BMW Z4 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)

Page 51 of 215

Lumina de control din panoul de instru‐
mente de bord luminează în roşu, este
declanşat un semnal sonor şi sunt acti‐
vate stopurile.
Dacă autovehiculul este frânat până aproape
de oprire, la cca. 3 km/h, frâna de parcare
rămâne cuplată.
Decuplare Nu uitaţi telecomanda
La părăsirea autovehiculului, luaţi cu
dumneavoastră telecomanda, în caz contrar
copii pot, de ex., porni motorul sau elibera
frâna de parcare.◀
Frâna de parcare poate fi eliberată numai cu
contactul activat sau motorul pornit.
Transmisie manuală
Acţionaţi comutatorul frânei de parcare. Acţio‐
naţi simultan şi pedala de frână sau ambreiaj.
Transmisie automată sport
Acţionaţi comutatorul frânei de parcare cu
frâna acţionată sau cu treapta P a transmisiei
activată.
Lumini de control La eliberarea frânei de parcare sestinge lumini de control de pe planşa combinată de bord.
Disfuncţionalităţi
La disfuncţionalităţi sau defectarea frânei de
parcare, înainte de părăsirea autovehiculului
asiguraţi-l contra rulării libere, de ex. cu ajuto‐
rul unei cale.
Semnalizatoare, faza lungă,
avertizor optic1Faza lungă2Avertizor optic3Semnalizatoare
Semnalizare
Apăsaţi maneta, trecând peste punctul de re‐
zistenţă.
Pentru oprire manuală, apăsaţi maneta până la
punctul de rezistenţă.
Clipirea neobişnuit de rapidă a martorului de
control indică defectarea unui bec al semnali‐
zatorului.
Semnalizare scurtă
Menţineţi maneta apăsată până la punctul de rezistenţă, pe durata în care doriţi să semnali‐
zaţi.
Semnalizare prin impulsApăsaţi maneta până la punctul de rezistenţă.
Semnalizatorul clipeşte de trei ori.
Seite 51ConducereComenzi51
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 52 of 215

Se poate seta dacă la semnalizarea prin impuls
să semnalizeze o dată sau de trei ori.1.Cuplaţi contactul, vezi pagina 47.2.Ridicaţi sau coborâţi scurt tasta 1 din ma‐
neta semnalizatorului de atâtea ori, până
când este afişat simbolul şi „SET”.3.Apăsaţi butonul 2.4.Coborâţi butonul 1 din maneta semnaliza‐
torului până când este afişat simbolul.5.Apăsaţi butonul 2.6.Selectaţi cu butonul 1:▷ Semnalizare o dată.▷ Semnalizare prin impuls.7.Apăsaţi butonul 2.
Reglajul este memorat pentru telecomanda
utilizată în acel moment.
Reglajul este memorat pentru telecomanda
utilizată în acel moment.
Instalaţia de ştergere
Indicaţii Nu utilizaţi ştergătoarele dacă sunt în‐
gheţate
Nu porniţi ştergătoarele dacă acestea sunt în‐
gheţate, în caz contrar există riscul deteriorării
lamelelor de ştergător şi a motorului ştergăto‐
rului.◀
Regim ştergătoare atunci când parbrizul
este uscat
Nu utilizaţi ştergătoare când parbrizul este us‐
cat, deoarece creşte uzura lamelelor sau aces‐
tea pot fi deteriorate.◀
Pornire ştergător
Apăsaţi maneta ştergătorului în sus, săgeata.
Maneta coboară în poziţia de bază după ce o
eliberaţi.
Viteză normală a ştergătoarelor
Apăsaţi o dată.
Când autovehiculul staţionează, este activat
automat temporizatorul.
Viteza rapidă a ştergătoarelor Apăsaţi de două ori sau apăsaţi peste punctul
de rezistenţă.
Când autovehiculul staţionează, se comută pe
viteză normală.
Seite 52ComenziConducere52
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 53 of 215

