BMW X6 M 2016 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 51 of 286

Após desligar a ignição
Os vidros ainda podem ser comandados:▷Na disponibilidade do rádio durante um
longo período de tempo.▷Com a ignição desligada durante cerca de
1 minuto.
Proteção de aprisionamento
ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objetos podem ficar aprisionados.
Existe perigo de ferimento ou o perigo de da‐
nos materiais. Ao abrir e fechar, prestar aten‐
ção para que a área de movimento dos vidros
esteja livre.◀
ADVERTÊNCIA
Os acessórios nos vidros, por exemplo,
antenas podem afetar a proteção de aprisiona‐
mento. Existe perigo de ferimento. Não fixar
acessórios na área de movimento dos vidros.◀
Se, ao fechar um vidro, a força de fecho ultra‐
passar um determinado valor, o processo de
fecho será interrompido.
O vidro volta a abrir um pouco.
Fechar sem proteção de
aprisionamento
ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objetos podem ficar aprisionados.
Existe perigo de ferimento ou o perigo de da‐
nos materiais. Ao abrir e fechar, prestar aten‐
ção para que a área de movimento dos vidros
esteja livre.◀
Em caso de perigo do exterior ou quando o
gelo nos vidros impedir o fecho normal, proce‐
der da seguinte forma:
1.Puxar o interruptor além do ponto de resis‐
tência e manter o mesmo puxado.A proteção de aprisionamento é reduzida e
o vidro abre-se um pouco, se a força de fe‐
cho ultrapassar um determinado valor.2.Puxar novamente o interruptor no espaço
de cerca de 4 segundos além do ponto de
resistência e manter o mesmo puxado.
O vidro fecha sem proteção de aprisiona‐
mento.
Interruptor de segurança
Informações gerais Com o interruptor de segurança na porta do
motorista você consegue impedir que, por
exemplo, as crianças abram e fechem os vidros
traseiros através dos interruptores na parte
traseira do habitáculo.
Notas ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objetos podem ficar aprisionados.
Existe perigo de ferimento ou o perigo de da‐
nos materiais. Ao abrir e fechar, prestar aten‐
ção para que a área de movimento dos vidros
esteja livre.◀
Para evitar um fecho não controlado dos vi‐
dros, pressionar o interruptor de segurança,
por exemplo, quando são transportadas crian‐
ças ou animais na parte traseira do habitáculo.
Em caso de um acidente grave, a função de
segurança será automaticamente desligada.
Ligar e desligar Pressionar a tecla.
O LED acende com a função de segu‐
rança ativada.
Seite 51Abrir e fecharComandos51
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 52 of 286

Cortinas protetoras do solCortinas protetoras do sol para os
vidros laterais traseiros
Retirar a cortina protetora do sol do gancho e
encaixar no suporte.
ADVERTÊNCIA
Com as cortinas protetoras do sol fecha‐
das e vidros abertos, as cortinas protetoras do
sol podem estar sujeitas a um forte esforço
durante a viagem devido ao vento de desloca‐
ção. As cortinas podem ser danificadas e colo‐
car os ocupantes em perigo. Existe perigo de
ferimento. Não abrir os vidros durante a via‐
gem se as cortinas protetoras do sol estiverem
fechadas.◀
Teto solar Informações gerais
BMW X5 M: teto solar panorâmico.
BMW X6 M: teto solar, elétrico.
O teto solar e o forro corrediço podem ser co‐
mandados separadamente ou em conjunto por
meio do mesmo interruptor.
Notas
ADVERTÊNCIA
Durante a operação do teto solar, exis‐
tem membros que podem ser aprisionados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
do teto solar esteja livre.◀
ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e eles próprios em situações de risco
ou comprometer o próprio trânsito, por exem‐
plo, através das seguintes ações:▷Pressionar o botão Start/Stop.▷Desativação do freio de estacionamento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca seletora N.▷Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Quando abandonar
a viatura, transportar o controle remoto com
você e trancar a viatura.◀
Levantar o teto solar e fechar o teto
solar levantado
Empurrar o interruptor um
pouco para cima.
▷O teto solar fechado é levan‐
tado e o forro corrediço se
abre um pouco.▷O teto solar aberto se fecha até a posição
levantada. O forro corrediço não se movi‐
menta.▷O teto solar levantado é fechado. O forro
corrediço não se movimenta.
Abrir/fechar o teto solar e o forro
corrediço individualmente
▷Pressionar o interruptor no
sentido desejado até o
ponto de resistência e man‐
ter nessa posição.
O forro corrediço se abre
enquanto o interruptor for
pressionado. Se o forro cor‐Seite 52ComandosAbrir e fechar52
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 53 of 286

