CITROEN C-ZERO 2011 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 91 of 166

8
!
i
Informações práticas
89
Não recarregue a bateria sem ter desligado os terminais.Não desligue os terminais quando oavisador "Ready" se encontrar aceso, nem quando o veículo se encontrar emrecarga.
Antes de desligar

Antes de desligar a bateria, deverá aguardar 2 minutos após a ignição ser desligada.


As baterias possuem substâncias nocivas como ácido sulfúrico e chumbo. Deverão ser eliminadas consoante as prescrições legais e não devem, emcaso algum, ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico. Entregue baterias usadas num ponto de recolha especial.



)Desligue o cabo do borne (-).)Eleve a tampa de protecção do borne (+) 2.)Desaper te a porca 3.)Desligue o cabo do borne (+). )Retire a bateria. )Recarregue a bateria respeitando as
instruções de utilização fornecidas pelo fabricante do carregador. )Ligue novamente a bateria, começandopelo cabo do borne (+).

Após ligar novamente

Após ligar novamente a bateria, ligue a ignição e aguarde 1 minuto antes de
efectuar o arranque, para permitir a inicialização dos sistemas electrónicos.No entanto, se após esta operaçãoainda existirem ligeiras per turbações, consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada.Procure reinicializar o auto-rádio, consultando o capítulo correspondente.

Verifique a limpeza dos bornes e dos terminais. Se estes estiverem cober tos de sulfato (resíduos esbranquiçado ouesverdeado), desmonte-os e limpe-os.

Page 92 of 166

Informações práticas
90
Este kit encontra-se instalado na caixa dearrumação, situada por baixo do banco
traseiro, do lado direito.
Por este motivo, deverá desmontar o banco
traseiro para aceder ao kit.
Sistema completo composto por um compressor e por um frasco de produto de colmatagem, que permite uma reparação
temporáriado pneu, de modo a dirigir-se à
oficina mais próxima.
Está previsto para reparar a maioria dos furos
susceptíveis de afectar o pneu, situados nopiso ou no flanco do pneu.

















Kit de desempanagem provisória de pneus
Acesso ao kit

Desmontagem do banco traseiro
)
Puxe os comandos Apara a frente para desbloquear o banco.
)
Eleve a parte da frente do banco e incline-o para cima para o desmontar.


Remoção da protecção metálica
)Desaparafuse os quatro parafusos
"borboleta".)Retire a protecção metálica.
Terá, então, acesso ao kit de reparação.

Page 93 of 166

8
i
!
Informações práticas
91
1.Compressor de 12 V, com manómetro
integrado, para medir e ajustar a pressão
do pneu.
Composição do Kit
2.Frasco de produto de colmatagem para
reparar temporariamente a roda. 3.Tubo de injecção.4.Tubo de aspiração, para retirar o produto
de colmatagem se necessário.
5.Saco com um obus de substituição, umaferramenta de desmontagem/montagem
do obus e um autocolante de limitação de
v
elocidade.
O autocolante de limitação de velocidade deve ser colado no volante do veículo para se lembrar que uma rodase encontra em utilização temporária.

Não ultrapasse a velocidade de 80 km/hem deslocações com um pneu reparado com a ajuda deste tipo de kit.

Montagem do banco traseiro
)Coloque novamente a protecção metálica no local adequado. )Aparafuse novamente os quatro parafusos
"borboleta".)Insira os ganchos metálicos nas costas do banco. )Incline o banco para baixo até ao bloqueio.
Aquando da montagem do banco, tenha atenção para não entalar os fechos dos cintos de segurança.

Page 94 of 166

!
i
Informações práticas
92
Procedimento de reparação
1. Colmatagem
)Desligue a ignição.)Assinale, no autocolante de limitação de
velocidade fornecido, a roda a reparar e,
em se
guida, cole-o no volante do veículo para se lembrar de que está a utilizar umaroda de utilização temporária. )Sacuda o frasco de produto de colmatagem, retire o bujão e aper te o tubo
de injecção.
) Retire o bujão da válvula do pneu a reparar.)
Desaparafuse o obus, através da ferramenta de desmontagem/montagem econser ve-o no local adequado.)
Ligue o tubo de injecção à válvula do pneu
a reparar.
)Aper te o frasco de produto de colmatage (decabeça para baixo) várias vezes com a mão, para
injectar todo
este produto para o interior do pneu. )Retire o tubo de injecção. )Coloque novamente o obus no local adequado a aper te-o através da
ferramenta.

Atenção, este produto é nocivo (ex: etilenoglicol, colofónia...) em caso de ingestão e irritante para os olhos.Mantenha este produto fora do alcance das crianças.
A data limite de utilização do líquido encontra-se indicada no frasco.
Após utilização, não elimine o frasco na natureza, entregue-o na rede CITROËN ou num
organismo responsável pela sua recuperação.Não se esqueça de obter um novo frasco junto da rede CITROËN ou de uma oficinaqualificada.


Evite retirar qualquer corpo estranhoque tenha penetrado no pneu.

