CITROEN C-CROSSER 2012 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 101 of 244

V
SEGURANÇA para CRIANÇAS
99 Esta cadeira para crianças pode igualmente ser utilizada nos lugares não equipados com fi xações ISOFIX.
Nesses casos é obrigatoriamente fi xa ao veículo através do cinto de segurança de três pontos.

Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças inscritas no manual de instalação fornecido pelo
fabricante da mesma.



O RÖMER Duo Plus ISOFIX

(classe de tamanho B1
)


Grupo 1: de 9 a 18 kg








Instala-se de frente para a estrada.
Está equipada com uma correia superior para fi xar na argola superior ISOFIX,
denominada de TOP TETHER.
Três inclinações da estrutura: posições sentada, repouso e deitada.
Antes de instalar esta cadeira nos lugares traseiros laterais do seu veículo, deve:


- inclinar as costas do assento da frente no máximo para trás, ou

- colocar o apoio para a cabeça traseiro na posição mais alta possível.














CADEIRA PARA CRIANÇAS ISOFIX RECOMENDADA PELA CITROËN E HOMOLOGADA PARA O SEU
VEÍCULO

Page 102 of 244

V
SEGURANÇA para CRIANÇAS
100












TABELA RECAPITULATIVA PARA INSTALAÇÃO DOS ASSENTOS DE CRIANÇA ISOFIX


IUF:
posto adaptado à instalação de um assento I
sofi x U
niversal, "De frente para a estrada" que se fi xa com a correia alta
"Top Tether".

IL-SU:
posto adaptado à instalação de um assento Isofi x S
emi- U
niversal, ou seja:


- "de costas para a estrada" equipado com uma correia alta "Top Tether" ou um suporte,

- "de frente para a estrada" equipado com um suporte.
Para fi xar a correia alta "Top Tether", consultar o capítulo "Fixações ISOFIX".

X:
posto adaptado à instalação de um assento ISOFIX da classe de tamanho indicado.
O apoio de cabeça do assento ISOFIX deve ser retirado e guardado. Em conformidade com a regulamentação europeia (ECE 16), esta tabela indica as possibilidades de instalação dos assentos
de criança ISOFIX em veículos equipados com fi xadores ISOFIX.
Para os assentos de criança ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX do assento de criança,
determinada por uma letra entre A
e G
, é indicada no assento de criança ao lado do logótipo ISOFIX.


Peso da criança
/idade indicativa


Inferior a 10 kg
(grupo 0)

Até 6 meses, aprox.

Inferior 10 kg
(grupo 0)

Inferior a 13 kg
(grupo 0+)

Até 1 ano, aprox.

De 9 a 18 kg
(grupo 1)

De 1 a 3 anos, aprox.


Tipo de assento de criança
ISOFIX



Transportador



"de costas para a
estrada"



"de frente para a
estrada"



"de costas para a
estrada"




Tipo de tamanho ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




A

ssentos de crianças
ISOFIX universais e semi-
universais que se podem
instalar nos bancos
traseiros laterais



X



IL-SU



IL-SU



IUF
IL-SU

Page 103 of 244

V
!
SEGURANÇA para CRIANÇAS
101
CONSELHOS PARA OS BANCOS DE CRIANÇAS

Instalação de uma sobre-elevação
A parte torácica do cinto deve estar
posicionada sobre o ombro da criança
sem lhe tocar o pescoço.
Ve r ifi car se a parte abdominal do cinto
de segurança passa bem sobre as co-
xas da criança.
A CITROËN recomenda a utilização
da sobre-elevação com encosto, equi-
pado com uma guia para o cinto ao
nível do ombro.
Por razões de segurança nunca deixar:


- uma ou várias crianças sozinhas
e sem vigilância no interior de um
veículo,

- uma criança ou um animal num
veículo exposto ao sol com as ja-
nelas fechadas,

- as chaves ao alcance das crianças
no interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das
portas, utilizar o dispositivo "Segurança
das crianças".
Assegurar-se de que só abre um terço
da superfície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens
dos raios solares, utilizar cortinas late-
rais nos vidros traseiros.

SEGURANÇA PARA CRIANÇAS



)
Baixe o comando A
para a posição 1
.

Trancamento

Destrancamento


)
Eleve o comando A
para a posição 2
.

