CITROEN BERLINGO VAN 2019 Lietošanas Instrukcija (in Latvian)

Page 111 of 320

109
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Drošība

Page 112 of 320

110
LVNEK AD NEUZSTĀDIET uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdeklī, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Drošība

Page 113 of 320

111
Bērnu sēdeklītis aizmugurē
2. rinda
„Ar muguru pret ceļu”
Uz priekšu vērsts
Pārliecinieties, vai drošības josta ir labi
nospriegota.
Bērnu sēdeklīšiem ar balstu nodrošiniet,
ka balsts ir stabili atbalstīts pret grīdu. Ja
nepieciešams, noregulējiet automašīnas
priekšējo sēdekli.
3. rinda
Ja bērna sēdeklītis ir uzstādīts automašīnas
3. rindas pasažiera sēdeklī, pār vietojiet sēdekli
uz aizmuguri un paceliet stāvus atzveltni,
lai bērna sēdeklītis un kājas nepieskartos
sēdeklim 2.
rindā.
3.
rindā nekad nedrīkst uzstādīt bērnu
sēdeklīti ar balstu.
Ja aizmugurējā pasažiera vietā bērnu
sēdeklītis ir uzstādīts „ar muguru pret ceļu”,
pārbīdiet automašīnas priekšējo sēdekli uz
priekšu un paceliet atzveltni tā, lai bērnu
sēdeklītis pozīcijā „ar muguru pret ceļu”
nesaskartos ar automašīnas priekšējo sēdekli.
Noregulējiet aizmugurējo sēdekli (2.

rindā)
maksimāli atpakaļ ar paceltu atzveltni.
Ja aizmugurējā pasažiera vietā bērnu
sēdeklītis ir uzstādīts pavērsts uz priekšpusi,
pārbīdiet automašīnas priekšējo sēdekli uz
priekšu un paceliet atzveltni tā, lai bērna
kājas, atrodoties pozīcijā „ar seju pret ceļu”,
nesaskartos ar automašīnas priekšējo sēdekli.
Ieteiktie bērnu sēdeklīši
Ieteicamie trīspunktu drošības jostu
fiksācijas bērnu sēdeklīši:
Grupa 0+: no dzimšanas līdz 13
kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Piestiprina ar muguru pret ceļu.
5
Drošība

Page 114 of 320

112
2. un 3. grupa: no 15 līdz 36 kg
L5

RÖMER KIDFIX”
Tos var nostiprināt ar automašīnas ISOFIX fiksācijām.
Bērnu vietā notur drošības josta.
Uzstādāms tikai uz aizmugurējā malējā sēdekļa.
Automašīnas sēdekļa galvas balsts ir jānoņem. 2.
un 3. grupa: 15-36 kg
L6
„GR ACO Booster”
Bērnu vietā notur drošības josta.
Uzstādāms tikai uz priekšējā pasažiera vai aizmugurējā malējā sēdekļa.
Drošība

Page 115 of 320

113
Ar drošības jostām nostiprināmo bērnu sēdeklīšu novietošanas vietas
Saskaņā ar eiroregulu prasībām šajā tabulā norādītas ar drošības jostām nostiprināmu un universāli apstiprinātu bērnu sēdeklīšu uzstādīšanas opcijas
(c) atbilstoši bērna svaram un novietojumam automašīnā.
Aptuvenais bērna vecums un svars
Sēdvietas pozīcija Līdz 13
kg
(grupas
0 (d) un 0+)
Līdz apm. 1
gada
vecumam 9 -18


kg
(1.
grupa)
No apmēram 1 līdz 3
gadu vecumam15 -25


kg
(2.
grupa)
No apmēram 3 līdz 6
gadu vecumamNo 22-36
kg
(3.
grupa)
No apmēram 6 līdz 10
gadu vecumam
1. rinda (a) Fiksēts pasažiera sēdeklis
X
Pasažiera
sēdeklis ar
priekšas un
aizmugures regulējumu Ar dezaktivētu
pasažiera drošības
spilvenu pozīcijā „OFF” U (f )
Ar aktivizētu pasažiera drošības spilvenu pozīcijā „ON” X
UF (f )
2.
rinda (b) (e) U
3.
rinda (b) (e) U (g) (h)
Apzīmējums
(a)
F S katiet jūsu valstī spēkā esošos
noteikumus pirms bērna sēdeklīša
uzstādīšanas šajā vietā.
(b) F