rediço estiver totalmente
aberto, o teto solar se abre.
O teto solar se fecha en‐
quanto o interruptor for
pressionado. Se o teto solar
já estiver fechado ou na po‐
sição levantada, o forro cor‐
rediço se fecha.▷Pressionar o interruptor no sentido dese‐
jado além do ponto de resistência.
O forro corrediço se abre automatica‐
mente. Se o forro corrediço estiver total‐
mente aberto, o teto solar se abre automa‐
ticamente.
O teto solar se fecha automaticamente. Se
o teto solar já estiver fechado ou na posi‐
ção levantada, o forro corrediço se fecha
automaticamente.
Pressionar o interruptor para cima para o
movimento.
Abrir e fechar conjuntamente o teto
solar e o forro corrediço
Pressionar o interruptor duas
vezes consecutivas além do
ponto de resistência e na dire‐
ção desejada.
O teto solar e o forro corrediço
deslocam-se em conjunto. Pressionar o inter‐
ruptor para cima para o movimento.
▷Ver também: Abertura conforto, consulte a
página 38 , e fecho conforto, consulte a pá‐
gina 39 , através do controle remoto.▷Ver também: fecho através do acesso con‐
forto, consulte a página 44 .
Posição conforto
Se o teto solar não abrir completamente no
modo automático, a posição conforto foi alcan‐
çada. Nessa posição, são menores os ruídos
provocados pelo vento no habitáculo.
Se desejar, prosseguir com o movimento pres‐
sionando o interruptor.
Após desligar a ignição Com a ignição desligada, o teto solar ainda
pode ser comandado durante cerca de 1 mi‐
nuto.
Proteção de aprisionamento Se, ao fechar o teto solar, a força de fecho ul‐
trapassar um determinado valor, o processo de
fecho será interrompido sensivelmente a partir
da metade da abertura do teto ou quando está
a fechar a partir da posição elevada. O teto so‐
lar volta a abrir um pouco.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação do teto solar, exis‐
tem membros que podem ser aprisionados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
do teto solar esteja livre.◀
Fechar sem proteção de
aprisionamento em posição aberta
Em caso de perigo vindo do exterior, proceder
da seguinte forma:1.Empurrar o interruptor para a parte dian‐
teira além do ponto de resistência e manter
nessa posição.
A proteção de aprisionamento é reduzida e
o teto solar se abre um pouco, se a força
de fecho ultrapassar um determinado va‐
lor.2.Empurrar novamente o interruptor para a
parte dianteira, além do ponto de resistên‐
cia e manter nessa posição até que o teto
solar se feche sem proteção de aprisiona‐
mento. Se certificar de que a área de fecho
se encontra livre.Seite 53Abrir e fecharComandos53
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 54 of 286