Oprire ştergător sau ştergere scurtă
Apăsaţi maneta ştergătorului în jos, săgeata.
Maneta coboară în poziţia de bază după ce o
eliberaţi.
Funcţionare intermitentă sau senzor
de ploaie
La vehicule fără senzor de ploaie, este presetat
intervalul de acţionare a ştergătoarelor.
La vehicule dotate cu senzor de ploaie,
ştergătoarele sunt acţionate automat, în func‐
ţie de intensitatea ploii. Senzorul de ploaie se
află la parbriz, în faţa oglinzii retrovizoare inte‐
rioară.
Activarea funcţionării intermitente sau
a senzorului de ploaie
Apăsaţi butonul, săgeată. LED-ul din buton se
aprinde.
Reglarea intervalului de acţionare sau
a sensibilităţii senzorului de ploaie
Acţionaţi rotiţa.
Nu utilizaţi instalaţia de spălare pe ger
Utilizaţi instalaţia de spălare numai dacă
este exclusă îngheţarea lichidului de spălare pe
parbriz pentru a nu diminua vizibilitatea. Din
acest motiv, utilizaţi antigel.
Nu utilizaţi instalaţia de spălare atunci când re‐
cipientul este gol, pentru a evita deteriorarea
pompei de spălare.◀
Dezactivarea funcţionării intermitente
sau a senzorului de ploaie
Apăsaţi din nou butonul, săgeată. LED-ul din
buton se stinge.
Dezactivaţi senzorul de ploaie în spălăto‐
rii automate
Dezactivaţi senzorul de ploaie în spălătorii au‐
tomate pentru a evita deteriorările datorate
unei ştergeri neintenţionate.◀
Seite 53ConducereComenzi53
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 54 of 215

Curăţarea parbrizului şi a farurilor
Trageţi maneta, săgeata.
Lichidul de spălare este pulverizat pe parbriz,
iar ştergătoarele sunt acţionate pentru scurt
timp.
Dacă luminile vehiculului sunt aprinse, farurile
vor fi curăţate la intervale relevante.
Duze de spălare a parbrizului
Duzele de spălare a geamurilor sunt încălzite
automat cu motorul pornit sau aprinderea acti‐
vată.
Lichid de spălare
Generalităţi Antigel pentru lichid de spălare
Lichidul antigel este inflamabil şi poate
conduce la accidentări în cazul utilizării neco‐
respunzătoare.
Din acest motiv, trebuie păstrat la distanţă de
sursele de aprindere.
Se va depozita numai în recipientul original în‐
chis şi nu se va lăsa la îndemâna copiilor.
Respectaţi indicaţiile şi instrucţiunile de pe re‐
cipient.◀
Recipient pentru lichid de spălare
Alimentarea cu lichid de spălare
Completaţi cu lichid de spălare numai
după răcirea motorului şi închideţi apoi com‐
plet capacul, pentru a evita contactul lichidului
de spălare cu motorul fierbinte.
În caz contrar, la scurgerea sau stropirea cu li‐
chid de răcire există pericol de incendiu şi de
periclitare a siguranţei proprii.◀
Toate duzele de spălare sunt alimentate dintr-
un singur recipient.
Cantitatea minimă de umplere recomandată
este de 1 litru.
Umplere cu un amestec din concentrat pentru
curăţarea geamurilor şi apă, la nevoie cu adaos
de antigel conform indicaţiilor producătorului.
Amestecaţi lichidul de răcire înainte de alimen‐
tare, pentru a păstra raportul amestecului.
Nu umpleţi cu concentrat nediluat pentru
curăţarea geamurilor şi antigel, şi nu umpleţi cu
apă curată; acestea pot conduce la avarierea
instalaţiei de spălare.
Nu amestecaţi concentrate de curăţare a gea‐
murilor de la producători diferiţi, deoarece se
pot înfunda duzele de spălare.
Seite 54ComenziConducere54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 55 of 215

