CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 11 of 300
9
Localização
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
Retrovisor interior 112espelho de vigilância  de crianças 112
ecrãs, menus 28, 205, 272
Regulação da data e hora 30-31
Comandos: -
 trancamento centralizado 27
- segurança eléctrica  
para crianças 147
- elevador de vidros 113
- sinal/luzes de perigo, warning 11 4
aquecimento, ventilação
- aquecimento 70-71, 74
- ar condicionado a/C 70-71, 74ar condicionado   automático 72-73, 74descongelamento-desembaciamento 75-76
luzes de tecto 104, 183
espaços de arrumação   dianteiros 94-96
- porta-objectos,
- porta-luvas,
- porta-garrafas,
- suporte para sacos,
- consola central,
- compartimento por cima das 
palas de sol,
-
 pala de sol,
- gavetas.
tablete táctil 201-268auto-rádio 269-286
Câmara de marcha-atrás 117
Neutralização do airbag   do passageiro
 132, 136
Caixa de velocidades
 49
"Grip control"
 120-121 
1
ViSão GeRal  
Page 12 of 300
10
Localização
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
Fusíveis do painel de bordo, habitáculo 186-188abertura do capot 154
espaços de arrumação  dianteiros 94-96
- porta-objectos,
- porta-luvas,
- porta-garrafas,
- suporte para sacos,
- consola central,
- compartimento por cima das 
palas de sol,
-
 pala de sol,
- gavetas.
Retrovisor interior
 112espelho de vigilância  
de crianças 112
Caixa de velocidades
 49
tablete táctil 201-268auto-rádio 269-286
Câmara de marcha-atrás 117
Comandos: -
 trancamento centralizado 27
- segurança eléctrica para 
crianças 147
- elevador de vidros 113- sinal/luzes de perigo, warning 11 4
"Grip control"
 120-121
aquecimento, ventilação
- aquecimento 70-71, 74
- ar condicionado a/C 70-71, 74ar condicionado   automático 72-73, 74descongelamento-desembaciamento 75-76
luzes de tecto 104, 183
ecrãs, menus 28, 205, 272
Regulação da data e hora 30-31
POSTO DE CONDUÇÃO  
Page 13 of 300
11
Localização
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
Regulador de velocidade 64-66limitador de velocidade 67-69
iluminação 58-60luzes de nevoeiro 59luzes diurnas de led 59acendimento automático  das luzes 59-60
travão de estacionamento 114 Quadros de bordo, visores,  
ecrãs, contadores
 28-29acertar a hora no quadro  de bordo 29avisadores, luzes   avisadoras 32-39indicadores, sonda 40, 47-48
Reóstato de iluminação 48indicador de passagem de  velocidades 50
Regulação do volante
 49avisador sonoro 114 Motor de arranque, contactor
 55
limpa-vidros 61-62limpa-vidros automático 61lava-vidros/luzes 62, 158
Computador de bordo 63
Comandos no volante:
-
 
t
ablete táctil 204
- auto-rádio 271
Neutralização do airbag  
do passageiro
 132, 136
aSR-eSC 119ajuda ao estacionamento 115-1
16
Retrovisores eléctricos
 11
1
Regulação em altura das luzes 60
Stop & Start 53-55
Caixa manual pilotada de 
6
 velocidades 51-52 
1
ViSão GeRal  
Page 14 of 300
12
Localização
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
CARACTERÍSTICAS - MANUTENÇÃO
Elementos de identificação, número de série, pintura,  
pneus
 200
lava-vidros/faróis, níveis 158
Substituição de lâmpadas,  iluminação
 180-185 Controlos
 159-160
- bateria,
- pastilhas de travão,
- tambores, discos dos travões,
- travão de estacionamento,
- filtro de carvão/habitáculo,
- filtro do óleo,
- filtro de partículas,
- caixa de velocidades.despoluição 41
Fusíveis do motor
 186, 189
abertura do capot, vareta 154 Níveis
 157-158
- vareta do óleo,
- líquido de travões,
- líquido de arrefecimento,
- líquido da direcção assistida,
- aditivo gasóleo.
Purga de água, filtro   de gasóleo
 160
avisadores 32-39
Sob o capot do motor-
 diesel 156
- gasolina 155
Corte de combustível,   purga diesel
 162additif adBlue 163-168dimensões 192-195
Pesos 196-197
Motorisations / Masses  
diesel 196, 198-199  
Page 15 of 300
13
Apresentação
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
POSTO DE CONDUÇÃO
1. Comando de iluminação e 
indicadores de mudança de direcção.
2.
 Quadro de bordo com ecrã.
3. Comandos do limpa-vidros, lava-
vidros, computador de bordo.
4.
 ignição.
5. Comando do auto-rádio.
6. 
a
irbag frontal do condutor
 , avisador 
sonoro.
7.
 Regulação em altura e profundidade 
do volante.
8.
 Comando do regulador, limitador de 
velocidade.
9.
 Placa de comandos, ajuda ao 
estacionamento, regulação do feixe 
das luzes, 
eSC, Stop & Start
10. 
a
bertura do capot do motor
 .
11 .
 Regulação do retrovisor exterior com 
comandos eléctricos.
12.
 Comandos do elevador de vidros 
dianteiro.
13.
 Barra de comandos: sinal de perigo, 
trancamento centralizado, segurança 
para crianças.
14.
 isqueiro.
15. Comandos de aquecimento-
ventilação.
16.
 Comando da caixa de velocidades 
manual pilotada ou Grip control
17.
 
