CITROEN BERLINGO FIRST 2011 Upute Za Rukovanje (in Croatian)

Page 41 of 136

39SJEDALA-
DJEČJE SJEDALICE KOJE PREPORUČUJE CITROËN

CITROËN vam nudi kompletnu liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju
sigurnosnim pojasom s tri hvatišta
:


Isključen zračni jastuk
suvozača (OFF)


Grupa 0+: od rođenja do 13 kg






L1


"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u smjeru vožnje.


Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg






L3


"RECARO Start"



L4


"KLIPPAN
Optima"
Od 6 godina
(od oko 22 kg)
upotrebljava se
samo povišenje.




L5


"RÖMER KIDFIX"
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu.
Dijete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.

Page 42 of 136

SJEDALA
40-
POSTAVLJANJE DJEČJIH SJEDALICA KOJE SE PRIČVRŠĆUJU SIGURNOSNIM POJASOM

U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju
sigurnosnim pojasom i koje su homologirane kao univerzalne (a), razvrstanih po težini djeteta i po mjestima u vozilu:



Težina djeteta i okvirna dob




Mjesto



Do 13 kg


(grupe 0 (b) i 0+)
Do ≈ 1 godine

Od 9 do 18 kg


(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine



Od 15 do 25 kg


(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godina



Od 22 do 36 kg


(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godina

Suvozač (c)

U



U



U



U






2. red Bočna

U



U



U



U


Središnje

U



U



U



U






2. red Desno

U



U



U



U


Lijevo

U



U



U



U


3. red Bočna

U



U



U



U


Središnje

U



U



U



U

Page 43 of 136

41SJEDALA-
PRIKLJUČCI"ISOFIX"

Riječ je o dva prstena smještena
između naslona i sjedišta.
Sustav pričvršćenja ISOFIX omoguću-
je pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dječje sjedalice u vozilo.

Dječje sjedalice ISOFIX
imaju bra-
vice koje se jednostavno pričvršćuju
na te prstene. Vaše je vozilo homologirano u skladu
s propisima
ISOFIX.
Sjedala prikazana u nastavku opre-
mljena su * propisanim priključcima
ISOFIX. (a) Univerzalna dječja sjedalica:
dječja sjedalica koja se može po-
staviti u svako vozilo opremljeno
sigurnosnim pojasima.
(b) Grupa 0: od rođenja do 10 kg.
(c) Prije postavljanja sjedalice na to
mjesto, provjerite važeće propise
u vašoj zemlji.

U
Mjesto prikladno za postavljanje
dječje sjedalice koja se pričvršću-
je sigurnosnim pojasom i koja je
homologirana kao univerzalna, le-
đima u smjeru vožnje i/ili licem u
smjeru vožnje.

*
Ludospace 7 mjesta: priključci nisu
dostupni.

Page 44 of 136

SJEDALA
42-
ISOFIX DJEČJA SJEDALICA KOJU PREPORUČUJE CITROËN I KOJA JE HOMOLOGIRANA U VAŠEM VOZILU



KIDDY isofi x



Grupa 0+: od rođenja do 13 kg

Grupa 1: od 9 do 18 kg

Postavlja se s leđima u smjeru vožnje,
isključivo na stražnje bočno sjedalo. Postavlja se s licem u smjeru vožnje.
Njen se okvir treba naslanjati na naslon pripadajućeg
prednjeg sjedala vozila. Pripadajuće prednje sjedalo vozila obvezno mora biti u
položaju srednje udaljenosti od prednje ploče.
Ovu dječju sjedalicu možete postaviti
i na ono sjedalo vozila koje nije opre-
mljeno ISOFIX sidrima. U tom je slučaju na sjedalo vozila pri-
čvršćujete obvezno upotrebljavajući
sigurnosni pojas vozila s tri hvatišta.

Pridržavajte se proizvođačevih uputa
o postavljanju koje ste dobili uz dječju
sjedalicu.

