BMW 7 SERIES 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 362, tamaño PDF: 6.01 MB
Page 81 of 362

Generalidades
El ajuste del asiento del conductor se memo‐
riza para el perfil del conductor utilizado en ese
preciso momento. En caso de desbloquear el
vehículo a través del mando a distancia, la po‐
sición se activa automáticamente si la función,
ver página 71, correspondiente está activada.
Configuración detallada
Sentido longitudinal.
Altura.
Inclinación del asiento.
Inclinación del respaldo.
Apoyo para los muslos.
Apoyo lumbar El arco del respaldo puede ser modificado de
modo que se apoye la región lumbar de la co‐
lumna vertebral – lordosis. El borde pélvico su‐
perior y la columna vertebral quedan apoyados
para conseguir una postura erguida sobre el
asiento.
▷Pulsar el conmutador hacia
delante/atrás:
El arco se intensifica/debi‐
lita.▷Pulsar el conmutador hacia
arriba/abajo:
El arco se desplaza hacia
arriba/hacia abajo.Seite 81AjustarManejo81
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 82 of 362

Ancho del respaldoModificar el ancho del respaldo
mediante los refuerzos laterales
para adaptar la sujeción lateral.
Apoyo de los hombros
También proporciona apoyo para la espalda en
la zona de los hombros:
▷Favorece una posición relajada.▷Alivia los músculos de la espalda.
Función Gentleman
Configuración conceptual
El asiento del acompañante se puede ajustar
mediante los interruptores del asiento del con‐
ductor, p. ej., para tener más espacio para las
piernas en la parte trasera.
Sumario
Función Gentleman
Activar1. Pulsar la tecla. El LED se en‐
ciende.2.Ajustar el asiento del acompañante desde
el del conductor.
En caso necesario, guardar la posición me‐
morizada, ver página 93, para el asiento
del acompañante.
Desactivar
Mantener la tecla pulsada hasta que
se apague el LED.
La función se desactivará también automática‐
mente al cabo de algún tiempo.
BMW Touch Command El control del asiento del acompañante tam‐
bién es posible a través de BMW Touch Com‐
mand.
Asientos traseros
Generalidades
Los asientos de la parte trasera se pueden
controlar con el interruptor para el ajuste del
asiento del reposabrazos central o a través de
BMW Touch Command.
Indicación AVISO
Al abatir el reposabrazos central en la
parte trasera existe peligro de aprisionamiento.
Existe peligro de lesionarse. Al abatir, procurar
que la zona de movimiento del reposabrazos
central esté libre.◀
Seite 82ManejoAjustar82
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 83 of 362

Asientos de ajuste electrónico
Sumario1Ajustar la posición básica2Reposacabezas, parte superior de res‐
paldo3Apoyo lumbar4Desplegar/replegar los reposapiés5Dirección longitudinal, inclinación6Respaldo7Ajustar asiento del acompañante
Si se ha pulsado el interruptor de seguridad,
ver página 74, no es posible ajustar los asien‐
tos.
Configuración detallada
Sentido longitudinal.
Inclinación del asiento.
Inclinación del respaldo.
Apoyo lumbar El arco del respaldo puede ser modificado de
modo que se apoye la región lumbar de la co‐
lumna vertebral – lordosis. El borde pélvico su‐
perior y la columna vertebral quedan apoyados
para conseguir una postura erguida sobre el
asiento.
▷Pulsar el conmutador hacia
delante/atrás:
El arco se intensifica/debi‐
lita.▷Pulsar el conmutador hacia
arriba/abajo:
El arco se desplaza hacia
arriba/hacia abajo.Seite 83AjustarManejo83
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 84 of 362

Apoyo de los hombros
También proporciona apoyo para la espalda en
la zona de los hombros:
▷Favorece una posición relajada.▷Alivia los músculos de la espalda.
Desplegar/replegar los reposapiés
Pulsar el conmutador hacia
arriba/abajo:
Los reposapiés del respaldo del
asiento del acompañante se
despliega/repliega.
El asiento del acompañante debe tener una
distancia suficiente con el asiento trasero para
poder desplegar el reposapiés.
Ajustar el asiento del acompañante
desde la parte trasera
Configuración conceptual
El asiento del acompañante se puede controlar desde el fondo, p. ej., para tener más espacio
para las piernas en la parte trasera.
Generalidades
A través de la tecla para ajustar el apoyo de los
hombros, ver página 84, se puede ajustar la in‐
clinación de la pantalla en la parte trasera del
lado del acompañante.
Ajustar1. Pulsar la tecla.2.Ajustar el asiento del acompañante, p. ej.,
la dirección longitudinal.3. Pulsar la tecla para desactivar la
función.
La función se desactivará también automática‐
mente al cabo de algún tiempo.
Ajustar la posición básica
Pulsar la tecla para llevar a la posición
inicial.
El proceso se interrumpe si se vuelve a pulsar
la tecla.
Cinturones de seguridad Cantidad de cinturones de seguridadPor seguridad de los pasajeros, el vehículoestá equipado con cuatro o cinco cinturones
de seguridad. No obstante, éstos solamente
Seite 84ManejoAjustar84
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 85 of 362

