐
ños únicamente a los cinturones de sujeción
superiores.◀
Guiado del cinturón de sujeción AVISO
Si se utiliza incorrectamente el cinturón
de sujeción superior con el sistema de reten‐
ción para niños, el efecto protector puede dis‐
minuir. Existe peligro de lesionarse. Asegu‐
rarse de que el cinturón de sujeción superior
no roza por bordes agudos y que está libre de
torsiones respecto al cinturón de sujeción su‐
perior.◀1Dirección de marcha2Reposacabezas3Gancho del cinturón de sujeción superior4Punto de fijación5Bandeja portaobjetos6Respaldo de asiento7Cinturón de sujeción superiorColocar el cinturón de sujeción
superior en el punto de fijación1.Retirar la cubierta del punto de fijación.2.Desplazar el reposacabezas hacia arriba.3.Pasar el cinturón de sujeción superior en‐
tre las sujeciones del reposacabezas.4.Sujetar el gancho del cinturón de sujeción
en el punto de fijación.5.Tirar fuertemente del cinturón de sujeción
hacia abajo.6.Si fuera necesario bajar o enclavar el repo‐
sacabezas.
Protección de puertas y
ventanillas en la parte
trasera
Puertas
Desplazar hacia arriba la palanca del seguro en
las puertas traseras.
La puerta en cuestión únicamente puede ser
abierta desde el exterior.
Interruptor de seguridad para parte
trasera
Pulsar la tecla en la puerta del conduc‐
tor cuando los niños viajen en la parte
trasera.
Diversas funciones se bloquean y no se pue‐
den manejar en la parte trasera, interruptores
de seguridad, ver página 74.
Seite 104ManejoTransporte seguro de los niños104
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Page 105 of 362

ConducirEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Botón de arranque/parada
Configuración conceptual Pulsando el botón de arranque/
parada, se puede conectar o
desconectar la disponibilidad de
conducción.
La disponibilidad de conducción
se activa si se pisa el freno, al pulsar el botón
de arranque/parada.
Al volver a pulsar el botón de arranque/parada,
se desconecta de nuevo la disponibilidad de
conducción y se activa la disponibilidad de
uso, ver página 18.
Disponibilidad de
conducción
Notas PELIGRO
Si el tubo de escape está bloqueado o la
ventilación es insuficiente, pueden entrar ga‐
ses de escape nocivos para la salud en el vehí‐
culo. Los gases de escape contienen monó‐xido de carbono, que es incoloro e inodoro,
pero sumamente tóxico. Los gases de escape
también se pueden acumular fuera del vehí‐
culo en espacios cerrados. Existe peligro de
muerte. Mantener despejado el tubo de es‐
cape y proporcionar suficiente ventilación.◀
AVISO
Un vehículo sin asegurar puede ponerse
en marcha solo y echar a rodar. Existe peligro
de accidentes. Antes de abandonarlo, asegu‐
rarse de que el vehículo no pueda echar a ro‐
dar.
Para asegurarse de que el vehículo no pueda
echarse a rodar, observar lo siguiente:▷Aplicar el freno de estacionamiento.▷En pendiente o bajada, girar las ruedas de‐
lanteras en dirección al bordillo.▷En pendiente o bajada, asegurar de forma
adicional el vehículo, p. ej., con una cuña.◀
ATENCIÓN
Si se realizan varios intentos de arranque
repetidos o se arranca frecuentemente de
forma sucesiva, el combustible no se quema
bien o se quema de forma insuficiente. El cata‐
lizador se puede sobrecalentar. Existe peligro
de daños materiales. Evitar arrancar frecuente‐
mente de forma sucesiva.◀
Activar la disponibilidad de
conducción
Caja de cambios Steptronic
1.Pisar el freno.2.Pulsar el botón de arranque/parada.
Durante un determinado tiempo se produce el
accionamiento automático del motor, que cesa
también de modo automático al arrancar el
motor.
Seite 105ConducirManejo105
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Page 106 of 362

La mayoría de testigos y avisos luminosos del
cuadro de instrumentos se iluminan con una
duración diferente.