L
ai uzstādītu bērna sēdekli uz
aizmugurējā sēdekļa, „uz aizmuguri
vērsts” vai „uz priekšu vērsts”,
pielāgojiet aizmugurējo sēdekli
maksimāli gareniskā pozīcijā ar
paceltu atzveltni. (c)
Universālais bērnu sēdeklītis: bērnu
sēdeklīti var uzstādīt visās automašīnās,
izmantojot drošības jostu.
(d) 0. grupa: no piedzimšanas līdz 10
kg
Šūpulīšus un „autogultiņas” nav iespējams
uzstādīt priekšējā pasažiera sēdeklī(-ļos)
vai 3. rindas sēdekļos. (e)
F
L
ai uzstādītu bērnu sēdeklīti
aizmugurējā vietā pretēji braukšanas
virzienam vai ar seju braukšanas
virzienā, pārbīdiet priekšējos sēdekļus
uz priekšu, tad paceliet to atzveltnes,
lai bērnu sēdeklītim un bērna kājām
būtu pietiekami daudz brīvas vietas.
(f ) F

A
r fiksētu pasažieru sēdekli (ko nevar
novietot nolocītā pozīcijā) noregulējiet
atzveltni līdz 0°.
5
Drošība

Page 116 of 320

114
Papildu informācijai par priekšējiem
sēdekļiem, it īpaši atzveltnes nolocīto stāvokli,
skatiet attiecīgo sadaļu.„ISOFIX” stiprinājumi
2. rinda
Jūsu automašīna ir atzīta par atbilstošu
jaunākajām ISOFIX normām.
Ja jūsu automašīna ar tiem ir aprīkota, ISOFIX
normām atbilstošie stiprinājumi ir apzīmēti ar
uzlīmēm.
Katram sēdeklim ir trīs stiprinājuma gredzeni:
-

d
ivi priekšējie gredzeni A , kas novietoti
starp automašīnas sēdekļa atzveltni un
spilvenu, apzīmēti ar ISOFIX marķējumu;
-

j
a jūsu automašīna ir ar to aprīkota,
aizmugures riņķis B augšējās siksnas
nostiprināšanai, ko dēvē par augšējo
stiprinājumu, atrodas aiz sēdekļa un ir
norādīts ar „Top Tether” marķējumu.
„Top Tether” nostiprina bērnu sēdeklīšu
augšējo siksnu, ja tāda ir. Frontāla trieciena
gadījumā šī ierīce ierobežo bērnu sēdeklīša
sasvēršanos uz priekšu.
Šī ISOFIX stiprinājumu sistēma nodrošina
drošu, uzticamu un ātru bērna sēdeklīša
uzstādīšanu automašīnā.
(g)
F

V

ersijai M nolokiet 2.

rindas
atzveltnes.
(h) 3.

rindā aizliegts uzstādīt bērnu sēdeklīti
ar balstu.
U Sēdeklis, kas piemērots universāli
apstiprināta, ar drošības jostām
nostiprināma, uz „priekšu un/vai aizmuguri
pavērsta” bērnu sēdeklīša uzstādīšanai.
UF Sēdeklis, kas piemērots bērna sēdeklīša
uzstādīšanai, kas piestiprināms ar
drošības jostu un apstiprināts kā
universāls uz „priekšu un/vai aizmuguri
pavērsts” bērna sēdeklītis.
X sēdvieta, kas nav piemērota norādītās
svara grupas bērnu sēdeklīšu
uzstādīšanai.
ISOFIX bērnu sēdeklīšiem ir divi integrēti
aizvari, kas ievietojas šajos divos priekšējos
stiprinājumos A.
Atsevišķi bērnu sēdekļi ir aprīkoti ar augšējo
siksnu, ko var nostiprināt pie aizmugurējā
gredzena B.
Lai nostiprinātu bērnu sēdeklīti pie augšējās
siksnas:
-

p
irms bērnu sēdeklīša uzstādīšanas šajā
vietā noņemiet un nolieciet uzglabāšanai
galvas balstu (uzreiz pēc bērnu sēdeklīša
noņemšanas uzlieciet to atpakaļ);
Drošība