Transmisie manuală
Respectaţi zona de comutare
Pe parcursul cuplării în treapta a 5-a sau
a 6-a de viteză, apăsaţi maneta schimbătorului
spre dreapta, în caz contrar o cuplare acciden‐
tală în treapta a 3-a sau a 4-a de viteză poate
deteriora motorul.◀
Marşarier Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează. La apăsarea schimbătorului
de viteză spre stânga, depăşiţi rezistenţa.
Disfuncţionalităţi Lampa de control luminează galben.
Suplimentar, se aude un semnal so‐
nor.
Temperatura ambreiajului prea ridicată.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Transmisie automată Sport,
8 viteze
Poziţiile cutiei de viteze
D Drive, poziţie automată
Poziţie pentru regimul normal de rulare. Sunt
cuplate toate treptele de mers înainte.
Kick-down
Prin Kick-down puteţi atinge puterea maximă
de rulare. Apăsaţi pedala de acceleraţia până la
poziţia de accelerare maximă, trecând peste
punctul de rezistenţă.
R Revers (marşarier) Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
N Neutru, ralanti Autovehiculul nu este imobilizat.
N rămâne cuplată după oprirea motorului în ca‐
zul în care telecomanda este cuplată la con‐
tact. Această funcţie poate fi utilizată de ex. în
spălătoria automată, vezi pagina 181. După
aproximativ 30 de minute este cuplată automat
poziţia P.
P Parcare Roţile din spate sunt blocate.
P este cuplat automat dacă sunt îndeplinite
următoarele condiţii:▷Se deschide portiera şoferului cu motorul
în funcţiune, centura de siguranţă nu este
fixată, iar pedalele de frână şi acceleraţie nu
sunt acţionate.▷Motorul este oprit, exceptând situaţia în
care este cuplată treapta N şi dacă teleco‐
manda este cuplată la aprindere.▷Telecomanda este decuplată din contact,
vezi pagina 46.
Înaintea părăsirii autovehiculului, asiguraţi-vă
că este cuplată poziţia P a cutiei de viteze; în
caz contrar autovehiculul se poate pune în miş‐
care.
Cuplare poziţii cutie de viteze
▷Poziţia P a cutiei de viteze poate fi părăsită
numai în timp ce motorul funcţionează şi
este apăsată pedala de frână.▷Dacă doriţi să părăsiţi poziţia P sau N
atunci când autovehiculul staţionează, tre‐
buie să apăsaţi pedala de frână, întrucât în
caz contrar nu este cuplată treapta dorită:
shiftlock.Seite 55ConducereComenzi55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 56 of 215

Menţineţi piciorul pe frână până la porni‐
rea de pe loc
Apăsaţi pedala de frână până când plecaţi de
pe loc, întrucât în caz contrar autovehiculul se
va pune în mişcare după cuplarea unei trepte
de viteză.◀
Cuplaţi poziţiile transmisiei D, R, N
Împingeţi selectorul în direcţia dorită, eventual
peste un punct de rezistenţă. Din P sau în R
apăsaţi simultan butonul Unlock 1.
Poziţia cuplată a cutiei de viteze este afişată la
schimbătorul de viteze.
După eliberarea selectorului, acesta revine în
poziţia centrală.
Cuplarea poziţiei P a cutiei de viteze Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
Apăsaţi butonul P.
Program sport DS şi regim manual
M/S
Activare program sport DS
Apăsaţi selectorul din poziţia D către stânga.
Este activat programul sport, iar pe panoul de
instrumente de bord se afişează DS.
Această poziţie este recomandată pentru un
mod de conducere mai sportiv.
Activarea regim manual M/S
1.Apăsaţi selectorul din poziţia D către
stânga.2.Apăsaţi selectorul către înainte sau către
înapoi.
Regimul manual se activează şi se schimbă
treptele de viteză.
Pe panoul de instrumente de bord este afişată
treapta de viteze cuplată, de ex. M1.
La atingerea turaţiei maxime a motorului, se
schimbă automat într-o treaptă superioară, în
regimul manual M/S, dacă este necesar.
Schimbarea treptelor în regim manual
▷Cuplare inferior: apăsaţi selectorul către
înainte.▷Cuplare superior: apăsaţi selectorul către
înapoi.
Schimbarea treptelor se efectuează numai la
turaţia şi viteza adecvate, de exemplu la o tura‐
ţie prea mare a motorului nu se retrogradează
treapta.
Seite 56ComenziConducere56
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 57 of 215