sirven de protección si se colocan correcta‐
mente.
Los dos cierres para cinturón exteriores inte‐
grados en la banqueta de asiento están deter‐
minados para las personas sentadas a la iz‐
quierda y derecha.
El cierre del cinturón interior de los asientos
traseros solo está previsto para la persona que
se sienta en el centro.
Generalidades
Abrocharse el cinturón de seguridad en todas
las plazas ocupadas antes de iniciar la marcha.
Para proteger a los ocupantes, el bloqueo del
cinturón se libera pronto. Al abrocharse el cin‐
turón de seguridad, sacarlo lentamente de la
sujeción.
Los airbags son un complemento de seguridad
adicional a los cinturones, pero no los reempla‐
zan.
El punto de anclaje del cinturón es adecuado
para adultos de cualquier estatura si el ajuste
del asiento es correcto.
Notas AVISO
Si se abrochan más de una persona el
cinturón de seguridad ya no se puede garanti‐
zar la eficacia de los cinturones de seguridad.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Solo debe abrocharse una persona por
cinturón. Los bebés y niños no se pueden lle‐
var en el regazo, sino que deben ir sentados en
el sistema de retención para niños y estar ase‐
gurados de la forma correspondiente.◀
AVISO
El efecto protector de los cinturones de
seguridad puede estar limitado o desaparecer
si los cinturones están mal colocados. Los cin‐
turones de seguridad mal colocados pueden
provocar lesiones adicionales, p. ej., en un ac‐
cidente o durante las maniobras de frenado y
evasión. Existe peligro de lesionarse o peligrode muerte. Observar que los cinturones de se‐
guridad de todos los pasajeros estén correcta‐
mente colocados.◀
Uso correcto de los cinturones de seguridad▷Colocar el cinturón de seguridad de forma
lisa sobre la pelvis y los hombros lo más
ajustado posible al cuerpo.▷Colocar el cinturón de seguridad de forma
que se asiente por la cadera en la zona de
la pelvis. El cinturón de seguridad no debe
presionar el vientre.▷No colocar el cinturón de seguridad sobre
el cuello, rozando cantos afilados, por en‐
cima de objetos fijos ni frágiles, ni blo‐
quearlo.▷Evitar ropa de gran volumen.▷Reajustar con frecuencia el cinturón de se‐
guridad en la zona del torso hacia arriba.
Abrochar el cinturón de seguridad
Generalidades
El cierre del cinturón debe enclavar de forma
audible.
Tensar el cinturón de seguridad
automáticamente
Con el cinturón de seguridad abrochado, la
cinta del cinturón del conductor y el acompa‐
ñante se tensa automáticamente una vez tras
iniciar la marcha.
Seite 85AjustarManejo85
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 86 of 362