t
ablete táctilecrã.
18. 
t
omada uSB (com caixa manual 
pilotada).
19.
 
t
omada uSB (com caixa de 
velocidades manual). 
1
ViSão GeRal  
Page 16 of 300
14
Apresentação
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
POSTO DE CONDUÇÃO
1. Comando de iluminação e luzes 
indicadoras de mudança de direcção.
2.
 Quadro de bordo com ecrã.
3. Comandos de limpa-vidros, lava-
vidros, computador de bordo.
4.
 ignição.
5. Comando do auto-rádio.
6. 
a
irbag frontal do condutor
 , avisador 
sonoro.
7.
 Regulação da altura e profundidade 
do volante.
8.
 Comando do regulador, limitador de 
velocidade.
9.
 Platina de comandos, ajuda ao 
estacionamento, regulação do feixe 
das luzes, 
eSC, Stop & Start, alarme.
10. 
a
bertura do capot motor
 .
11 .
 Regulação do retrovisor exterior de 
comandos eléctricos.
12.
 Comandos do elevador de vidros 
dianteiro.
13.
 Barra de comandos: sinal de perigo, 
trancamento centralizado, segurança 
para crianças.
14.
 isqueiro.
15. Comandos de aquecimento-
ventilação.
16.
 Comando da caixa de velocidades 
manual pilotada ou Grip control.
17.
 
t
ablete táctilecrã.
18. 
t
omada uSB (com caixa manual 
pilotada).
19.
 
t
omada uSB (com caixa de 
velocidades manual).  
Page 17 of 300
15
Automóvel & Ambiente
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed02-2015
AMBIENTE
Consigo, a CitRoËN intervém na 
protecção do ambiente.
Consulte o web site www
.citroen.com 
. Na qualidade de utilizador, também 
pode contribuir para a protecção do 
ambiente seguindo determinadas 
regras:
-
 adoptar um estilo de condução 
preventivo, sem acelerações 
frequentes e brutais,
-
 respeitar os intervalos de 
manutenção, que devem ser 
efectuados na rede C
itRoËN, 
preparada para recolher as 
baterias e os líquidos usados,
-
 não utilizar aditivos ao óleo do 
motor, para preservar a fiabilid
ade 
dos motores e dos dispositivos 
antipoluição. Consulte os conselhos de eco-
condução detalhados no fim desta 
rubrica. 
2
eCo-CoNdução  
Page 18 of 300
16
Automóvel & Ambiente
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed02-2015
a eco-condução é um conjunto de práticas quotidianas que perm\
item que o automobilista optimize o consumo de 
combustível e que reduza a emissão de Co2.
Eco-condução
Optimizar a utilização da caixa de velocidades
Com uma caixa de velocidades manual, efectue o 
arranque lentamente e engrene, imediatamente, a relação 
da caixa de velocidades superior. 
em fase de aceleração, 
engrene as velocidades com antecedência.
Com uma caixa de velocidades automática ou pilotada, 
privilegie o modo automático, sem pressionar fortemente 
ou bruscamente o pedal do acelerador
.
o indicador de alteração de velocidade convida-o a 
engrenar a relação da caixa de velocidade mais adaptada: 
assim que a indicação for apresentada no quadro de 
bordo, cumpra-a o mais rapidamente possível.
Para os veículos equipados com uma caixa de 
velocidades pilotada ou automática, este indicador apenas 
é apresentado em modo manual.
Adoptar uma condução suave
Respeite as distâncias de segurança entre os veículos, 
utilize o travão do motor para além do pedal do travão, 
prima progressivamente o pedal do acelerador. 
estas 
atitudes contribuem para economizar combustível, ajudam 
a reduzir a emissão de C
o2 e a atenuar o fundo sonoro da 
circulação.
Em condições de circulação fluida, quando utilizar o 
comando "Cruise" no volante, seleccione o regulador de 
velocidade a partir dos 40
 km/h.
Controlar a utilização dos equipamentos 
eléctricos
antes de partir, se o habitáculo estiver sobreaquecido, 
ventile-o baixando os vidros e abrindo os ventiladores, 
antes de utilizar o ar condicionado.
Com uma velocidade superior a 50
 km/h, volte a fechar os 
vidros e deixe os ventiladores abertos.
Procure utilizar os equipamentos que permitam limitar a 
temperatura dentro do habitáculo (ocultador do tecto de 
abrir
, cortinas...).
desligue o ar condicionado, excepto se a regulação 
for automática, depois de ter atingido a temperatura de 
conforto pretendida.
desligue os comandos de descongelamento e de 
desembaciamento, se o accionamento não for automático.
desligue todos os comandos de aquecimento do assento.
Não conduza com as luzes de nevoeiro ligadas quando as 
condições de visibilid
ade forem suficientes.
evite colocar o motor em funcionamento, sobretudo no
 