Fechar sem proteção de
aprisionamento em posição levantada
Em caso de perigo do exterior, pressionar o in‐
terruptor para a parte dianteira, além do ponto
de resistência e mantar o mesmo nessa posi‐
ção.
O teto solar fecha sem proteção de aprisiona‐
mento.
Inicializar após uma interrupção da
corrente
Após uma interrupção da corrente durante o
processo de abertura ou fecho é possível que
o teto solar só possa ser operado com restri‐
ções.
Inicializar o sistema
O sistema pode ser inicializado com a viatura
imobilizada e o motor trabalhando.
Ao inicializar o sistema, o teto solar se fecha
sem proteção de aprisionamento.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação do teto solar, exis‐
tem membros que podem ser aprisionados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
do teto solar esteja livre.◀
Pressionar e manter pressio‐
nado o interruptor para cima até
a inicialização estar concluída:▷A inicialização começa den‐
tro de 15 segundos e ter‐
mina assim que o teto solar
e o forro corrediço estiverem
completamente fechados.▷O teto solar fecha sem proteção de aprisio‐
namento.Seite 54ComandosAbrir e fechar54
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 55 of 286

AjustarEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Sentar com segurança Uma posição do banco que esteja adaptada às
suas necessidades dos ocupantes é o requi‐
sito para uma condução descontraída e o me‐
nos cansativa possível.
A posição do banco tem uma função impor‐
tante em caso de acidente, juntamente com:▷Cintos de segurança, consulte a página
59 .▷Encostos de cabeça, consulte a página
61 .▷Airbags.
Bancos dianteiros
Notas ADVERTÊNCIA
Devido ao ajuste do banco durante a via‐
gem podem ocorrer movimentos inesperados
do banco. A viatura pode perder o controle.
Existe perigo de acidente. Ajustar o banco no
lado do motorista apenas com a viatura pa‐
rada.◀
ADVERTÊNCIA
Através de um encosto do banco incli‐
nado demais para trás deixa de estar assegu‐
rado um efeito de proteção do cinto de segu‐
rança. Em caso de acidente, há o perigo de
escorregar por baixo do cinto de segurança.
Existe perigo de ferimento ou perigo de vida.
Ajustar o banco antes da viagem. Se possível,
colocar o encosto do banco em posição verti‐
cal e não alterar a mesma durante a viagem.◀
ADVERTÊNCIA
Ao mover os bancos existe perigo de
aprisionamento. Existe perigo de ferimento ou
o perigo de danos materiais. Antes de ajustar,
prestar atenção para que a área de movimento
do banco esteja livre.◀
Bancos de ajuste elétrico
Visão geral1Memória da posição dos bancos, dos re‐
trovisores e do volante2Apoio dos ombros3Largura do encosto4Apoio lombar5Encosto, encosto de cabeça6Sentido longitudinal, altura, inclinação7Apoio das coxasSeite 55AjustarComandos55
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 56 of 286

Informações geraisO ajuste do banco do motorista é memorizado
para o perfil utilizado nesse momento. Ao des‐
trancar a viatura com o controle remoto, essa
posição é acessada automaticamente se a fun‐ ção para isso tiver sido ativada.
Sentido longitudinal
Deslocar o interruptor para a frente ou para
trás.
Altura
Deslocar o interruptor para cima ou para baixo.
Inclinação do banco
Bascular o interruptor para cima ou para baixo. Inclinação do encosto
Bascular o interruptor para a frente ou para
trás.
Apoio das coxas
Banco multifunções
Deslocar o interruptor para a frente ou para
trás.
Seite 56ComandosAjustar56
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 57 of 286

Banco esportivo
Puxar a alavanca situada na parte dianteira do
banco e ajustar o apoio das coxas.
Apoio lombar
A curvatura do encosto pode ser regulada para
apoiar a curva lombar da coluna vertebral, o
apoio lombar. Tanto a zona pélvica como a co‐
luna vertebral adquirem o apoio necessário, o
que permite uma posição de condução verti‐
cal.
▷Pressionar o interruptor na
parte dianteira/traseira:
A curvatura é aumentada/
diminuída.▷Pressionar o interruptor
acima/abaixo:
A curvatura é intensificada
para cima/para baixo.
Largura do encosto
Alterar a largura do encosto na
zona das nádegas para adaptar
o apoio lateral.
Para facilitar a entrada e a saída, a largura do
encosto abre-se completa e temporariamente.
Apoio dos ombros
Apoia as costas também na área dos ombros:
▷Oferece uma posição sentada relaxada.▷Alivia a musculatura dos ombros.
Aquecimento dos bancos dianteiros
Visão geral
Aquecimento dos bancos
Ligar Pressionar a tecla uma vez para cada
nível de temperatura.
Temperatura mais elevada com três LEDs ace‐
sos.
Se, após uma parada intermediária, a marcha
for retomada dentro de cerca 15 minutos, o
aquecimento dos bancos é ativado automati‐
camente com a última temperatura ajustada.
Seite 57AjustarComandos57
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 58 of 286