Page 117 of 320

115
- izvelciet bērnu sēdeklīša siksnu aiz sēdekļa atzveltnes augšdaļas, novietojot to pa vidu
starp galvas balsta stieņiem paredzētajām
atverēm;
-

n
ostipriniet augšējās siksnas sprādzi
aizmugures stiprinājumā B;
-

p
ievelciet augšējo siksnu.
Automašīnā nepareizi uzstādīts bērna
sēdeklītis apdraud bērna drošību avārijas
gadījumā.
Stingri ievērojiet bērnu sēdeklīša
uzstādīšanas kārtību, kas aprakstīta tam
pievienotajā uzstādīšanas instrukcijā.
Ieteicamie ISOFIX bērnu
sēdeklīši
Lai uzzinātu, kā uzstādīt vai izņemt bērnu
sēdeklīti, skatiet arī sēdeklīša ražotāja
uzstādīšanas instrukciju. „
RÖMER Baby- Safe Plus un tā ISOFIX
pamatne”
(izmēra klase: E )
Grupa 0+: no dzimšanas līdz 13 kg
Uzstāda pretēji braukšanas virzienam,
izmantojot ISOFIX pamatni, kas nostiprināma pie gredzeniem A .
Pamatnei ir atbalsta stienis ar regulējamu
augstumu, kas atbalstās pret automašīnas grīdu.
Šis bērnu sēdeklītis var būt nostiprināms ar drošības jostu. Šajā gadījumā izmanto tikai korpusu, kas jāpiestiprina pie automašīnas sēdekļa ar trīspunktu drošības jostu. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(izmēra kategorija: B1 )
1. grupa: 9-18 kg
Uzstādāms tikai uz priekšu vērstā pozīcijā.
Nostiprināms pie gredzeniem A un augšējā
gredzena B, ko dēvē par augšējo stiprinājumu
(TOP TETHER), izmantojot augšējo siksnu. 3 sēdeklīša korpusa slīpuma pozīcijas: sēdus, atpūtas un guļus pozīcija.
Šo bērnu sēdeklīti var uzstādīt arī uz
sēdekļiem, kas nav aprīkoti ar ISOFIX
stiprinājumiem. Šajā gadījumā obligāti
nostipriniet to pie automašīnas sēdekļa
ar trīspunktu drošības jostu. Noregulējiet
automašīnas priekšējo sēdekli tā, lai bērna kājas neskar tā atzveltni.
5
Drošība

Page 118 of 320

116
ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietojums
Saskaņā ar Eiropas standartu šajā tabulā ir norādītas ISOFIX bērnu sēdeklīšu uzstādīšanas iespējas automašīnas sēdekļos, kuri aprīkoti ar ISOFIX
stiprinājumiem.
Universālajiem un daļēji universālajiem ISOFIX bērnu sēdeklīšiem ISOFIX izmēra kategorija, kas apzīmēta ar burtiem no A līdz G, ir norādīta uz bērna
sēdeklīša līdzās ISOFIX logotipam.
Bērna svars/aptuvenais vecums
Līdz 10
kg
(0. grupa)
Līdz 6
mēnešiemLīdz 10
kg
(0. grupa)
Līdz 13
kg
(grupa
0+)
Līdz apm. 1
gada vecumam9 -18


kg
(grupa 1)
No 1 līdz ~ 3
gadu vecumam
ISOFIX bērnu sēdeklīša veids Šūpulītisvērsts uz aizmuguri vērsts uz aizmuguri vērsts uz priekšpusi
ISOFIX izmēra kategorija FG C D E C D A B B1
1. rinda (a) Nav ISOFIX
2. rinda (b) Aizmugures sēdvieta
aiz vadītāja
IL (c) IL
IUF/IL
Centra aizmugurējais
sēdeklis un aiz pasažiera IL (d)
3.
rinda (b) (e) Nav ISOFIX
Drošība