Page 45 of 136

43SJEDALA-
SAVJETI ZA DJEČJE SJEDALICE


U neispravno postavljenoj
dječjoj sjedalici dijete je u
slučaju sudara ugroženo.
Sigurnosne pojase i remenčiće dječ-
je sjedalice morate uvijek zakopčati, i
to tako da su što tješnje priljubljeni

uz tijelo djeteta, čak na vrlo kratkim
putovanjima.
Kad je licem okrenuta u smjeru vo-
žnje, naslon dječje sjedalice mora se
oslanjati o naslon sjedala vozila, a
naslon za glavu ne smije smetati.
Ako naslon za glavu morate skinuti,
pazite da ga dobro spremite ili učvr-
stite, kako se pri naglom kočenju ne
bi ponašao kao opasan projektil. Djecu mlađu od 10 godina ne smije-
te voziti na sjedalu suvozača licem u
smjeru vožnje, osim ako su stražnja
sjedala zauzeta (prijevoz druge dje-
ce), neupotrebljiva ili ako ne postoje
u vozilu.
Ako na sjedalo suvozača postavljate
dječju sjedalicu leđima u smjeru vo-
žnje, obavezno isključite zračni jastuk
suvozača. Inače bi dijete, u slučaju
napuhavanja zračnog jastuka, moglo
zadobiti teške, čak smrtne ozljede. Vodite računa o sigurnosti djece u
vozilu:


- djecu u vozilu ne ostavljajte samu
bez nadzora,

- dijete ili životinju ne ostavljajte u
vozilu koje stoji na suncu uz za-
tvorene prozore,

- ključeve ne ostavljajte u vozilu na
dohvatu djece.

Postavljanje povišenja
Grudni dio sigurnosnog pojasa mora
prelaziti preko djetetovog ramena, ne
dodirujući vrat.
Trbušni dio sigurnosnog pojasa treba
ići područjem djetetovih bedara.
CITROËN vam preporučuje da na-
bavite povišenje s naslonom koji ima
vodilicu pojasa u visini ramena. Spriječite slučajno otvara-
nje vrata, uključite "sigur-
nosnu bravu za djecu".

Pazite da stražnja stakla
ne budu otvorena za više
od trećine njihovog hoda.
Manju djecu zaštitite od sunca, na
stražnja bočna stakla postavite za-
vjese.

Page 46 of 136

SJEDALA
44-
SIGURNOSNI POJASI


Zakopčavanje sigurnosnog
pojasa
Povucite remen i umetnite jezičac u
kopču.
Povlačenjem remena provjerite da je
dobro zakopčan.

Otkopčavanje sigurnosnog
pojasa
Pritisnite tipku na kopči.

Prednji sigurnosni pojasi s
pirotehničkim zatezačima
U slučaju frontalnog sudara sigurnost
putnika na prednjim sjedalima pove-
ćavaju ugrađeni pojasi s pirotehničkim
zatezačima.
Ovisno o jačini udarca, sustav piro-
tehničkih zatezača trenutačno na-
pinje pojase i priljubljuje ih uz tijela
putnika.
Pojasi s pirotehničkim zatezačima su
aktivni uz uključen kontakt.
Namještanje visine pojasa
Visina pojasa namješta se pomicanjem
hvatišta prema gore ili dolje.
Stražnji sigurnosni
pojasi (5 mjesta)
Na stražnjim su mjestima ugrađena tri
sigurnosna pojasa s po tri hvatišta i s
kalemima (dvodijelna klupa, 1/3 - 2/3).

Stražnji sigurnosni
pojasi (7 mjesta)

U drugom redu

Na stražnjim mjestima ugrađena su
dva sigurnosna pojasa s po tri hvatišta
i s kalemima.

U trećem redu


Na stražnjim mjestima ugrađena su
tri sigurnosna pojasa s po tri hvatišta
i s kalemima.