Page 95 of 166

8
!
i
Informações práticas
93

2. Enchimento
)Verifique que o interruptor A
do compressor se encontra na posição "OFF".)Desenrole completamente o tubo Bdocompressor.
)
Ligue este tubo à válvula da roda
colmatada.)
Ligue a tomada eléctrica do compressor
à tomada 12 V do veículo (contactor na
posição "ON" ou "ACC").) Accione o compressor, passando o
interruptor
A para a posição "ON".)
Ajuste a pressão através do compressor, em conformidade com a etiqueta de
pressão dos pneus do veículo (situada ao
nível da por ta do condutor).
Uma perda consequente de pressão
indica que a fuga não ficou correctamente colmatada, consulte a rede CITROËN
ou uma oficina qualificada para a
desempana
gem do veículo.) Retire o compressor e, em seguida, arrumeo kit.)
Conduza imperativamente a baixa
velocidade (80 km/h no máximo) limitando
a cerca de 200 km a distância efectuada.
Dirija-se, assim que possível, à rede CITROËN ou a uma oficina qualificada.Informe, imperativamente, o técnicosobre a utilização deste kit. Após o diagnóstico, o técnico indicar-lhe-á seo pneu pode ser reparado ou se deverá ser substituído.

Se passados entre cinco e sete minutosnão atingir a pressão pretendida, significa que o pneu não pode ser reparado; consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada para adesempanagem do seu veículo.

Page 96 of 166

i
Informações práticas
94








Substituição de uma roda



- Um macaco: permite a elevação do
v
eículo.

- Uma chave de desmontagem de rodas:
permite a desmontagem dos parafusos de fixação da roda.

- Uma manivela: permite a aber tura domacaco.
Estas ferramentas não são fornecidas com oseu veículo.


Estacionamento do veículo

Imobilize o veículo de maneira a nãoperturbar a circulação: o piso deve ser horizontal, estável e não escorregadio. Engrene o travão de estacionamento, desligue a ignição e coloque o selector
de velocidade na posição P
de maneira a bloquear as rodas.
Coloque um calço, se necessário, sob aroda diagonalmente oposta àquela que pretende substituir. Assegure-se que os ocupantes saemdo interior do veículo e permanecemnum local em que seja possível garantir a sua segurança.
Nunca permaneça debaixo de umveículo levantado apenas com omacaco. Utilize uma preguiça.

Page 97 of 166

8
Informações práticas
95
)Desbloqueie os parafusos com a chave de rodas.)Coloque o macaco em contacto com um
dos dois lugares dianteiros Aou traseiros ABprevistos na super fície inferior, o maispróximo possível da roda a substituir.
Desmontagem da roda
) Abra o macaco, através da manivela, atéque a sua base esteja em contacto com osolo. Cer tifique-se que o eixo da base do
macaco está na ver tical da posição A ou Butilizada. )
Eleve o veículo, até deixar um espaço suficiente entre a roda e o solo.
)
Retire os parafusos e conser ve-os num
lugar limpo. ) Retire a roda.

Page 98 of 166

i
Informações práticas
96
Montagem da roda
)Instale a roda sobre o cubo. )Aperte os parafusos manualmente até ao batente. )Efectue um pré-aper to dos parafusos com a chave de rodas.
) Baixe inteiramente o veículo. )
Dobre o macaco e retire-o.)Bloqueie os parafusos com a chave de rodas.


Após uma substituição de roda
Solicite rapidamente a verificação doaper to dos parafusos e a pressão danova roda pela rede CITROËN ou por uma oficina qualificada.

Page 99 of 166

8
!
Informações práticas
97








Substituir uma lâmpada
1.Luzes de mudança de direcção(W21W - 21 W).2.Luzes de posição (mínimos)(W5W - 5 W).3.Luzes de estrada (HB3 - 60 W).4.Luzes de cruzamento(H11 - 55 W).
As luzes encontram-se equipadas com vidros em policarbonato, revestidos por um verniz protector:)não as limpe com um pano seco ou abrasivo, nem com um detergente ou solvente,)
utilize uma esponja e água comsabão,)
ao utilizar a lavagem de alta pressão em sujidade persistente, não insista nas luzes e no contornopara evitar deteriorar o respectivoverniz e a junta de estanqueidade.
)
Não toque directamente na lâmpada com os dedos, utilize panos que nãolibertem pêlos. A substituição de uma lâmpada deve ser
efectuada com a luz desligada há alguns minutos (risco de queimadura grave).
É obrigatório utilizar apenas lâmpadas do tipo anti-ultravioletas (UV), para não danificar as luzes. Substitua sistematicamente uma lâmpada com defeito por uma lâmpada nova com a mesma referência ecaracterísticas.
Luzes dianteiras
5. Luzes de nevoeiro dianteiras(H8 - 35 W).6.Luzes diurnas (P13W - 13 W).

Page 100 of 166

Informações práticas
98
) Eleve a tampa B, com uma chave de
parafusos protegida por um pano. ) Desaparafuse a porca de fixação C
até a cabeça da porca tocar na guarnição.
)Retire os grampos que supor tam o pára-choques, através de uma chave de parafusos.)Eleve com cuidado o pára-choques. Para substituir uma lâmpada com defeito,
deverá desmontar o bloco óptico previamente.
Para desmontar o bloco óptico: )Abra o capot. )Prima a lingueta A
para liber tar o conector.
Acesso às lâmpadas

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 170 next >