Dispositivo mecânico para impedir a
abertura da porta traseira através do
seu comando interior.
O comando situa-se no batente de
cada porta traseira. Uma instalação incorrecta de um ban-
co para crianças compromete a pro-
tecção destas em caso de colisão.
Pensar em trancar os cintos de segu-
rança ou as fi velas dos bancos para
crianças limitando ao máximo as
folgas
em relação ao corpo da crian-
ça, mesmo para curtos trajectos.
Para uma instalação optimizada de
um banco para crianças "de frente
para a estrada", verifi car que o seu
encosto está bem apoiado ao encosto
do banco do veículo e que o apoio de
cabeça não incomoda.
Se tiver que retirar o apoio de cabeça,
assegurar-se de que fi ca bem arruma-
do ou fi xo para evitar que o mesmo
se transforme em projéctil no caso de
uma travagem brusca.
As crianças com menos de 10 anos não
devem ser transportadas "de frente para
a estrada" no lugar do passageiro da
frente, excepto quando os lugares tra-
seiros já estiverem ocupados por outras
crianças ou se os bancos traseiros esti-
verem inutilizáveis ou não existirem.

Neutralizar o airbag do passageiro as-
sim que um banco para crianças "de
costas para a estrada" for instalado
no lugar da frente. Caso contrário,
a criança corre o risco de sofrer fe-
rimentos graves ou mesmo morte
aquando da activação do airbag.

Page 104 of 244

VI
SEGURANÇA
102
INDICADORES DE DIRECÇÃO





LUZES DE PERIGO AVISADOR SONORO



)
Esquerda: baixar o comando de ilu-
minação passando pelo ponto de
resistência 1
.

)
Direita: levantar o comando de ilu-
minação passando pelo ponto de
resistência 1
.


)
Premir um dos raios do volante.

Função "auto-estrada"



)
Dar um simples impulso para cima
ou para baixo, sem passar o ponto
de resistência; as luzes de mudan-
ça de direcção acender-se-ão três
vezes.

Sistema de alerta sonoro para avisar
os outros utilizadores da via de um pe-
rigo iminente.
O sinal pode ser defi nido pelo menu
"Equipment" (Equipamento) do ecrã
a cores.

)
Premindo este botão, todas as luzes
de mudança de direcção piscam.
Podem funcionar com a ignição desli-
gada.
luzes de perigo
Numa travagem de emergência, em
função da desaceleração, as luzes de
perigo acendem-se automaticamente.
Apagam-se automaticamente à primeira
aceleração.


)
Pode também apagá-las ao premir
o botão.
Sistema de aviso visual através das lu-
zes de mudança de direcção para pre-
venir os outros utentes da estrada no
caso de avaria, reboque ou de acidente
de um veículo.

Page 105 of 244

VI
!
SEGURANÇA
103
SISTEMAS DE ASSISTÊNCIA Á
TRAVAGEM
Conjunto de sistemas complementares
para o ajudar a travar com toda a se-
gurança e de maneira optimizada nas
situações de emergência:


- o sistema anti-bloqueio das rodas
(ABS),

- o distribuidor electrónico de trava-
gem (REF).
Em caso de travagem de emer-
gência, premir com força sem
diminuir a pressão. As duas luzes avisadoras acendem-
se ao mesmo tempo e as duas indi-
cações de aviso são apresentadas
em alternância no ecrã do quadro de
bordo.
Em caso de mudança de rodas
(pneus e jantes), verifi car se as mes-
mas estão em conformidade com as
indicações do fabricante.

Anomalia de funcionamento
A iluminação desta luz avisadora,
acompanhada da indicação no ecrã do
quadro de bordo indica uma falha do
sistema anti-bloqueio, podendo provo-
car uma perda de controlo do veículo
aquando da travagem.
Consultar a rede CITROËN ou uma ofi -
cina qualifi cada. O acendimento das duas luzes avisado-
ras, em conjunto com as indicações de
aviso no ecrã do quadro de bordo, indica
uma falha do distribuidor electrónico que
pode provocar uma perda de controlo do
veículo aquando da travagem.
Parar obrigatoriamente de acordo
com as melhores condições de se-
gurança.
Consultar a rede CITROËN ou uma ofi -
cina qualifi cada.
rodas e distribuidor electrónicode travagem

Sistemas associados para aumentar a
estabilidade e a maneabilidade do seu
veículo aquando da travagem, em par-
ticular em pisos defeituosos ou escor-
regadios. A luz avisadora acende-se durante
alguns segundos quando se liga a
ignição (posição ON). Se a luz não
se apagar ou não se acender, con-
sultar a rede CITROËN ou uma ofi ci-
na qualifi cada.
Veículo parado

Veículo em movimento
O acendimento contínuo desta
luz avisadora indica uma falha do
sistema anti-bloqueio que pode
provocar uma perda de controlo
do veículo aquando da travagem.
Parar sempre de acordo com as me-
lhores condições de segurança.
Consultar a rede CITROËN ou uma ofi -
cina qualifi cada.