inverno, antes de engrenar a primeira velocidade. o veículo
 
aquece mais rapidamente enquanto estiver em movimento.
enquanto passageiro, se não ligar os suportes de 
multimédia (filmes, música, jogos de vídeo,...), vai ajudar 
a reduzir o consumo de energia eléctrica e, portanto, o 
combustível.
desligue os aparelhos portáteis antes de sair do veículo.  
Page 19 of 300
17
Automóvel & Ambiente
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed02-2015
Limitar as causas de consumo excessivo
distribua o peso por todo o veículo. Coloque a bagagem 
mais pesada no fundo da mala, o mais perto possível dos 
assentos traseiros.
limite a carga do veículo e minimize a resistência 
aerodinâmica (barras de tejadilho, porta-bagagens, porta-
bicicletas, reboque...). Prefira a utilização de uma caixa de 
tejadilho.
Retire as barras de tejadilho e a grade porta-bagagens 
após utilização.
No fim do Inverno, retire os pneus de neve e volte a 
montar os pneus de V
erão.
Respeitar as instruções de manutenção
Verifique regularmente, e a frio, a pressão dos pneus, 
consultando a etiqueta situada na porta do lado do 
condutor.
Efectue esta verificação, especialmente:
-
 antes de uma longa viagem,
-
 a cada mudança de estação,
-
 após um período de paragem prolongado.
Não esqueça também a roda sobresselente e os pneus do 
reboque ou da caravana.
efectue regularmente a manutenção do veículo (óleo, 
filtro de óleo, filtro de ar
, filtro do habitáculo...) e siga 
o calendário das operações indicadas no plano de 
manutenção do construtor.
Com um motor diesel Blue Hdi, quando o sistema SCR 
apresentar um problema de funcionamento, o seu veículo 
torna-se poluente; dirija-se logo que possível à rede C
itRoËN
 
ou a uma oficina qualificada para repor o nível de emissão dos 
óxidos de azoto em conformidade com a regulamentação.
No momento de enchimento do depósito de combustível, 
não insista para além do 3º disparo da pistola para evitar o 
derrame.
ao volante de um veículo novo, só após os primeiros 
3 000 quilómetros é que obterá uma melhor regularidade 
no consumo médio de combustível. 
2
eCo-CoNdução  
Page 20 of 300
18
Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2015
Permite trancar e destrancar as 
fechaduras do veículo, abrir e fechar o 
tampão do depósito de combustível e 
ligar e desligar o motor.
ChAVETELECOMANDO
Destrancamento
Trancamento
Premir este comando 
para trancar o conjunto de 
fechaduras do veículo.
as luzes de mudança de direcção 
piscam uma vez.
Se uma das portas estiver aberta ou 
mal fechada, o fecho centralizado não 
se efectua.
Supertrancamento
Uma segunda pressão no cadeado 
fechado do telecomando nos cinco 
segundos após o trancamento, muda 
este para o supertrancamento.
É assinalado pelo acendimento fixo 
das luzes de mudança de direcção 
durante cerca de dois segundos.
o supertrancamento torna inoperativos 
as pegas de abertura exteriores e 
interiores das portas: não deixar 
ninguém no interior do veículo quando 
este estiver supertrancado.
Se o supertrancamento for accionado 
a partir do interior do veículo com 
o telecomando, este passará para 
trancamento simples aquando do 
arranque do veículo.
uma pressão neste comando 
permite destrancar o conjunto 
de fechaduras do veículo.
as luzes de mudança de direcção 
piscam 2 vezes. 
acessos