BMW X6 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Page 251 of 313
precaución a un concesionario de Servicio
Posventa del fabricante o a otro concesionario
de Servicio Posventa cualificado o a un taller
especializado. Si es necesario, dejar remolcar
o transportar el vehículo.◀
AVISO
Si hay un neumático dañado, la presión
de inflado del neumático puede disminuir. Esto
puede provocar una pérdida del control del
vehículo. Existe peligro de accidentes. No re‐
parar los neumáticos dañados, sino reempla‐
zarlos.◀
Antigüedad de los
neumáticos
Recomendación
Independientemente del desgaste de los neu‐
máticos, éstos deben cambiarse como máximo
al cabo de 6 años.
Fecha de fabricación
En el lateral del neumático:
DOT … 3615: el neumático fue fabricado en la
semana 36 de 2015.
Cambio de ruedas y
neumáticos
Montaje
Encargar el montaje y el equilibrado de la
rueda a un concesionario de Servicio Posventa
del fabricante o a otro concesionario de Servi‐
cio Posventa cualificado o a un taller especiali‐
zado lo más pronto posible.
Combinación de ruedas y neumáticos
Puede consultar a un concesionario de Servi‐
cio Posventa del fabricante o a otro concesio‐ nario de Servicio Posventa cualificado o a un
taller especializado cuál es la combinación deruedas y neumáticos adecuada y qué modelos
de llantas hay disponibles para el vehículo.
Una combinación inadecuada de ruedas y neu‐
máticos puede afectar al funcionamiento de di‐
ferentes sistemas tales como el ABS o el DSC.
Para mantener las buenas propiedades de
marcha, utilizar únicamente neumáticos de una
misma marca y tipo de perfil.
Tras haberse producido un daño en el neumá‐
tico, reponer la combinación original de rueda
y neumático.
AVISO
Las ruedas y neumáticos que no son ap‐
tos para su vehículo pueden dañar partes del
vehículo, p. ej., por el contacto con la carroce‐
ría debido a las tolerancias a pesar de tener las
mismas dimensiones nominales. Existe peligro
de accidentes. El fabricante del vehículo reco‐
mienda utilizar ruedas y neumáticos que han
sido clasificados como aptos para el modelo
de vehículo en cuestión.◀
Marcas de neumáticos recomendadas
Para cada tamaño de los neumáticos, BMW re‐
comienda determinadas marcas de neumático.
Éstas se pueden reconocer por la estrella en el
lateral del neumático.
Neumáticos nuevos
Por motivos técnicos de fabricación, la adhe‐
rencia de los neumáticos nuevos no es óptima.
Durante los primeros 300 km conducir de
forma moderada.
Seite 251Ruedas y neumáticosMovilidad251
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 252 of 313
Neumáticos recauchutadosEl fabricante de su vehículo recomienda no uti‐
lizar neumáticos recauchutados.
AVISO
Los neumáticos recauchutados pueden
tener carcasas distintas. Con un envejeci‐
miento muy avanzado puede verse limitada la
durabilidad. Existe peligro de accidentes. No
emplear neumáticos recauchutados.◀
Neumáticos de invierno Se recomiendan neumáticos de invierno para
calzadas con características de invierno.
Los neumáticos de uso para todo el año con
identificación M+S tienen una mejor propiedad
para la conducción en invierno que los neumá‐
ticos de verano pero, generalmente, no tienen
el rendimiento de los neumáticos de invierno.
Velocidad máxima de los neumáticos
de invierno
Si la velocidad máxima del vehículo es superior
a la velocidad autorizada para los neumáticos
de invierno, debe colocarse el correspondiente
adhesivo informativo en el campo visual del
conductor. Puede adquirir el adhesivo en un
concesionario de Servicio Posventa del fabri‐
cante o en otro concesionario de Servicio Pos‐
venta cualificado o en un taller especializado.
Al montar los neumáticos de invierno, observar
la velocidad máxima autorizada.
Neumáticos con cualidades de
rodadura de emergencia
Con neumáticos con cualidades de rodadura
de emergencia, emplear para la propia seguri‐
dad sólo neumáticos con características de
funcionamiento de emergencia. En caso de
avería no se dispone de rueda de repuesto. Le
darán más información en un concesionario de
Servicio Posventa del fabricante o en otro con‐
cesionario de Servicio Posventa cualificado o
en un taller especializado.Cambio de las ruedas entre los ejes
En función de las condiciones de uso indivi‐
duales, en los ejes traseros y delanteros se
producen diferentes dibujos de desgaste. Para
conseguir un desgaste uniforme, se pueden
sustituir las ruedas entre los ejes. Le darán
más información en un concesionario de Servi‐
cio Posventa del fabricante o en otro concesio‐
nario de Servicio Posventa cualificado o en un
taller especializado. Tras el cambio, comprobar
la presión de inflado de los neumáticos y, dado
el caso, corregir.
