BMW Z4 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 21 of 304
Selecionar a opção de menuPoderá selecionar as opções do menu apre‐
sentadas a branco.1.Rodar o controller, até a opção de menu
desejada estar marcada.2.Premir o controller.
Opções de menu no Manual do
condutor
No Manual do condutor, as opções de menu
que devem ser selecionadas são representa‐
das entre aspas, por ex. "Configurações".
Comutar entre painéis
Após a seleção de uma opção de menu, por ex.
"Rádio", é indicado um novo painel. Os painéis
podem estar sobrepostos.
▷Inclinar o controller para a esquerda.
O painel atual é fechado e é indicado o pai‐
nel anterior.
Premindo a tecla BACK, é de novo aberto o
painel anterior. O painel atual não é fe‐
chado.▷Inclinar o controller para a direita.
O novo painel é aberto e sobreposto.
Setas brancas para a esquerda ou para a di‐
reita indicam que podem ser chamados mais
painéis.
Vista de um menu chamadoQuando se chama um menu, geralmente é in‐
dicado o painel por último selecionado neste
menu. Para a indicação do primeiro painel do
menu:
▷Inclinar o controller para a esquerda até
que seja indicado o primeiro painel.▷Premir duas vezes a tecla do menu no con‐
troller.
Aceder ao menu opções
Premir a tecla.
É indicado o menu "Opções".
Outra possibilidade: inclinar várias vezes o
controller para a direita, até surgir o menu
"Opções".
Menu opções O menu "Opções" é composto por diversas
áreas:
Seite 21iDriveSumário21
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 22 of 304
▷Configurações do ecrã, por ex. "Ecrã
dividido".
A área permanece inalterada.▷Possibilidades de comando para o menu
principal selecionado, por ex. para "Rádio".▷Eventualmente outras possibilidades de
comando para o menu selecionado, por ex.
"Guardar estação".
Efetuar as configurações
1.Selecionar um campo.2.Rodar o controller até que seja exibida a
configuração desejada.3.Premir o controller.
Ativar/desativar funções
Algumas opções de menu têm uma caixa à es‐
querda. Ela indica se a função está ativa ou não. Selecionando a opção de menu, a função
é ativada ou desativada.
A função está ativa.
A função não está ativa.
Exemplo: acertar o relógio
Acertar o relógio1. Premir a tecla. O menu principal é in‐
dicado.2.Rodar o controller até que esteja marcado
"Configurações" e premir o controller.3.Eventualmente inclinar o controller para a
esquerda para mostrar "Relógio/Data".4.Rodar o controller até que esteja marcado
"Relógio/Data" e premir o controller.5.Rodar o controller até que esteja marcado
"Hora:" e premir o controller.Seite 22SumárioiDrive22
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 23 of 304
6.Rodar o Controller para acertar as horas e
premir o controller.7.Rodar o Controller para acertar os minutos
e premir o controller.
Informações de estado
Campo de estado
No campo de estado, acima à direita, são exibi‐
das as seguintes informações:
▷Indicação de hora.▷Fonte de entretenimento atual.▷Ligar/desligar a saída de som.▷Nível de recepção da rede de telecomuni‐
cações móveis.▷Estado do telefone.▷Recepção do serviço de informações de
trânsito.
Símbolos no campo de estado
Os símbolos são agrupados em grupos indivi‐
duais.
Símbolos de rádio
SímboloSignificadoTPInformações de trânsito ligadas.
Símbolos de telefone
Sím‐
boloSignificado Chamada de entrada ou de saída. Chamada perdida. Intensidade do sinal na rede de te‐
lecomunicações móveis Símbolo
pisca: procura de rede. Sem rede de telecomunicações
móveis disponível.Sím‐
boloSignificado Bluetooth ligado. Transmissão de dados ativa. Roaming ativo. SMS, E-mail recebido. Verificar cartão SIM. Cartão SIM bloqueado. Cartão SIM em falta. Introduzir PIN.
Símbolos de entretenimento
SímboloSignificado Leitor de CD/DVD. Coleção de música. Base de dados Gracenote®. Ligação AUX-In. Interface áudio/USB. Interface áudio telemóvel.
Outros equipamentos
SímboloSignificado Informações por voz desligadas.
Vista dividida do ecrã,
splitscreen
Geral Na parte direita do splitscreen podem ser exi‐
bidas informações adicionais, por ex. informa‐
ções do computador de bordo.