Motor Diésel
Con el motor frío y temperaturas inferiores a
0 ℃ se puede retrasar algo el proceso de
arranque por la preincandescencia automática.
Se visualiza un aviso de Check-Control.
Desactivar la disponibilidad de
conducción
Caja de cambios Steptronic1.Con el vehículo parado, acoplar la posición
de la palanca selectora P.2.Pulsar el botón de arranque/parada.
El motor se para.3.Aplicar el freno de estacionamiento.
Antes de la entrada al túnel de lavado
Para que el vehículo pueda desplazarse dentro
de un túnel de lavado de coches, observar la
información sobre el lavado en instalaciones
automáticas de lavado o en túneles de lavado,
ver página 328.
Función de arranque/parada
automática
Configuración conceptual La función de arranque/parada automática
ayuda a ahorrar combustible. El sistema apaga
el motor durante una parada, p. ej., en un
atasco o delante de un semáforo. La disponibi‐
lidad de conducción permanece conectada.
Para iniciar la marcha, el motor arranca auto‐
máticamente.
Indicación Después de cada arranque del motor utili‐
zando el botón de arranque/parada, la función
de arranque/parada automática se activa. La
función se activa a partir de aprox. 5 km/h.
En función del modo de conducción, ver pá‐
gina 119, seleccionado, el sistema se activa o
desactiva automáticamente.
Parada del motor
El motor se apaga automáticamente bajo las
siguientes condiciones:▷Palanca selectora en posición D.▷Durante la parada del vehículo, el pedal de
freno se mantiene pisado, o el vehículo se
mantiene parado a través de Automatic
Hold.▷El cinturón de seguridad del conductor
está abrochado o la puerta del conductor
está cerrada.
Con el motor parado, el caudal de aire del aire
acondicionado se reduce.
Indicadores en el cuadro
de instrumentos
La indicación situada en el
cuentarrevoluciones señaliza
que la función de arranque/
parada automática está prepa‐
rada para arrancar el motor au‐
tomáticamente.
La indicación señaliza que no se
cumplen las condiciones previas
para una parada automática del
motor.
Limitaciones de funcionamiento El motor no se apagará automáticamente en
las situaciones siguientes:
▷En bajadas pronunciadas.▷No se ha pisado el freno con suficiente
fuerza.▷Elevada temperatura exterior y funciona‐
miento del climatizador.Seite 106ManejoConducir106
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Page 107 of 362

▷Habitáculo no calentado o refrigerado aún
a la temperatura deseada.▷Con cristales empañados inminentemente.▷Motor u otras piezas no están calientes.▷Se requiere refrigeración del motor.▷Fuerte giro del volante o proceso de direc‐
ción.▷La batería del vehículo está muy descar‐
gada.▷En altitud.▷El capó del motor está desbloqueado.▷El asistente de aparcamiento está acti‐
vado.▷Circulación de arranque/parada.▷Posición de la palanca selectora en N o R.▷Tras conducción en marcha atrás.▷Uso de combustible con un contenido ele‐
vado de etanol.
Arranque del motor
Para iniciar la marcha, el motor arranca auto‐
máticamente con las siguientes condiciones:
▷Soltando el pedal de freno.▷Con Automatic Hold activado: pisar el pe‐
dal acelerador.
Tras arrancar el motor, acelerar en la forma
usual.
Función de seguridad
El motor no arranca por sí mismo tras una pa‐
rada automática si se cumple alguna de las si‐
guientes condiciones:
▷Cinturón de seguridad del conductor desa‐
brochado y puerta del conductor abierta.▷El capó del motor se desbloqueó.
Algunos testigos luminosos se iluminan con
una duración diferente.
El motor sólo se puede arrancar pulsando el
botón de arranque/parada.
Limitaciones de funcionamiento
Aunque no fuera a iniciarse la marcha, el motorapagado arranca automáticamente en las si‐
guientes situaciones:▷Temperatura elevada en el habitáculo con
la función de refrigeración conectada.▷Temperatura baja en el habitáculo con la
calefacción conectada.▷Con cristales empañados inminentemente.▷Durante el proceso de dirección.▷Cambio de la posición de la palanca selec‐
tora de D a N o R.▷Cambio de la posición de la palanca selec‐
tora de P a N, D o R.▷La batería del vehículo está muy descar‐
gada.▷Iniciar una medición del aceite.