DesligarManter a tecla pressionada até os
LEDs apagarem.
Distribuição da temperatura O efeito de aquecimento na superfície e no en‐
costo do banco pode ser distribuído de forma
diferente.
Através do iDrive:1."Climatização"2."Aquecim. bancos frente"3.Selecionar o banco desejado.4.Girar o Controller para ajustar a distribui‐
ção da temperatura.
Ventilação ativa dos bancos dianteiros
Princípio Por meio de ventiladores integrados é feita a
ventilação dos assentos e dos encostos.
A ventilação se destina a uma refrigeração,
por exemplo, quando a viatura está quente ou
para resfriar permanentemente em caso de
temperaturas elevadas.
Visão geral
Ventilação ativa dos bancos
Ligar Pressionar a tecla uma vez para cada
nível de ventilação.
Nível mais alto com três LEDs acesos.
Após um breve período, o sistema comuta au‐
tomaticamente para um nível inferior, de modo
a evitar um resfriamento excessivo.
Desligar Manter a tecla pressionada até os
LEDs apagarem.
Bancos traseiros
Segunda fila de bancos
Notas ADVERTÊNCIA
Existe perigo de aprisionamento ao reba‐
ter o apoio central dos braços para baixo na
parte traseira. Existe perigo de ferimento. Du‐
rante o rebatimento para baixo, prestar aten‐
ção para que a área de movimento do apoio
central dos braços esteja livre.◀
Aquecimento dos bancos traseiros Visão geral
Aquecimento dos bancos
Ligar Pressionar a tecla uma vez para cada
nível de temperatura.
Seite 58ComandosAjustar58
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 59 of 286

Temperatura mais elevada com três LEDs ace‐
sos.
Se, após uma parada intermediária, a marcha
for retomada dentro de cerca 15 minutos, o
aquecimento dos bancos é ativado automati‐
camente com a última temperatura ajustada.
Desligar Manter a tecla pressionada até os
LEDs apagarem.
Cintos de segurança Número de cintos de segurança
Para segurança dos acompanhantes, a viatura
está equipada com cinco cintos de segurança.
O seu efeito de proteção só poderá ser com‐
pleto se os cintos de segurança forem correta‐
mente colocados.
Os dois fechos dos cintos de segurança inte‐
grados no banco traseiro se destinam a acom‐
panhantes sentados à esquerda e à direita.
O fecho do cinto de segurança interior do
banco traseiro se destina ao acompanhante
sentado no meio.
Informações geraisColocar o cinto de segurança antes de iniciar a
viagem em todos os bancos.
Para a proteção dos ocupantes, o bloqueio do
cinto de segurança é liberado antes do tempo.
Ao colocar o cinto de segurança, retirar o
mesmo lentamente do suporte.
Os airbags complementam os cintos de segu‐
rança como dispositivo de segurança auxiliar,
mas não os substituem.
O ponto de fixação do cinto está indicado para
adultos de qualquer estatura desde que o
banco esteja na posição correta.Notas
ADVERTÊNCIA
Se mais do que uma pessoa estiverem
protegidas com cinto de segurança, deixa de
estar garantido um efeito de proteção do cinto
de segurança. Existe perigo de ferimento ou
perigo de vida. Utilizar o mesmo cinto de segu‐
rança em apenas uma única pessoa. Não
transportar recém-nascidos nem crianças no
colo, mas transportar os mesmos nos sistemas
de retenção previstos para crianças.◀
ADVERTÊNCIA
O efeito de proteção dos cintos de segu‐
rança pode ser limitado ou não estar presente
se os mesmos estiverem incorretamente colo‐
cados. Um cinto de segurança incorretamente
colocado pode provocar ferimentos adicionais,
por exemplo, em caso de um acidente ou em
manobras de frenagem e de desvio. Existe pe‐
rigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
atenção para que os cintos de segurança este‐
jam corretamente colocados em todos os ocu‐
pantes.◀
ADVERTÊNCIA
Em caso de encosto do banco traseiro
não bloqueado, não é garantido o efeito de
proteção do cinto de segurança central. Existe
perigo de ferimento ou perigo de vida. Se utili‐
zar o cinto de segurança central, bloquear o
encosto do banco traseiro mais largo.◀
Utilização correta dos cintos de
segurança▷Colocar o cinto de segurança sem torções
e de maneira justa por cima da bacia e do
ombro, bem próximo ao corpo.▷Colocar o cinto de segurança bem embaixo
na zona pélvica. O cinto de segurança não
pode pressionar contra a barriga.▷O cinto de segurança não deve ser colo‐
cado na zona do pescoço, roçar em arestasSeite 59AjustarComandos59
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 60 of 286