Seite 23iDriveSumário23
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 24 of 304
Estas informações permanecem visíveis na
vista dividida do ecrã, o chamado Splitscreen,
mesmo após a mudança para um outro menu.
Ligar e desligar a vista dividida do ecrã1. Premir a tecla.2."Ecrã dividido"
A vista dividida do ecrã está ligada.
Selecionar a indicação
1. Premir a tecla.2."Ecrã dividido"3.Inclinar o controller até que esteja selecio‐
nado o splitscreen.4.Premir o controller ou selecionar "Ver ecrã
dividido".5.Selecionar a opção de menu desejada.
Teclas de favoritos
Geral As funções do iDrive podem ser memorizadas
nas teclas de favoritos e chamadas direta‐
mente, por ex. emissoras de rádio, destinos de
navegação, números de telefone e acessos ao
menu.
As configurações são memorizadas para o co‐
mando à distância usado no momento.
Memorizar a função1.Marcar a função através do iDrive.2. Premir a tecla desejada durante
mais de dois segundos.
Executar a função
Premir a tecla.
A função é executada imediatamente.
Isto significa que, por ex. ao selecionar um nú‐
mero de telefone, a ligação também é estabe‐
lecida.
Mostrar a ocupação das teclas
Tocar nas teclas com o dedo. Não usar luvas
ou utilizar qualquer objeto.
A ocupação das teclas é exibida no bordo su‐
perior do ecrã.
▷Apresentar informação abreviada: tocar na
tecla.▷Apresentar a informação detalhada: premir
prolongadamente a tecla.
Introduzir letras e algarismos
1.Rodar o Controller: seleccionar letras ou al‐
garismos.2.Se necessário, selecionar mais letras ou al‐
garismos.3."OK": confirma a introdução.Seite 24SumárioiDrive24
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 25 of 304
Sím‐
boloFunção Premir o Controller: apagar letra ou
algarismo. Premir longamente o Controller:
apagar todas as letras ou algaris‐
mos. Introduzir um espaço em branco.
Alternar entre letras e algarismos
Em função do menu, é possível alternar entre a
introdução de letras e de algarismos.
SímboloFunção Introduzir letras. Introduzir algarismos.
Alternar entre letras maiúsculas e
minúsculas
Em função do menu, é possível alternar entre a
introdução de letras maiúsculas e minúsculas.
SímboloFunção Inclinar o controller para cima:
comutar de letras maiúsculas
para minúsculas.
Inclinar o controller para cima:
comutar de letras minúsculas
para maiúsculas.
Comparação de introduções
Introdução de nomes e endereços: a seleção
vai-se tornando cada vez menor, ou mais com‐
pleta, à medida que se vão introduzindo mais
letras.
As introduções são permanentemente compa‐
radas com os dados memorizados na viatura.
▷Estão apenas disponíveis letras para uma
introdução, para a qual existam dados.▷Procura de destinos: os nomes das locali‐
dades podem ser introduzidos em todos
os idiomas disponíveis no control display.Seite 25iDriveSumário25
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 26 of 304
Sistema de introdução por vozEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
O princípio de
funcionamento▷Através do sistema de introdução por voz
podem ser controladas a maioria das fun‐
ções, que são exibidas no display de con‐
trolo, por meio de comandos proferidos. O
sistema suporta a introdução mediante in‐
formações por voz.▷As funções que só podem ser usadas com
a viatura imobilizada, não podem ser con‐
troladas através do sistema de introdução
por voz.▷O sistema inclui um microfone especial do
lado do condutor.▷›...‹ assinala comandos para o sistema de
introdução por voz no manual do condutor.
Requisitos
Definir no display de controlo um idioma que
também seja suportado pelo sistema de intro‐
dução por voz a fim de que possam ser identi‐
ficados os comandos a serem pronunciados.
Ajustar o idioma, consulte a página 84.
Executar comandos por voz
Ativar o sistema de introdução por voz1. Premir a tecla no volante.2.Esperar pelo sinal acústico.3.Pronunciar o comando.
O comando é exibido no Control Display.
O símbolo indica no Control Display, que o
sistema de introdução por voz está ativo.
Eventualmente não são possíveis outros co‐
mandos, pelo que a função deverá ser coman‐
dada neste caso, através do iDrive.