Desactivar/activar manualmente el
sistema
Mediante la tecla
Pulsar la tecla.
▷LED iluminado: función de arranque/parada
automática desactivada.
El motor no se detiene automáticamente.
El motor es arrancado durante una parada
automática del motor.
La función de arranque/parada automática
también se desactiva con la posición de la
palanca selectora M/S o en el modo de
conducción SPORT.Seite 107ConducirManejo107
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Page 108 of 362

▷LED se apaga: función de arranque/parada
automática activada.
Aparcar el vehículo durante la parada
automática del motor
Durante una parada automática del motor, el
vehículo se puede aparcar seguramente, p. ej.,
para abandonarlo.
1.Pulsar el botón de arranque/parada.▷La disponibilidad de conducción se
desconecta.▷La disponibilidad de uso se enciende.▷Se acopla automáticamente la posición
de la palanca selectora P.2.Aplicar el freno de estacionamiento.
Desactivación automática
En ciertas situaciones, la función de arranque/
parada automática es desactivada automática‐
mente para garantizar la seguridad, p. ej., si se
detecta que no hay ningún conductor pre‐
sente.
Fallo de funcionamiento La función de arranque/parada automática ya
no apaga automáticamente el motor. Se visua‐
liza un aviso de Check-Control. Puede seguir
conduciendo. Encargar la comprobación del
sistema a un concesionario de Servicio Pos‐
venta del fabricante o a otro concesionario de
Servicio Posventa cualificado o a un taller es‐
pecializado.
Freno de estacionamiento Configuración conceptual
El freno de estacionamiento sirve para asegu‐
rar el vehículo parado para evitar que ruede.
Notas
AVISO
Un vehículo sin asegurar puede ponerse
en marcha solo y echar a rodar. Existe peligro
de accidentes. Antes de abandonarlo, asegu‐
rarse de que el vehículo no pueda echar a ro‐
dar.
Para asegurarse de que el vehículo no pueda
echarse a rodar, observar lo siguiente:▷Aplicar el freno de estacionamiento.▷En pendiente o bajada, girar las ruedas de‐
lanteras en dirección al bordillo.▷En pendiente o bajada, asegurar de forma
adicional el vehículo, p. ej., con una cuña.◀
AVISO
Si hay niños o animales dentro del vehí‐
culo sin vigilancia, pueden poner en movi‐
miento el vehículo y provocar un peligro para
ellos mismos o para el tráfico, p. ej., si realizan
alguna de estas acciones:
▷Pulsar el botón de arranque/parada.▷Soltar el freno de estacionamiento.▷Abrir o cerrar las puertas o las ventanillas.▷Acople de la posición de la palanca selec‐
tora N.▷Utilizar el equipamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente o de lesiones. No
dejar niños o animales en el vehículo sin vigi‐
lancia. Al abandonar el vehículo, llevarse el
mando a distancia y bloquear el vehículo.◀
Sumario
Seite 108ManejoConducir108
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Page 109 of 362

Freno de estacionamiento
Aplicar Tirar del mando.
Se enciende el LED del conmutador.
El testigo luminoso situado en el cua‐
dro de instrumentos se enciende en
rojo. Está fijado el freno de estaciona‐
miento.
Durante la marcha
La aplicación durante la marcha sirve como
función de frenado de emergencia:
Tirar del conmutador y continuar tirando. El
automóvil frena con fuerza mientras se tira del
conmutador.
El testigo luminoso se enciende de co‐
lor rojo, suena una señal y se encien‐
den las luces de freno.
Se visualiza un aviso de Check-Control.
Si se frena el vehículo hasta aprox. 3 km/h, se
aplica el freno de estacionamiento.
Soltar
Con la disponibilidad de conducción activada:
Pulsar el mando con el freno pisado o laposición P de la palanca selectora aco‐
plada.