Si los vehículos tienen neumáticos de tamaños
diferentes y llantas de diferentes dimensiones
en el eje delantero y trasero, no está permitido
realizar un cambio de neumáticos entre los
ejes.
Almacenamiento Las ruedas o los neumáticos desmontados de‐
ben guardarse siempre en un lugar fresco,
seco y, a ser posible, oscuro.
Proteger los neumáticos del contacto con
aceite, grasa y combustible.
No sobrepasar la presión de inflado de los neu‐
máticos indicada en el lateral de los mismos.
Neumáticos con cualidades
de rodadura de emergencia
Identificación
Identificación RSC en el flanco del neumático.
Seite 252MovilidadRuedas y neumáticos252
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 253 of 313
Las ruedas se componen de neumáticos con
cualidades autoportantes limitadas y, en su
caso, adicionalmente con llantas especiales.
Gracias al refuerzo de los laterales, los neumá‐
ticos permiten la conducción de forma limitada
incluso con pérdida de presión de los neumáti‐
cos.
Observar las indicaciones para continuar la
marcha con una avería de neumático.
Cambio de neumáticos con cualidades
de rodadura de emergencia
Por su propia seguridad, utilizar sólo neumáti‐
cos con cualidades de rodadura de emergen‐
cia. En caso de avería no se dispone de rueda
de repuesto.
En caso de más dudas, consulte a un conce‐
sionario de Servicio Posventa del fabricante o
a otro concesionario de Servicio Posventa cua‐
lificado o a un taller especializado, estarán en‐
cantados de ayudarle en todo momento.
Reparar el pinchazo Medidas de seguridad▷Apartar el vehículo del tráfico tanto como
sea posible y detenerlo sobre terreno
firme.▷Conectar el sistema de intermitentes de
advertencia.▷Asegurar el vehículo de forma que no
pueda rodar, para ello accionar el freno de
estacionamiento.▷Hacer salir a todos los ocupantes del vehí‐
culo y situarlos fuera de la zona de peligro,
p. ej., detrás de las vallas protectoras.▷Dado el caso, colocar el triángulo de emer‐
gencia a la distancia correspondiente.Sistema de movilidad
Configuración conceptual
Con el sistema de movilidad se pueden obturar
por poco tiempo los daños en los neumáticos
para poder seguir conduciendo. Para ello se
bombea en los neumáticos material de sellado
líquido, que, al endurecerse, obtura por dentro
el daño.
El compresor puede utilizarse para controlar la
presión de llenado de los neumáticos.
Notas▷Prestar atención a las indicaciones sobre el
uso del sistema de movilidad recogidas en
el compresor y en el depósito de material
de sellado.▷El uso del sistema de movilidad puede re‐
sultar inútil para daños de neumático de ta‐
maño superior a unos 4 mm.▷Si no se consigue que los neumáticos re‐
cuperen un estado adecuado para la circu‐
lación, ponerse en contacto con un conce‐
sionario de Servicio Posventa del
fabricante o con otro concesionario de
Servicio Posventa cualificado o con un ta‐
ller especializado.▷Si han entrado cuerpos extraños en el neu‐
mático, dejarlos en su interior en la medida
de lo posible.▷Retirar del depósito de material de sellado
la etiqueta adhesiva de limitación de velo‐
cidad y pegarla en el volante.▷El uso de un producto de obturación puede
dañar la electrónica de las ruedas RDC. En
este caso dejar comprobar la electrónica
en la próxima ocasión y, si es necesario,
cambiarla.
PELIGRO
Si el tubo de escape está bloqueado o la
ventilación es insuficiente, pueden entrar ga‐
ses de escape nocivos para la salud en el vehí‐
culo. Los gases de escape contienen monó‐
Seite 253Ruedas y neumáticosMovilidad253
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 254 of 313
xido de carbono, que es incoloro e inodoro,
pero sumamente tóxico. Los gases de escape
también se pueden acumular fuera del vehí‐
culo en espacios cerrados. Existe peligro de
muerte. Mantener despejado el tubo de es‐
cape y proporcionar suficiente ventilación.◀
Colocación
El Mobility System se encuentra debajo del
piso del maletero.