Page 47 of 136

45SJEDALA-





Prije nego počne voziti, vo-
zač mora provjeriti jesu li svi
putnici pravilno zakopčali
svoje sigurnosne pojase.
Bez obzira na kojem mjestu u vozilu
sjedite, uvijek zakopčajte sigurnosni
pojas, čak i na kratkim vožnjama.
Pazite da ne zamijenite kopče poja-
sa, pojasi u tom slučaju neće moći
potpuno ispuniti svoju funkciju.
Ako je sjedalo opremljeno naslonom
za ruku * , trbušni dio pojasa mora
prolaziti ispod naslona.
Sigurnosni pojasi imaju kalem koji
omogućuje automatsko prilagođa-
vanje dužine remena tjelesnoj građi.
Kada nije u upotrebi pojas je automa-
ski namotan u kalemu.
Prije i nakon zakopčavanja pojasa
provjerite da je ispravno namotan.
Donji dio pojasa treba biti postavljen
što niže preko trbuha.
Gornji dio pojasa treba prolaziti preko
ramena.
Kalemi imaju kočnicu koja pojas au-
tomatski blokira u slučaju sudara,
naglog kočenja ili prevrtanja vozila.
Pojas možete osloboditi naglim po-
vlačenjem i otpuštanjem remena. Da bi bio učinkovit:


- sigurnosni pojas mora biti što
tješnje priljubljen uz tijelo,

- jednim pojasom smije biti vezana
samo jedna odrasla osoba,

- na pojasu ne smije biti tragova
porezotina niti prekinutih niti,

- pojas treba povući pravilnim po-
kretnom, pazeći da se ne uvrće,

- nisu dopuštene prerade niti pre-
pravljanja pojasa, da se ne naruše
njegove karakteristike.
Zbog važećih propisa o sigurnosti,
svaki zahvat ili provjera mora se oba-
viti u mreži CITROËN, koja za to daje
garanciju i jamči za dobro izvršenje.
Pojase dajte redovito provjeravati u
mreži CITROËN, naročito ako na njima
uočite tragove oštećenja.
Sigurnosne pojase čistite sapunicom
ili sredstvom za čišćenje tkanine koje
se prodaje u mreži CITROËN.

* Ovisno o modelu.
Preporuke za prijevoz djece:


- djecu mlađu od 12 godina ili nižu
od jednog i pol metra smjestite u
odgovarajuće dječje sjedalice,

- pri postavljanju dječjih sjedalica
nemojte upotrebljavati vodilicu
pojasa * ,

- jednim pojasom nikada ne smije
biti vezano više osoba,

- dijete nikada ne vozite držeći ga
u krilu.

Ovisno o vrsti i jačini sudara
, pi-
rotehnički zatezači mogu se uključiti
prije i neovisno o napuhavanju zrač-
nih jastuka. Pri aktiviranju zatezača
pojasa dolazi do blagog ispuštanja
bezopasnog plina i čuje se prasak
aktiviranja pirotehničkog punjenja
ugrađenog u sustav.
U svakom slučaju pali se žaruljica
zračnih jastuka.

Nakon sudara sustav sigurnosnih
pojasa dajte pregledati i eventualno
zamijeniti u mreži CITROËN.

Nakon preklapanja ili po-
micanja stražnjeg sjedala
ili klupe, provjerite je li po-
jas ispravno namješten i
namotan.

Page 48 of 136

ULAZAK I POKRETANJE46 -
KLJUČEVI

Ključevi služe za zaključavanje i ot-
ključavanje brava na vratima, čepa
spremnika goriva, za isključivanje
zračnog jastuka suvozača i za uklju-
čivanje kontakta.







Pronalaženje vozila
Za pronalaženje zaključanog vozila
na parkiralištu:


)
pritisnite tipku A
, pale se stro-
pna svjetla, a pokazivači smjera
nekoliko sekundi bljeskaju.