Pe panoul de instrumente de bord se afişează
pentru scurt timp treapta de viteză selectată,
apoi iarăşi cea actuală.
Evitarea schimbării automate a unei trepte
superioare în regimul manual M/S
Procesele automate de schimbare a treptelor,
de ex. la atingerea turaţiei maxime, nu sunt rea‐
lizate, atunci când este îndeplinită una din
următoarele condiţii:▷DSC dezactivat.▷TRACTION activat.▷SPORT+ activat.
Controlul dinamicii de rulare, vezi pagina 89.
SUplimentar este dezactivată şi funcţia Kick-
down.
Încheiere program sport/regim manual Apăsaţi selectorul către dreapta.
Pe panoul de instrumente de bord este afişat
D.
Schimbarea vitezelor prin intermediulpadelelor de la volan
Comutatoarele basculante permit o schimbare
rapidă a treptelor, deoarece ambele mâini pot
rămâne pe volan.
▷Dacă în regim automat D se comută prin
padela de comutare de pe volan, se
schimbă în regimul manual pentru scurt
timp.▷Dacă nu se schimbă treapta de viteză pen‐
tru o anumită perioadă de timp prin inter‐
mediul padelelor şi nu se accelerează, se
comută înapoi în regimul automat D, dacă
levierul selector se află în poziţia D.▷Accelerare: trageţi întrerupătorul basculant
drept.▷Încetinire: trageţi întrerupătorul basculant
stâng.
Cuplarea în trepte superioare sau retrograda‐
rea se efectuează numai la turaţia şi viteza
adecvate, de exemplu la o turaţie prea mare a
motorului nu se retrogradează treapta.
Pe panoul de instrumente de bord se afişează
pentru scurt timp treapta de viteză selectată,
apoi iarăşi cea actuală.
Afişaje pe planşa de comenzi
Este indicată poziţia transmisiei, iar în regimul
manual treapta de viteză selectată, de ex. M4.
Transmisie Sportautomatic
cu ambreiaj dublu cu 7 trepte
Principiu de funcţionare Această transmisie se bazează pe o transmisiemanuală automatizată cu două ambreiaje şi
două transmisii parţiale, care permit cuplarea
Seite 57ConducereComenzi57
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 58 of 215

treptelor de viteză fără întreruperea forţei de
tracţiune.
Operarea transmisiei de la maneta selectorului
şi două padele pe volan.
Funcţii:▷Regim manual sau automat, la alegere: re‐
gim manual sau Drive-Modus.▷Retrogradare automată şi protecţia faţă de
cuplarea greşită, inclusiv în regim manual.▷Asistent accelerare, Launch Control, vezi
pagina 60.▷Gaz intermediar automat.
Limitele sistemului
Această transmisie dispune de o protecţie îm‐
potriva supraîncălzirii care protejează ambreia‐
jele împotriva solicitării extreme.
Martorul de control luminează galben
atunci când transmisie se încălzeşte
prea tare. Evitaţi solicitarea excesivă
a motorului şi porniri dese de pe loc la intervale
scurte.
Atunci când transmisie se supraîncălzeşte,
martorul de control se aprinde în culoarea ro‐
şie, iar alimentarea cu carburant a motorului
este întreruptă. Puteţi continua călătoria numai
după ce transmisie s-a răcit.
Evitaţi pornirea bruscă frecventă şi nu menţi‐
neţi pe poziţie vehiculul în pante prin călcarea
uşoară a pedalei de acceleraţie, în caz contrar
există riscul supraîncălzirii transmisie.
Poziţiile cutiei de viteze P R N D M/S + –
Afişaje pe planşa de comenzi
Sunt indicate poziţia cutiei de viteze şi treapta
cuplată, de ex. M4.
Cuplaţi poziţiile transmisiei N, D, R
▷Poziţia transmisiei P poate fi dezactivată
numai dacă motorul funcţionează.▷În cazul autovehiculului staţionat, înainte
de dezactivarea poziţiei P sau N, călcaţi pe‐
dala de frână, în caz contrar nefiind execu‐
tată operaţiunea de cuplare dorită.
Menţineţi piciorul pe frână până la porni‐
rea de pe loc
Apăsaţi pedala de frână până când plecaţi de
pe loc, întrucât în caz contrar autovehiculul se
va pune în mişcare după cuplarea unei trepte
de viteză.◀
Împingeţi selectorul în direcţia dorită, eventual
peste un punct de rezistenţă. Din P sau după R
acţionaţi concomitent tasta 1.
Poziţia cuplată a transmisiei este indicată şi pe
selectorul de viteze.
Imediat după eliberarea selectorului, acesta re‐
vine în poziţia iniţială.
Seite 58ComenziConducere58
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 59 of 215