Desabrochar el cinturón de seguridad1.Retener el cinturón de seguridad.2.Pulsar la tecla roja en el elemento de cie‐
rre.3.Guiar el cinturón de seguridad hacia el me‐
canismo de retracción.
Recordatorio del cinturón para el
asiento del conductor y del
acompañante
Se visualiza un aviso de Check-Control.
Comprobar si el cinturón está bien
abrochado.
El recordatorio del cinturón se activa cuando el
cinturón de seguridad en el lado del conductor
no está colocado.
En algunas configuraciones para países deter‐
minados, el recordatorio del cinturón se activa
también a partir de aprox. 10 km/h cuando no
está abrochado el cinturón del acompañante y
hay objetos pesados sobre el asiento del
acompañante.
Recordatorio del cinturón para asientos traseros
El testigo luminoso del cuadro de ins‐
trumentos se ilumina después de
arrancar el motor.
▷Verde: el cinturón de seguridad del asiento
trasero correspondiente está abrochado.▷Rojo: el cinturón de seguridad del asiento
trasero correspondiente no está abro‐
chado.
El recordatorio del cinturón también se activa
si uno de los cinturones de seguridad de los
asientos traseros se desabrocha durante la
marcha.
Función de seguridad
En situaciones críticas de marcha, p. ej., con
una frenada a fondo, los cinturones de seguri‐
dad delanteros se tensan automáticamente.
Una vez haya concluido la situación de marcha
sin que se haya producido ningún accidente, el
cinturón se destensa de nuevo.
Si el cinturón no se destensa automática‐
mente, deténgase y abra el cinturón de seguri‐
dad con el botón rojo del elemento de cierre.
Antes de continuar la marcha, vuelva a abro‐
char el cinturón de seguridad.
Daños en los cinturones de seguridad AVISO
El efecto de protección de los cinturones
de seguridad puede estar limitado o desapare‐
cer en las siguientes situaciones:▷Los cinturones de seguridad están daña‐
dos, sucios o modificados de otro modo.▷El cierre del cinturón está dañado o muy
sucio.▷El tensor del cinturón o el arrollador del
cinturón ha sido modificado.
Los cinturones de seguridad se pueden dañar
en un accidente de forma imperceptible. Existe
peligro de lesionarse o peligro de muerte. No
modificar y mantener limpios los cinturones de
seguridad, los cierres del cinturón, los tenso‐
res del cinturón y los anclajes del cinturón.
Después de un accidente, encargar la revisión
de los cinturones de seguridad a un concesio‐
nario de Servicio Posventa del fabricante o a
otro concesionario de Servicio Posventa cuali‐
ficado o a un taller especializado.◀
Reposacabezas delanteros Notas AVISO
La falta del efecto de protección debido a
que los reposacabezas están desmontados o
mal ajustados puede originar lesiones en la
zona de la cabeza y del cuello. Existe peligro
de lesionarse. Antes del viaje, montar los repo‐
sacabezas de los asientos ocupados y asegu‐
Seite 86ManejoAjustar86
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 87 of 362

rarse de que el centro del reposacabezas sos‐
tiene el cogote a la altura de los ojos.◀
AVISO
Los objetos en el reposacabezas dismi‐
nuyen el efecto de protección en la zona de la
cabeza y cuello. Existe peligro de lesionarse.▷No utilizar fundas para el asiento o el repo‐
sacabezas.▷No colgar objetos como, p. ej., perchas, di‐
rectamente de los reposacabezas.▷Utilizar únicamente accesorios que han
sido clasificados como seguros para su fi‐
jación en el reposacabezas.▷Durante el viaje, no utilizar accesorios,
p. ej., cojines.◀
Reposacabezas correctamente
ajustados
Generalidades
Un reposacabezas correctamente ajustado re‐
duce el riesgo de dañar las vértebras cervica‐
les en caso de accidente.
Altura Ajustar el reposacabezas de modo que su cen‐
tro quede más o menos a la altura de los ojos.
Distancia
Regular la distancia de tal forma que el reposa‐
cabezas esté lo más cerca posible de la parte
posterior de la cabeza.
Reposacabezas activos En caso de una colisión posterior de cierta
magnitud, el reposacabezas activo reduce au‐
tomáticamente la distancia con respecto a la
cabeza.
En caso de solicitación debido a un accidente
o en caso de daños:
Comprobar los reposacabezas activos y, dado
el caso, sustituirlos.
Ajustar la altura
Ajuste eléctrico.
Distancia del cogote: apoyacabezas manuales
▷Hacia adelante: tirar.▷Hacia atrás: pulsar la tecla y desplazar el
reposacabezas hacia atrás.
Distancia del cogote: apoyacabezas
eléctricos
El reposacabezas se desplaza automática‐
mente al ajustar el apoyo de hombros.
Seite 87AjustarManejo87
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 88 of 362