Zamjena baterije daljinskog
upravljača

Baterija CR 2016/3 volta.
Podatak o istrošenoj bateriji dobija-
te u obliku zvučnog znaka i poruke
na ekranu "Remote control battery
charge low (Istrošena baterija
daljinskog upravljača)"
.
Bateriju mijenjate tako da pomoću
kovanice razdvojite plastiku u po-
dručju prstena.
Ako je nakon zamjene baterije da-
ljinski upravljač nedjelatan, obavite
postupak njegove inicijalizacije.










Reinicijalizacija daljinskog
upravljača



)
Prekinite kontakt.

)
Ponovo uključite kontakt.

)
Odmah pritisnite tipku A
na nekoliko
sekunda.

)
Prekinite kontakt i izvadite ključ s
daljinskim upravljačem iz kontakt
brave. Daljinski upravljač ponovno
ispravno radi.



Daljinski upravljač


Centralno zaključavanje
Ključevima se u bravama na prednjim
vratima zaključavaju i otključavaju sva
vrata i poklopac prtljažnika.
Ako neka vrata ili poklopac prtljažnika
ostanu otvoreni, centralno zaključa-
vanje neće se izvršiti.

Daljinski upravljač ima iste funkcije.


Zaključavanje
Vozilo se zaključava pritiskom na
tipku A
.
Zaključavanje se potvrđuje fi ksnim
paljenjem pokazivača smjera u traja-
nju od oko dvije sekunde.

Otključavanje

Vozilo se otključava pritiskom na tipku B
.

Otključavanje se potvrđuje brzim
bljeskanjem pokazivača smjera.

Napomena
: ako je vozilo zaključano
i ako ga nenamjerno otključate, bez
otvaranja vrata u roku od 30 sekunda,
vozilo će se ponovo automatski
zaključati.

Page 49 of 136

47ULAZAK I POKRETANJE-
ELEKTRONIČKA ZAŠTITA
OD NEOVLAŠTENOG POKRETANJA
Ona zaključava sustav kontrole motora
nakon prekida kontakta i sprječava po-
kretanje vozila u slučaju provale.
Ključ sadrži elektronički čip s poseb-
nim kôdom. Pri uspostavi kontakta
taj kôd mora biti prepoznat da bi po-
kretanje bilo moguće.

U slučaju neispravnosti sustava,

kontrolna žaruljica na gumbu cen-
tralnog zaključavanja, smještenom
na središnjem dijelu prednje ploče,
ubrzano bljeska kada uspostavljate
kontakt (drugi zubac ključa), praćena
zvučnim znakom i pripadajućom po-
rukom na ekranu.
U ovom slučaju svoje vozilo ne možete
pokrenuti.
Brzo se obratite ovlaštenom servisu
mreže CITROËN.






Neizvađen ključ iz kontakt
brave
Nakon otvaranja vrata vozača, zvuč-
ni signal upozorit će vas ako ste ključ
ostavili u kontakt bravi. Pažljivo zabilježite broj sva-
kog ključa. Taj je broj kodiran
na kartici koju ste dobili uz
ključ.
Visokofrekventni daljinski upravljač
je vrlo osjetljiva naprava; nemojte ga
dirati kada vam je u džepu, mogli bi-
ste slučajno otključati vozilo.
Daljinski upravljač nije djelatan ako
se ključ nalazi u bravici zaštite od
krađe, čak ni kada je kontakt preki-
nut, osim za potrebe reinicijalizacije.
Ako se vozite uz zaključana vrata, to
službi pomoći može otežati pristup u
kabinu u hitnim slučajima.
Iz opreza (djeca u vozilu), ključ iz
bravice na upravljaču izvucite svaki
puta kada napuštate vozilo, makar i
nakratko.
Izbjegavajte pritiskati gumbe daljin-
skog upravljača kada vozilo nije u
njegovom dosegu.
Postoji opasnost da ćete ga učiniti
nedjelatnim. Tada ćete morati pristu-
piti reinicijalizaciji sustava.
Kada kupujete rabljeno vozilo, me-
moriranje ključeva prepustite ovlašte-
nom servisu mreže CITROËN, tako
ćete biti sigurni da samo oni ključevi
koji su u vašem vlasništvu mogu po-
krenuti vozilo.
Ne radite nikakve izmjene u sustavu
elektroničke zaštite od neovlaštenog
pokretanja.
Ako izgubite ključeve
Obratite se ovlaštenom servisu mreže
CITROËN, sa sobom ponesite pro-
metnu dozvolu vozila i svoju osobnu
iskaznicu.
Mreža CITROËN će moći saznati
kôd ključa i kôd transpondera i po-
moću ovih podataka naručiti nove
ključeve.