Activação

O sistema de anti-bloqueio é activado se a
velocidade do veículo for superior a 10 km/h.
O sistema é desactivado quando a velocida-
de do veículo for superior a 5 km/h.
O sistema ABS de anti-bloqueio inter-
vém automaticamente quando existe o
risco de bloqueio das rodas.
O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se através de li-
geiras vibrações no pedal do travão.

Page 106 of 244

VI
!
SEGURANÇA
104 Os sistemas ASC/TCL aumen-
tam a segurança em condução
normal mas não devem incitar o
condutor a assumir riscos suplementa-
res ou a circular a altas velocidades.
O funcionamento destes sistemas é
assegurado com a condição de res-
peitar as preconizações do fabrican-
te sobre:


- as rodas (pneumáticos e jantes),

- os componentes de travagem,

- os componentes electrónicos,

- os processos de montagem e de
intervenção.
Depois de um choque, mandar ve-
rifi car esses sistemas pela rede
CITROËN ou por uma ofi cina quali-
fi cada.


Neutralização
Em condições excepcionais (arran-
que do veículo atolado, imobilizado na
neve, sob solo instável...), poderá tor-
nar-se útil neutralizar o sistema ASC
para fazer patinar as rodas e reencon-
trar a aderência.


)
Premir o botão "ASC OFF" situado
à esquerda do volante, até que sur-
ja o símbolo ASC OFF no ecrã do
quadro de bordo.
A apresentação deste símbolo no canto
superior direito do ecrã do quadro de
bordo indica a neutralização dos siste-
mas ASC e TCL.
Reactivação
Estes sistemas não se reactivam auto-
maticamente a partir dos 50 km/h.


)
Premir de novo o botão "ASC OFF"

para os reactivar manualmente.
O desaparecimento do símbolo no can-
to superior direito do ecrã do quadro de
bordo indica a reactivação dos siste-
mas ASC e TCL.

Anomalia de funcionamento

A apresentação desta men-
sagem no ecrã do quadro de
bordo indica um mau funcio-
namento desses sistemas.
Consultar a rede CITROËN
ou uma ofi cina qualifi cada para efectuar
a verifi cação dos sistemas ASC/TCL.
SISTEMAS DE CONTROLO
DA TRAJECTÓRIA


Activação
Estes sistemas são automaticamente
activados sempre que o veículo arranca.
Os sistemas funcionam quando a velo-
cidade do veículo é superior a 15 km/h.

Anti-patinagem das rodas e controlo dinâmico deestabilidade

A anti-patinagem das rodas optimiza
a motricidade, no sentido de evitar a
patinagem das rodas, actuando nos
travões das rodas motrizes e no motor.
O controlo dinâmico de estabilidade
actua sobre o travão de uma ou várias
rodas e no motor para inscrever o veículo
na trajectória desejada pelo condutor.
Em caso de problema de ade-
rência ou de trajectória, este
sistema entra em funciona-
mento.
Esta acção é assinalada pelo piscar
deste símbolo no ecrã do quadro de
bordo.



Sistemas associados para assegurar a
estabilidade direccional do veículo no
limite das leis da física:


- a anti-patinagem da roda (TCL),

- o controlo dinâmico de estabilidade
(ASC).

Page 107 of 244

VI
SEGURANÇA
105
CINTOS DE SEGURANÇA

Regulação em altura










Apertar


)
Puxar a correia e introduzir a lin-
gueta no fecho A
.

)
Ve r ifi car o aperto correcto efectuan-
do um teste de tracção na correia.


)
para fazer descer o ponto de fi xa-
ção, premir o comando B
e fazer
deslizar a fi xação C
para baixo,

)
para fazer subir o ponto de fi xação,
premir o comando B
e fazer desli-
zar a fi xação C
para cima.