Ajustar los rebordes laterales
Abatirlos hacia delante para intensificar la suje‐
ción lateral en la posición de reposo.
Desmontar
Los reposacabezas no se pueden desmontar.
Reposacabezas traseros
Notas AVISO
La falta del efecto de protección debido a
que los reposacabezas están desmontados o
mal ajustados puede originar lesiones en la
zona de la cabeza y del cuello. Existe peligro
de lesionarse. Antes del viaje, montar los repo‐
sacabezas de los asientos ocupados y asegu‐
rarse de que el centro del reposacabezas sos‐
tiene el cogote a la altura de los ojos.◀
AVISO
Los objetos en el reposacabezas dismi‐
nuyen el efecto de protección en la zona de la
cabeza y cuello. Existe peligro de lesionarse.
▷No utilizar fundas para el asiento o el repo‐
sacabezas.▷No colgar objetos como, p. ej., perchas, di‐
rectamente de los reposacabezas.▷Utilizar únicamente accesorios que han
sido clasificados como seguros para su fi‐
jación en el reposacabezas.▷Durante el viaje, no utilizar accesorios,
p. ej., cojines.◀Reposacabezas correctamente
ajustados
Generalidades
Un reposacabezas correctamente ajustado re‐
duce el riesgo de dañar las vértebras cervica‐
les en caso de accidente.
Altura Ajustar el reposacabezas de modo que su cen‐
tro quede más o menos a la altura de los ojos.
Distancia
Regular la distancia de tal forma que el reposa‐
cabezas esté lo más cerca posible de la parte
posterior de la cabeza.
Ajustar el reposacabezas central Para mejorar la visión hacia atrás, se puede
abatir el reposacabezas central hacia atrás.
Abatir el reposacabezas hacia atrás única‐
mente cuando el asiento central no lo vaya a
ocupar nadie.▷Hacia atrás: presionar la tecla, flecha 1, y
abatir el reposacabezas hacia atrás.▷Hacia delante: abatir el reposacabezas ha‐
cia delante hasta que encaje el reposaca‐
bezas.Seite 88ManejoAjustar88
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 89 of 362

Ajustar la altura
Reposacabezas manuales
La altura de los reposacabezas exteriores se
puede ajustar.
▷Hacia arriba: empujar.▷Hacia abajo: pulsar la tecla, flecha 1 y des‐
plazar el reposacabezas hacia abajo.
Reposacabezas eléctricos
Indicación AVISO
Al mover los reposacabezas pueden
quedar atrapadas partes del cuerpo. Existe pe‐
ligro de lesionarse. Al mover los reposacabe‐
zas procurar que la zona de movimiento esté li‐
bre.◀
Tecla del vehículo
Se puede adaptar eléctricamente la altura de
los reposacabezas.
Si el interruptor de seguridad para las ventani‐
llas de la parte trasera, ver página 74, está pul‐
sado, el ajuste de altura del reposacabezas
está desactivado.
Ajustar los rebordes laterales
Abatir hacia delante los rebordes laterales para
intensificar la sujeción lateral en la posición de
reposo.
Cojines para reposacabezas en la
parte trasera
Utilizar los cojines únicamente con el vehículo
parado.
1.En la lengüeta superior del cojín hay dos
botones de presión. Pasar la lengüeta su‐
perior por la lazada en la parte superior del
reposacabezas.Seite 89AjustarManejo89
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 90 of 362

2.Cerrar los dos botones de presión.3.Desplazar el reposacabezas a la posición
superior. Cerrar el botón de presión en la
lengüeta inferior y el botón de presión en la
parte inferior del reposacabezas.
Desmontar
Los reposacabezas no se pueden desmontar.
Retrovisores Retrovisores exteriores
Generalidades
Dependiendo del equipamiento, el ajuste de
los espejos se graba en el perfil del conductor
empleado en ese momento. En caso de des‐
bloquear el vehículo a través del mando a dis‐
tancia, la posición se activa automáticamente
si el ajuste correspondiente está activado.
Indicación
AVISO
Los objetos reproducidos por el retrovi‐
sor están más cerca de lo que parece. La dis‐
tancia con las siguientes personas involucra‐
das en la circulación podría calcularse mal,
p. ej., al cambiar de carril. Existe peligro de ac‐
cidentes. Calcular la distancia con el tráfico si‐
guiente mirando por encima del hombro.◀
Sumario1Ajustar 902Izquierda/derecha, enfoque automático del
bordillo3Plegar y desplegar 91
Seleccionar el espejo retrovisor
Conmutar a otro retrovisor:
Empujar el conmutador.
Ajuste eléctrico Análogo al movimiento de la tecla.
Guardar posiciones
Memoria de posiciones de asiento, retroviso‐
res y volante, ver página 93.
Ajuste manual En caso de, p. ej., una avería eléctrica, presio‐nar en los bordes del cristal del espejo retrovi‐
sor.
Seite 90ManejoAjustar90
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15