Page 119 of 320

117
i-Size bērnu sēdeklīši
i-Size bērnu sēdeklīši ir aprīkoti ar 2 slēdžiem,
ar kuru palīdzību tie ir nofiksējami pie 2
stiprinājumiem A.
i-Size bērnu sēdeklīšiem ir arī:
-

a
ugšējā siksna, kas nostiprināma ar
stiprinājumu B,
-

a
tbalsta stienis, kas novietojams uz
automašīnas grīdas, saderīgs ar i-Size
atbilstīgu vietu,
un kura mērķis ir aizkavēt bērnu sēdeklīša
izkustēšanos sadursmes gadījumā.
Papildu informāciju par ISOFIX
stiprinājumiem skatiet attiecīgajā sadaļā.
Apzīmējums
Sēdvietas pozīcijai-Size bērnu
ierobežotājsistēma
1. rinda (a) Pasažiera
sēdeklis Nav i-Size
2. rinda (b) (c) i-U
3. rinda (b) Nav i-Size
(a) F

S
katiet jūsu valstī spēkā esošos
noteikumus pirms bērna sēdeklīša
uzstādīšanas šajā vietā.
(b) F

L
ai uzstādītu uz priekšu vai
atpakaļ pavērstu bērnu sēdeklīti uz
aizmugurējā sēdekļa, novietojiet
aizmugurējo sēdekli līdz galam
atpakaļ un paceliet stāvus tā atzveltni.
(c) F

n
oregulējiet priekšējo sēdekli
maksimālajā augstumā.
i-U piemērota lietošanai ar „Universālās”
kategorijas i-Size stiprinājumiem
uzstādīšanai pozīcijā „ar seju pret ceļu” un
„ar muguru pret ceļu”.
i-UF piemērota tikai „Universālās” kategorijas
i-Size stiprinājuma ierīcēm uzstādīšanai
pozīcijā „ar seju pret ceļu”.
Apzīmējums
(a)
F S katiet jūsu valstī spēkā esošos
noteikumus pirms bērna sēdeklīša
uzstādīšanas šajā vietā.
(b) F

L
ai uzstādītu uz priekšu vai
atpakaļ pavērstu bērnu sēdeklīti uz
aizmugurējā sēdekļa, novietojiet
aizmugurējo sēdekli līdz galam
atpakaļ un paceliet stāvus tā atzveltni.
(c) Uzstādot šūpulīti šajā sēdvietā, var tikt
traucēta tās pašas rindas vienas vai
vairāku sēdvietu lietošana.
(d) F

N
oregulējiet aizmugurējo pasažiera
sēdekli bez augstuma regulētāja
pozīcijā līdz galam atpakaļ.
(e) 3.
rindā nekad nedrīkst uzstādīt bērnu
sēdeklīti ar balstu.
IUF Sēdeklis ir piemērots ISOFIX universālo
sēdeklīšu uzstādīšanai ar seju
braukšanas virzienā, nostiprinot ar
augšējo siksnu.
IL Sēdeklis, kas piemērots daļēji universālo
ISOFIX sēdeklīšu nostiprināšanai:
-

v
ērsts uz aizmuguri un aprīkots ar
augšējo siksnu vai atbalsta kāju;
-

i
r pavērsts uz priekšu un aprīkots ar
atbalsta stieni;
-

i
r šūpulītis ar augšējo siksnu vai
balstu.
Lai iegūtu vairāk informācijas par ISOFIX
bērnu sēdeklīšiem un tieši par augšējo
siksnu, skatiet attiecīgo sadaļu.
Apkopojuma tabula par i-Size
bērnu sēdeklīšu novietojumu
Saskaņā ar jaunākajām Eiropas regulām šajā
tabulā ir norādītas i-Size bērnu sēdeklīšu
novietošanas iespējas automašīnas sēdekļos,
kas aprīkoti ar lietošanai ar i-Size sēdekļiem
apstiprinātiem ISOFIX stiprinājumiem.
5
Drošība