N Neutru, ralantiAutovehiculul nu este imobilizat.
N rămâne cuplată după oprirea motorului în ca‐
zul în care telecomanda este cuplată la con‐
tact. Această funcţie poate fi utilizată de ex. în
spălătoria automată, vezi pagina 181. După
aproximativ 30 de minute este cuplată automat
poziţia P.
D Mod Drive
În modul Drive sunt cuplate automat toate
treptele de mers înainte.
R Revers (marşarier)Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
P Parcare Roţile din spate sunt blocate.
P este cuplat automat dacă sunt îndeplinite
următoarele condiţii:▷Se deschide portiera şoferului cu motorul
în funcţiune, centura de siguranţă nu este
fixată, iar pedalele de frână şi acceleraţie nu
sunt acţionate.▷Motorul este oprit, exceptând situaţia în
care este cuplată treapta N şi dacă teleco‐
manda este cuplată la aprindere.▷Telecomanda este decuplată din contact,
vezi pagina 46.
Înaintea părăsirii autovehiculului, asiguraţi-vă
că este cuplată poziţia P a cutiei de viteze; în
caz contrar autovehiculul se poate pune în miş‐
care.
Cuplarea poziţiei P a cutiei de viteze Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
Apăsaţi butonul P.
Kick-down
Prin Kick-down puteţi atinge puterea maximă
de rulare. Apăsaţi pedala de acceleraţie, tre‐
când peste punctul de rezistenţă.
Program sport şi regim manual M/S
Împingeţi schimbătorul de viteze din poziţia cu‐
tiei de viteze D spre stânga; se activează pro‐
gramul Sport.
Program sport Această poziţie este recomandată pentru un
mod de conducere mai sportiv.
În panoul de instrumente de bord sunt indicate
poziţia cutiei de viteze şi treapta cuplată, de ex.
S1.
Operare manuală La deplasarea manetei schimbătorului de vi‐
teze către faţă sau spate sau la acţionarea prin
tragere a uneia din padele este activat regimul
manual şi este schimbată treapta de viteze.
Seite 59ConducereComenzi59
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 60 of 215

Pe panoul de instrumente de bord sunt indi‐
cate poziţia cutiei de viteze şi treapta cuplată,
de ex. M1.
În următoarele situaţii transmisia valorifică
funcţia inteligentă:▷Cuplarea în trepte superioare sau retrogra‐
darea se efectuează numai la turaţia şi vi‐
teza adecvate, de exemplu la o turaţie prea
mare a motorului nu se poate retrograda.▷La oprirea autovehiculului este cuplată au‐
tomat treapta întâi de viteze.▷Puţin înainte ca turaţia motorului să scadă
sub limita minimă admisă pentru o anumită
treaptă de viteză, transmisia cuplează
treapta inferioară de viteză, chiar şi fără in‐
tervenţia dumneavoastră.
Retrogradare rapidă: puteţi trece chiar peste
mai multe trepte în regim manual, pentru a rea‐
liza o accelerare optimă. Pentru aceasta,
apăsaţi pedala de acceleraţie, trecând peste
punctul de rezistenţă.
Activarea regimului Drive Apăsaţi selectorul către dreapta.
Schimbarea treptelor de viteză prin
intermediul selectorului
În regim manual de operare:
▷Pentru cuplarea unei trepte superioare de
viteză, trage selectorul o dată către înapoi.▷Pentru cuplarea unei trepte inferioare de
viteză, apăsaţi înainte.
Cuplarea vitezelor prin intermediul
padelelor de la nivelul volanului
Padelele permit cuplarea vitezelor fără a ridica
mâinile de pe volan. Nu este necesară elibera‐
rea pedalei de acceleraţie.
▷Accelerare: trageţi întrerupătorul basculant
drept.▷Încetinire: trageţi întrerupătorul basculant
stâng.
Modificarea treptei prin intermediul padelelor
poate fi efectuată în regimul drive sau în regim
manual.
Modificarea treptelor în regim manual
Când este activat regimul manual, vezi pa‐
gina 59, schimbarea treptelor se face de la pa‐
dele sau maneta selectorului.
Modificarea treptelor în regimul drive Şi în regimul drive este posibilă modificarea
treptelor prin intermediul padelelor.
În cazul în care nu se realizează cuplarea prin
intermediul padelelor pentru un anumit timp şi
dacă nu se accelerează în mod corespunzător,
treptele de înaintare sunt cuplate din nou auto‐
mat.
Launch Control
Launch Control vă oferă o accelerare optimă a
autovehiculului la pornirea de pe loc pe supra‐
feţe cu aderenţă ridicată.
Nu folosiţi prea frecvent Launch Control
Nu utilizaţi Launch Control prea des, în‐
trucât datorită solicitării ridicate a autovehicu‐
lului există riscul uzurii timpurii a diferitelor
piese.◀
Launch Control este disponibil cu motorul la
temperatura de funcţionare, şi de asemenea
Seite 60ComenziConducere60
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 220 next >