Depósito de material de sellado▷Depósito de material de sellado, flecha 1.▷Tubo flexible de llenado, flecha 2.
Observar la fecha de caducidad impresa en el
depósito de material de sellado.
Compresor
1Alojamiento para el depósito2Compresor3Conector/cable para la caja de enchufe4Tubo flexible de unión5Interruptor de conexión/desconexión6Indicación de la presión de inflado de los
neumáticos7Reducir la presión de inflado del neumático
Rellenar con material de sellado
1.Agitar el depósito de material de sellado.2.Sacar por completo el tubo flexible de
unión de la carcasa del compresor. No do‐
blar el tubo flexible.3.Atornillar el tubo flexible de unión a la co‐
nexión del depósito de material de sellado.Seite 254MovilidadRuedas y neumáticos254
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 255 of 313
4.Acoplar correctamente el depósito de ma‐
terial de sellado a la carcasa del compre‐
sor.5.Atornillar el tubo flexible de llenado del de‐
pósito de material de sellado a la válvula de
la rueda defectuosa.6.Con el compresor desconectado, enchufar
el conector en la caja de enchufe del habi‐
táculo del vehículo.7.Con el encendido conectado o el motor en
funcionamiento, activar el compresor.
ATENCIÓN
En caso de un funcionamiento dema‐
siado largo, el compresor puede sobrecalen‐
tarse. Existe peligro de daños materiales. No
dejar en funcionamiento el compresor durante
más de 10 minutos.◀
Dejar funcionar el compresor aprox. en‐
tre 3 y 8 minutos para llenar con material de
sellado y alcanzar una presión de inflado del
neumático de unos 2,5 bar.
Al llenar con material de sellado, la presión de
inflado del neumático puede aumentar breve‐
mente hasta unos 5 bar. No desconectar el
compresor durante esta fase.
Si no se alcanza una presión de inflado del
neumático de 2 bar:
1.Desconectar el compresor.2.Desenroscar el tubo flexible de llenado de
la rueda.3.Conducir hacia delante y hacia atrás 10 m
para distribuir el material de sellado en el
neumático.4.Hinchar de nuevo el neumático usando el
compresor.
Si no se alcanza una presión de 2 bar, po‐
nerse en contacto con un concesionario de
Servicio Posventa del fabricante o con otro
concesionario de Servicio Posventa cualifi‐
cado o con un taller especializado.Seite 255Ruedas y neumáticosMovilidad255
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 256 of 313
Guardar el Sistema de movilidad1.Desatornillar el tubo flexible de llenado del
depósito de material sellado de la rueda.2.Desatornillar el tubo flexible de unión del
compresor del depósito de material de se‐
llado.3.Conectar el tubo flexible de llenado del de‐
pósito del material de sellado anterior‐
mente enganchado a la válvula del neumá‐
tico con la conexión libre del depósito de
material de llenado.
De esta forma se impide que salgan del de‐
pósito restos de material de sellado.4.Envolver el depósito vacío de material de
sellado para evitar que el maletero se en‐
sucie.5.Guardar de nuevo en el vehículo el Sistema
de movilidad.
Distribuir el material de sellado
Conducir de inmediato aprox. 10 km para que
el material de sellado se reparta regularmente
por el neumático.
No sobrepasar la velocidad de 80 km/h.
Si es posible, velocidad inferior a 20 km/h.
Corregir la presión de inflado del
neumático
1.Detenerse en un lugar apropiado.2.Atornillar el tubo flexible de unión del com‐
presor directamente a la válvula del neu‐
mático.3.Enchufar el conector en la caja de enchufe
del habitáculo del vehículo.4.Corregir la presión de inflado del neumá‐
tico a 2,5 bar.▷Aumentar la presión: con el encendido
conectado o el motor en funciona‐
miento, activar el compresor.▷Reducir la presión: presionar la tecla
del compresor.Proseguir el viaje
No exceder la velocidad máxima permitida de
80 km/h.
Inicializar de nuevo el indicador de presión de
neumáticos.
Inicializar de nuevo el control de presión de los
neumáticos.
Encargar cuanto antes la sustitución del neu‐
mático defectuoso y del depósito vacío de ma‐
terial de sellado del sistema de movilidad.