Desapertar


)
Premir o botão vermelho do fecho A
.



Cintos de segurança dianteiros


Os cintos de segurança dianteiros en-
contram-se equipados com um sistema
de pré-tensão pirotécnica e limitador de
esforço.
Este sistema permite melhorar a segu-
rança dos lugares dianteiros, aquan-
do de colisões frontais e laterais.
Dependendo da gravidade da colisão,
o sistema de pré-tensão pirotécnica
estica instantaneamente os cintos de
segurança e fá-los aderir ao corpo dos
ocupantes.
Os cintos com pré-tensão pirotécnica
são activados ao ligar a ignição.
O limitador de esforço atenua a pres-
são do cinto de segurança contra o
tórax do ocupante, melhorando deste
modo o nível de protecção.

Page 108 of 244

VI
SEGURANÇA
106

Luz avisadora de cinto de
segurança dianteiro desapertado
Ao ligar a ignição, esta luz avi-
sadora acende-se acompanha-
da por um sinal sonoro durante
alguns segundos quando o con-
dutor não tiver apertado o cinto
de segurança.
Cintos de segurança traseiros
Os bancos traseiros estão equipados
com três cintos de segurança, cada um
deles com três pontos de fi xação e um
enrolador com limitador de esforço.

Apertar


)
Puxar a correria e introduzir a lin-
gueta no fecho.

)
Ve r ifi car o aperto correcto efectuan-
do um teste de tracção na correia.


Desapertar


)
Premir o botão vermelho do fecho.

No minuto após ligar a ignição, se o con-
dutor não apertar o cinto de segurança,
a luz avisadora fi ca intermitente acompa-
nhada por um sinal sonoro intermitente e
da apresentação no ecrã do quadrante.
A luz avisadora, o sinal sonoro e a apresen-
tação desligam-se cerca de 90 segundos
depois e voltam a ligar-se continuamente
enquanto o condutor não apertar o cinto.

Com o veículo a andar
, caso o cinto de
segurança esteja desapertado, o condutor
é alertado pelos mesmos meios.
Arrumação após utilização



1.
Passar o cinto sob o suporte A
si-
tuado em cada montante traseiro
lateral.

2.
Introduzir a lingueta na fenda B
do
suporte.


Fechos traseiros


)
Guardar os fechos nos locais A
e B

destinados ao efeito nos bancos
traseiros.


Cinto de segurança do condutor
Cintos traseiros laterais


Cinto de segurança do passageiro da frente

Ao ligar a ignição, esta luz avisadora acen-
de-se na fachada da consola central.
A luz avisadora é acompanhada por um
sinal sonoro durante alguns segundos
quando o passageiro não tiver apertado o
cinto de segurança.

Com o veículo a andar
, caso o cinto de
segurança esteja desapertado, o condutor
é alertado pelos mesmos meios.

Page 109 of 244

VI
!
107




O condutor deve certifi car-se que
os passageiros utilizam correcta-
mente os cintos de segurança e
que os mesmos se encontram
bem colocados antes de colocar
o veículo em movimento.
Seja qual for o seu lugar no veículo,
coloque sempre o cinto de seguran-
ça, mesmo para trajectos curtos.
Não inverta os cintos, pois nesse
caso eles não assegurariam correcta-
mente a sua função.
Os cintos de segurança estão equipa-
dos com um enrolador que permite o
ajuste automático do comprimento do
cinto à morfologia do utilizador. A ar-
rumação do cinto de segurança efec-
tua-se automaticamente sempre que
este não estiver a ser utilizado.
Antes e depois da sua utilização, as-
segure-se de que o cinto está correc-
tamente enrolado.
A parte inferior do cinto deve estar
posicionada o mais abaixo possível
sobre a bacia.
A parte superior deve estar posiciona-
da na parte côncava do ombro.
Os enroladores estão equipados com
um dispositivo de bloqueio automático
aquando de uma colisão, de uma trava-
gem de emergência ou do capotamen-
to do veículo. É possível desbloquear o
dispositivo puxando o cinto com força
e soltando-o para que se enrole ligei-
ramente.
Recomendações para as crianças
Utilize uma cadeira para crianças
adaptada, se o passageiro tiver me-
nos de 12 anos ou medir menos de
um metro e cinquenta.
Nunca utilize o mesmo cinto de segu-
rança para várias pessoas.
Nunca transporte uma criança sobre
os joelhos. Para ser efi ciente, um cinto de segu-
rança:


- deve ser mantido esticado o mais
perto do corpo possível,

- deve ser puxado para a frente por
um movimento regular, verifi cando
que não fi ca enrolado,

- deve ser utilizado apenas por uma
pessoa,

- não deve apresentar sinais de cor-
tes ou de desgaste,

- não deve ser transformado ou mo-
difi cado para não alterar o desem-
penho.
Dadas as regras de segurança em vi-
gor, para qualquer intervenção no seu
veículo, dirija-se a uma ofi cina qualifi -
cada que possua competências e ma-
terial adaptado, existente também na
rede CITROËN.
Solicite a verifi cação periódica dos
seus cintos de segurança pela rede
CITROËN ou por uma ofi cina qualifi -
cada e, especialmente, se os cintos
apresentarem sinais de deterioração.
Limpe os cintos com água e sabão ou
um produto de limpeza para têxteis,
vendido na rede CITROËN.
Depois de rebater ou mudar um banco
ou o banco traseiro de lugar, assegure-
se de que o cinto se encontra na posi-
ção correcta e devidamente enrolado.
Em caso de colisão

Em função da natureza e da impor-
tância das colisões
, o dispositivo pi-
rotécnico pode iniciar-se antes e inde-
pendentemente do accionamento dos
airbags. O accionamento dos pré-ten-
sores é acompanhado por uma ligeira
libertação de fumo inofensivo e por um
ruído, devido à activação do cartucho
pirotécnico integrado no sistema.
De qualquer forma, o avisador dos air-
bags acende-se.
Após uma colisão, solicite a verifi cação e
eventual substituição do sistema de cintos
de segurança pela rede CITROËN ou por
uma ofi cina qualifi cada.

Page 110 of 244

VI
!
SEGURANÇA
108

AIRBAGS


Os airbags não funcionam
com a ignição desligada.
Este equipamento apenas funciona
uma vez. Se ocorrer uma segunda
colisão (aquando do mesmo aciden-
te ou outro acidente), o airbag não
funcionará.
Airbags frontais

Sistema que protege, em caso de cho-
que frontal, a cabeça e o toráx do con-
dutor e do passageiro da frente.
Para o condutor, está integrado no cen-
tro do volante; para o passageiro da
frente, no painel de bordo por cima do
porta-luvas.

Activação
Disparam simultaneamente, excepto
se o airbag frontal do passageiro esti-
ver neutralizado, em caso de um cho-
que frontal violento aplicado em toda
ou parte da zona de impacto frontal A
,
consoante o eixo longitudinal do veí-
culo num plano horizontal e de sentido
dianteiro para a traseira do veículo.
O airbag frontal interpõe-se entre o
ocupante dianteiro do veículo e o ta-
blier, para amortecer a sua projecção
para a frente.
Zonas de detecção de colisão


A.
Zona de colisão frontal.

B.
Zona de colisão lateral.
O accionamento do ou dos airbags é
acompanhado por uma ligeira liber-
tação de fumo inofensivo e de um ru-
ído, devidos à activação do cartucho
pirotécnico integrado no sistema.
Este fumo não é nocivo, mas pode
revelar-se irritante para as pessoas
sensíveis.
O ruído da detonação pode provocar
uma ligeira diminuição da capacidade
auditiva durante um breve período.
Sistema concebido para optimizar a
segurança dos ocupantes (excepto o
passageiro traseiro central) em caso de
colisões violentas. Este sistema com-
pleta a acção dos cintos de segurança
equipados com limitador de esforço.


Nesse caso, os sensores electrónicos
registam e analisam as colisões dian-
teiras e laterais nas zonas de detecção
de colisão:


- em caso de colisão violenta, os air-
bags disparam instantaneamente e
protegem os ocupantes do veículo
(excepto o passageiro traseiro cen-
tral); imediatamente após a colisão,
os airbags esvaziam-se rapidamente,
para não prejudicar a visibilidade, nem
a eventual saída dos ocupantes;

- em caso de uma colisão pouco vio-
lenta, de impacto na parte traseira e
em determinadas condições de capo-
tamento, os airbags não são acciona-
dos. O cinto de segurança por si só é
sufi ciente para assegurar uma protec-
ção optimizada nestas situações.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 250 next >