Se apagan el LED y el testigo luminoso.
Está soltado el freno de estacionamiento.
Soltado automático El freno de estacionamiento se suelta automá‐
ticamente al iniciar la marcha.
Se apagan el LED y el testigo luminoso.Función Automatic Hold
Configuración conceptual
El sistema asiste fijando y soltando el freno au‐
tomáticamente, p. ej., en tráfico stop and go.
El vehículo se retiene automáticamente es‐
tando parado.
En pendientes se impide rodar hacia atrás al
emprender la marcha.
Generalidades
En las condiciones siguientes el freno de esta‐
cionamiento se fija automáticamente:▷La disponibilidad de conducción se desco‐
necta.▷La puerta del conductor se abre con el
vehículo parado.▷Durante la marcha se frena con el freno de
estacionamiento hasta detener el vehículo.
El testigo luminoso cambia de verde a rojo.
Notas AVISO
Un vehículo sin asegurar puede ponerse
en marcha solo y echar a rodar. Existe peligro
de accidentes. Antes de abandonarlo, asegu‐
rarse de que el vehículo no pueda echar a ro‐
dar.
Para asegurarse de que el vehículo no pueda
echarse a rodar, observar lo siguiente:
▷Aplicar el freno de estacionamiento.▷En pendiente o bajada, girar las ruedas de‐
lanteras en dirección al bordillo.▷En pendiente o bajada, asegurar de forma
adicional el vehículo, p. ej., con una cuña.◀
ATENCIÓN
La función Automatic Hold fija el freno de
estacionamiento con el vehículo parado e im‐
pide que ruede en los túneles de lavado. Existe
peligro de daños materiales. Antes de entrar
Seite 109ConducirManejo109
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Page 110 of 362

en el túnel de lavado, desactivar la función Au‐
tomatic Hold.◀
AVISO
Si hay niños o animales dentro del vehí‐
culo sin vigilancia, pueden poner en movi‐
miento el vehículo y provocar un peligro para
ellos mismos o para el tráfico, p. ej., si realizan
alguna de estas acciones:▷Pulsar el botón de arranque/parada.▷Soltar el freno de estacionamiento.▷Abrir o cerrar las puertas o las ventanillas.▷Acople de la posición de la palanca selec‐
tora N.▷Utilizar el equipamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente o de lesiones. No
dejar niños o animales en el vehículo sin vigi‐
lancia. Al abandonar el vehículo, llevarse el
mando a distancia y bloquear el vehículo.◀
Sumario
Función Automatic Hold
Establecer la disposición de
funcionamiento de la función
Automatic Hold
Con la disponibilidad de conducción
encendida, pulsar la tecla.
El LED de la tecla se enciende.
El testigo luminoso se enciende en
verde.
La función Automatic Hold está lista para fun‐
cionar.
Cuando se vuelve a arrancar el vehículo se
conserva el ajuste seleccionado por última vez.
La función Automatic Hold retiene elvehículo
Se ha establecido la disponibilidad de funcio‐
namiento y la puerta del conductor está ce‐
rrada.
El vehículo se asegura automáticamente para
evitar que ruede después de pisar el freno,
p. ej., en una parada de semáforo.
El testigo luminoso se enciende en
verde.
Pisar el pedal acelerador para empren‐
der la marcha.
El freno se suelta automáticamente.
El testigo luminoso se apaga.
Estacionar
El freno de estacionamiento se fija automática‐
mente cuando el vehículo se detiene por la
función Automatic Hold y se desconecta la dis‐
ponibilidad de conducción o se abandona el
vehículo.
El testigo luminoso cambia de verde a
rojo.
El freno de estacionamiento no se fija cuando
se ha desconectado la disponibilidad de con‐
ducción con el vehículo al ralentí. Al mismo
tiempo, se desconecta la función Automatic
Hold.
Durante la parada del motor a través de la fun‐
ción de arranque/parada automática, la función
Automatic Hold se mantiene activa.
Desconectar la disposición de
funcionamiento
Pulsar la tecla.Seite 110ManejoConducir110
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 370 next >