Terminar a introdução por voz
Premir a tecla no volante ou ›Cancelar‹.
Comandos possíveis A maioria das opções de menu no control dis‐
play dispõe da função de introdução por voz.
Os comandos possíveis dependem de qual
menu é exibido atualmente no Control Display.
Para as funções do menu principal há coman‐
dos abreviados.
Alguns registos em lista, por ex. entradas na
lista telefónica, também podem ser seleciona‐
dos através do sistema de introdução por voz.
Por esta ocasião, falar os registos em lista exa‐
tamente como eles são exibidos na respetiva
lista.
Ouvir os comandos possíveis
Os comandos possíveis podem ser informados
por voz ao condutor: ›Opciones de voz‹.
Se, por ex., estiver a ser exibido o menu
"Configurações", serão ouvidos os comandos
referentes aos ajustes.
Seite 26SumárioSistema de introdução por voz26
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 27 of 304
Executar funções através de
comandos abreviados
Funções do menu principal podem ser execu‐
tadas diretamente mediante comandos abrevi‐
ados, quase que independentemente da opção
de menu que se encontra selecionada,
por ex. ›Estado vehículo‹.
Lista de comandos abreviados do sistema de
introdução por voz, consulte a página 279.
Ajuda sobre o sistema de introdução por voz
Solicitar a ajuda: ›Ayuda‹
Outros comandos da ajuda:▷Ayuda con ejemplos: são também ouvidas
informações acerca das atuais possibilida‐
des de comando e acerca dos mais impor‐
tantes comandos.▷Ayuda para el acceso por voz: são ouvidas
informações acerca do princípio de funcio‐
namento do sistema de introdução por voz.
Exemplo: reproduzir um CD
Através do menu principal
Os comandos dos pontos de menu são fala‐
dos, de mesmo modo, como eles são selecio‐
nados com o controller.
1.Eventualmente, ligar o som do entreteni‐
mento.2. Premir a tecla no volante.3.›C D y Multimedia‹
É reproduzido o suporte por último repro‐
duzido.4.›C D‹5.›Reproductor de C D‹
O CD será reproduzido.6. Premir novamente a tecla no vo‐
lante, para selecionar um determinado tí‐
tulo.7.›Título ...‹ por ex. título 4 de CD.
Através do comando breve
A reprodução do CD pode ser iniciada através
de um comando breve.
1.Eventualmente, ligar o som do entreteni‐
mento.2. Premir a tecla no volante.3.›Reproductor de C D Título ...‹ por ex. título
4 de CD.
Ajustar o comando por voz
Pode-se ajustar se o sistema utiliza o comando
padrão ou uma variante breve.
No caso da variante breve do comando por
voz, as informações do sistema são reproduzi‐
das de forma abreviada.
No control display:
1."Configurações"2."Idioma/Unidades"3."Comando voz:"4.Selecionar a configuração.Seite 27Sistema de introdução por vozSumário27
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 28 of 304
Adaptar volume
Rodar o botão do volume durante a informação
por voz até se obter o volume sonoro dese‐
jado.▷O volume permanece inalterado, mesmo
que seja alterado o volume de outras fon‐
tes de áudio.▷O volume é memorizado para o comando à
distância usado no momento.
Indicação para chamadas de
emergência
Não utilizar o sistema de introdução por voz
para chamadas de emergência. Em situações
de stress, a fala e a voz podem modificar-se.
Por isso, o estabelecimento de uma ligação te‐
lefónica é desnecessariamente atrasado.
Ao invés disto, utilizar a tecla SOS, consulte a
página 262, na área do retrovisor interior.
Condições ambientais
▷Pronunciar os comandos, algarismos e le‐
tras de forma fluente e com volume, entoa‐
ção e velocidade normais.▷Pronunciar os comandos sempre no idi‐
oma do sistema de introdução por voz.▷Ao selecionar a emissora de rádio, utilizar a
pronúncia comum do nome da emissora:
›Emisora ...‹ por ex., emissora Classic Radio▷Portas, vidros e hardtop rebaixável devem
ser mantidos fechados para evitar ruídos
perturbadores.▷Evitar outros ruídos na viatura durante a in‐
trodução por voz.Seite 28SumárioSistema de introdução por voz28
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 29 of 304
Seite 29Sistema de introdução por vozSumário29
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 30 of 304
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15