Page 120 of 320

118
Padoms
Automašīnā nepareizi uzstādīts bērna
sēdeklītis apdraud bērna drošību avārijas
gadījumā.
Pārbaudiet, vai zem bērna sēdeklīša nav
drošības jostas vai tās sprādzes, citādi tas
var būt nestabils.
Neaizmirstiet nofiksēt drošības jostas
vai bērnu sēdeklīša drošības jostas,
maksimāli ierobežojot to kustības brīvību
attiecībā pret bērna ķermeni. Tas attiecas
arī uz īsiem pārbraucieniem.
Lai uzstādītu bērnu sēdeklīti, izmantojot
drošības jostu, pārliecinieties, ka tā ir
stingri nostiepta pāri bērna sēdeklītim un
ka tā stingri notur bērna sēdeklīti pie jūsu
automašīnas sēdekļa. Ja jūsu pasažiera
sēdeklis ir regulējams, ja nepieciešams,
pabīdiet to uz priekšu.
Pirms bērnu sēdeklīša ar atzveltni
uzstādīšanas pasažiera vietā,
noņemiet galvas balstu.
Pārliecinieties, ka galvas balsts ir
novietots vai nostiprināts droši, lai straujas
bremzēšanas gadījumā tas nekristu.
Uzlieciet galvas balstu atpakaļ, kad bērna
sēdeklītis tiek noņemts.Bērni aizmugurējā sēdvietā
Aizmugurējās vietās vienmēr atstājiet
pietiekamu vietu starp priekšējo sēdekli
un:
-
b ērna sēdeklīti uz aizmuguri vērstā
pozīcijā;
-

u
z aizmuguri vērstā pozīcijā
novietotajā bērna sēdeklītī sēdošā
bērna kājām.
Lai to izdarītu, pabīdiet priekšējo sēdekli
uz priekšu un, ja nepieciešams, paceliet
arī atzveltni.
Nodrošinot uz aizmuguri vērsta bērna
sēdeklīša optimālu uzstādīšanu,
pārbaudiet, vai tā atzveltne pieguļ cieši
transportlīdzekļa sēdekļa atzveltnei,
vislabāk – saskaras ar to.
Bērni priekšējā sēdvietā
Likumdošanas akti attiecībā uz bērnu
pār vadāšanu priekšējā pasažiera vietā
katrā valstī ir atšķirīgi. Iepazīstieties ar
tajā valstī spēkā esošo likumdošanu, kurā
jūs pārvietojaties.
Atslēdziet pasažiera frontālo drošības
spilvenu, ja priekšējos sēdekļos tiek
uzstādīts bērnu sēdeklītis pozīcijā „ar
muguru pret ceļu”.
Pretējā gadījumā gaisa spilvena
atvēršanās gadījumā pastāv risks radīt
bērnam nopietnu vai nāvējošu traumu. Bērna sēdvirsmas uzstādīšana
Drošības jostas krūšu daļa jānovieto pāri
bērna pleca daļai, neaizskarot kaklu.
Pārbaudiet, vai drošības jostas vidukļa
daļa ir novietota pāri bērna gurnu daļai.
Mēs iesakām izmantot bērna sēdvirsmu
ar atzveltni, kas aprīkota ar jostas vadotni
plecu līmenī.
Papildu aizsardzības
Lai izvairītos no nejaušas dur vju un
aizmugurējo logu atvēršanas, izmantojiet
iekārtu „Bērnu drošība”.
Neveriet vaļā logu vairāk par vienu
trešdaļu.
Lai pasargātu mazus bērnus no
saules stariem, aizmugurējiem logiem
piestipriniet saules aizsargus.
Drošības apsvērumu dēļ neatstājiet:
-

v
ienu vai vairākus bērnus automašīnā
vienus pašus un bez uzraudzības;
-

b
ērnu vai dzīvnieku automašīnā ar
aizvērtiem logiem, ja automašīna
novietota saulē;
-

a
tslēgas automašīnas salonā, bērniem
viegli pieejamā vietā.
Drošība

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 320 next >