Cadenas para nieve Cadenas de eslabones finos paranieve
El fabricante de su vehículo recomienda utilizar
cadenas de eslabones finos para nieve. El fa‐
bricante de su vehículo ha probado determina‐
das cadenas para nieve de eslabones finos, las
ha clasificado como seguras para el tráfico y
las ha autorizado.
Si desea obtener información sobre las cade‐
nas para nieve apropiadas, diríjase a un conce‐
sionario de Servicio Posventa del fabricante o
a otro concesionario de Servicio Posventa cua‐
lificado o a un taller especializado.
Utilización
Sólo se permite la utilización por parejas en las
ruedas traseras equipadas con neumáticos del
siguiente tamaño:▷255/50 R 19.
Observar las indicaciones del fabricante de la
cadena para nieve.
Comprobar que las cadenas para nieve están
siempre suficientemente tensadas. En caso
necesario, ajustar el tensado de acuerdo con
las indicaciones del fabricante de las cadenas
para nieve.
Después del montaje de cadenas para nieve
no inicializar el indicador de presión de neumá‐
Seite 256MovilidadRuedas y neumáticos256
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 257 of 313
ticos, de lo contrario se producen indicaciones
erróneas.
Después del montaje de cadenas para nieve
no inicializar el Control de presión de los neu‐
máticos o, de lo contrario, se producen indica‐
ciones erróneas.
Al circular con cadenas para nieve, activar, de
ser preciso, brevemente el control dinámico de
tracción.
Velocidad máxima con cadenas para
nieve
Con cadenas para nieve, no superar los
50 km/h.Seite 257Ruedas y neumáticosMovilidad257
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 258 of 313
Compartimento del motorEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Partes importantes del compartimento del motor
1Depósito del líquido de limpieza2Número de identificación del vehículo3Ayuda de arranque, polo positivo de la ba‐
tería4Depósito líquido refrigerante5Ayuda de arranque, polo negativo de la ba‐
tería6Boca de llenado de aceite7En motores diésel:
Depósito para el medio reductorSeite 258MovilidadCompartimento del motor258
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 259 of 313
Capó
Notas AVISO
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada en el compartimento del motor
pueden dañar piezas y provocar un riesgo para
la seguridad. Existe peligro de accidente o pe‐
ligro de daños materiales. Encargar los traba‐
jos en el compartimento del motor a un conce‐
sionario de Servicio Posventa del fabricante o
a otro concesionario de Servicio Posventa cua‐
lificado o a un taller especializado.◀
AVISO
En el compartimento del motor hay pie‐
zas que se mueven. Algunas piezas determina‐
das del compartimento del motor pueden mo‐
verse incluso con el vehículo detenido, p. ej., el
ventilador del refrigerador. Existe peligro de le‐
sionarse. No tocar la zona de piezas móviles.
No acercar prendas de vestir ni pelo a las pie‐
zas móviles.◀
AVISO
El capó posee piezas sobresalientes en
la parte interior, p. ej., gancho de bloqueo.
Existe peligro de lesionarse. Con el capó
abierto, observar las piezas sobresalientes y
mantener libres estas zonas.◀
AVISO
Un capó mal bloqueado se puede abrir
durante el viaje y limitar la visión. Existe peligro
de accidentes. Parar de inmediato y cerrar co‐
rrectamente el capó.◀
AVISO
Al abrir y cerrar el capó pueden quedar
partes del cuerpo atrapadas. Existe peligro de
lesionarse. Durante la apertura y cierre procu‐
rar que la zona de movimiento del capó esté li‐ bre.◀ATENCIÓN
Los limpiaparabrisas desplegados pue‐
den quedar atrapados al abrir el capó. Existe
peligro de daños materiales. Antes de abrir el
capó, observar si los limpiaparabrisas están
apoyados sobre el parabrisas con las escobi‐
llas montadas.◀
Abrir el capó del motor1.Tirar de la palanca.2.Presionar la palanca de desbloqueo y abrir
el capó.3.Prestar atención a las piezas sobresaliente
del capó del motor.Seite 259Compartimento del motorMovilidad259
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 260 of 313
Cerrar el capó
Dejar caer el capó desde una altura de aprox.
40 cm y presionarlo para bloquearlo de nuevo
por completo.
El capó del motor debe encastrar audible‐
mente en ambos lados.
Seite 260MovilidadCompartimento del motor260
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15