Teži predmet (privjesak za ključeve...)
zakvačen za ključ, koji ga povlači prema
dolje u osi brave, mogao bi uzrokovati
neispravnost.

Page 50 of 136

ULAZAK I POKRETANJE48 -

* Ovisno o tržištu.

ALARM *

Taj uređaj osigurava dvije vrste zaštite:



- perimetrijsku
, koja se oglašava
u slučaju otvaranja nekih vrata,
poklopca motora ili poklopca
prtljažnika
,

- volumetrijsku
, koja se oglašava
u slučaju promjene volumena u
kabini (lom stakla ili pomicanje
u kabini)
.


Stavljanje u stanje pripravnosti
Prekinite kontakt i izađite iz vozila.
U roku od pet minuta nakon izlaska iz
vozila, stavite alarm u stanje priprav-
nosti pritiskom na tipku za zaključava-
nje na daljinskom upravljaču (crvena
žaruljica na tipki 1
, koja se vidi izvana,
bljeska jedanput u sekundi).
Pažnja

Ako prilikom stavljanja alarma u stanje
pripravnosti neka vrata, poklopac prtljaž-
nika ili poklopac motora nisu dobro za-
tvoreni, sirena će se uključiti na trenutak.

Dobro zatvorite vozilo kako bi alarm mo-
gao prijeći u stanje pripravnosti.
Nakon deset uzastopnih uključivanja vo-
lumetrijskog alarma, on će se automat-
ski isključiti. Tada je potrebno njegovo
ponovno stavljanje u stanje pripravnosti.

U slučaju uključivanja alarma, tijekom
trideset sekunda oglašava se sirena i
bljeskaju pokazivači smjera.
Nakon uključivanja, alarm se vraća u
stanje pripravnosti.

Napomena:
ako želite zaključati vo-
zilo bez stavljanja alarma u stanje
pripravnosti, zaključajte ga ključem
u bravi.

Isključivanje
Otključajte vozilo daljinskim uprav-
ljačem (crvena žaruljica na tipki 1
se
gasi).

Napomena:
ako crvena žaruljica
bljeska, to znači da se uključivao dok
je bio u stanju pripravnosti.
Bljeskanje se prekida uključivanjem
kontakta.
Napomena:
ako je alarm u stanju
pripravnosti i ako daljinski upravljač
ne radi:


)
otključajte vrata ključem i otvorite
ih; alarm će se uključiti;

)
uključite kontakt u roku od deset
sekunda; alarm će se isključiti.


Aktiviranje samo perimetrijske
zaštite
Ako nakon izlaska iz vozila želite
ostaviti prozore malo otvorene ili ži-
votinju u vozilu, sustav može osigu-
ravati samo perimetrijsku zaštitu:



Prekinite kontakt.


Pritisnite tipku 2
dok žaruljica 1

ne postane stalno upaljena.


Izađite iz vozila.


Pritisnite tipku za zaključavanje
na daljinskom upravljaču.


Vrata se zaključavaju.


Crvena žaruljica na tipki bljeska
jedanput u sekundi.




Neispavnost

Ako je crvena žaruljica u sredini ar-
maturne ploče stalno upaljena nakon
uključivanja kontakta, to ukazuje na
neispravnost sirene.
Obratite se mreži CITROËN radi pro-
vjere sustava.
Nisu dopuštene nikakve pre-
inake u sustavu alarma, jer
bi to moglo uzrokovati nei-
spravnosti.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 140 next >