afiadas, nem passar sobre objetos duros
ou frágeis ou ficar aprisionado.▷Evitar vestuário volumoso.▷Tensionar frequentemente o cinto de se‐
gurança para cima, na zona superior do
corpo.
Fechar o cinto de segurança
O fecho do cinto de segurança deve engatar
audivelmente.
Esticar automaticamente o cinto de
segurança
Com o cinto de segurança colocado, após a
partida o cinto é apertado uma vez automatica‐
mente.
Abrir o cinto de segurança
1.Segurar no cinto de segurança.2.Pressionar a tecla vermelha do fecho.3.Conduzir o cinto de segurança para o me‐
canismo de enrolamento.
Aviso do cinto para o banco do
motorista e do acompanhante
É exibida uma mensagem do Check-
-Control. Verificar se o cinto de segu‐
rança está corretamente colocado.
O aviso do cinto ativa-se se o cinto de segu‐
rança no lado do motorista não tiver sido colo‐
cado.
Em algumas versões nacionais, o aviso do
cinto também ativa a partir de cerca
de 10 km/h se o cinto do acompanhante não ti‐
ver sido colocado e se estiverem objetos pesa‐
dos no banco do acompanhante.
Aviso do cinto para bancos traseiros A luz de controle no painel de instru‐
mentos acende após a partida do mo‐
tor.▷Verde: o cinto de segurança do respectivo
banco traseiro está colocado.▷Vermelho: o cinto de segurança do respec‐
tivo banco traseiro não está colocado.
O aviso do cinto de segurança também é ati‐
vado quando um cinto dos bancos traseiros é
retirado durante a viagem.
Função de segurança
Em situações de condução críticas, por exem‐
plo, em uma frenagem a fundo, os cintos de
segurança dianteiros são pré-tensionados au‐
tomaticamente.
Caso não se verifique um acidente, a tensão
dos cintos se torna mais frouxa.
Se a tensão dos cintos não ficar automatica‐
mente mais frouxa, parar a viatura e abrir o
cinto de segurança com a tecla vermelha do fecho. Antes de continuar a viagem, fechar no‐
vamente o cinto de segurança.
Danos nos cintos de segurança ADVERTÊNCIA
O efeito de proteção dos cintos de segu‐
rança pode estar limitado ou deixar de existir
nas seguintes situações:
▷Cintos de segurança danificados, com su‐
jeira ou alterados de outra forma.▷O fecho do cinto está danificado ou com
muita sujeira.▷Os pré-tensores do cinto ou enroladores
do cinto foram alterados.Seite 60ComandosAjustar60
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 290 next >