CITROEN C-ZERO 2011 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2011, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2011Pages: 166, PDF Size: 5.08 MB
Page 61 of 166

5
Visibilidade
59
Comandos do limpa-vidros Os limpa-vidros na dianteira e na traseira do veículo foram concebidos para melhorar a visibilidade do condutor em função das condições climatéricas.
Comandos manuais
Limpa-vidros dianteiro
Os comandos do limpa-vidros efectuam-se directamente pelo condutor através do comando A
e do anel AB.
passagem a passagem.
paragem,
intermitente
(proporcional à
velocidade do veículo),
lento,
rápido.
B
. Anel de regulação da intermitência. )
Rode este anel para aumentar ou diminuir
a frequência do varrimento no modointermitente.
A. Comando de selecção da cadência delimpeza:
Lava-vidros dianteiro
Puxe o comando de limpa-vidros para si.O lava-vidros, e em seguida o limpa-vidrosfuncionam durante um determinado período.
Limpa-vidros traseiro
C . Anel de selecção do limpa-vidros traseiro:
paragem,
limpeza intermitente.
O limpa-vidros efectua duas limpezas, deseguida passa para o modo intermitente, com
um intervalo de alguns segundos.
Lim
peza com lava-vidros.
Manter o anel nesta posição para colocar
o lava-vidros a funcionar e efectuar várias
limpezas com o limpa-vidros.
Page 62 of 166

Visibilidade
60
Luz de tecto
Posição 1 "ON"
A luz do tecto acende-se permanentemente.
Posição 2 "●"
A luz do tecto acende-se ao abrir uma porta
ou a por ta da mala e quando se fecha uma por ta ou a por ta da mala, a iluminação diminuiprogressivamente durante alguns segundosantes de se apagar.
No entanto, a luz do tecto apaga-seimediatamente quando as por tas e a por tada mala se encontrarem fechadas e trancar
o veículo a par tir do interior ou com o
telecomando.
Posição 3 "OFF"
A luz do tecto mantém-se apagada
permanentemente.
Page 63 of 166

6
i
Segurança para crianças
61
Generalidades sobre as cadeiras para crianças
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
- em conformidade com a regulamentação europeia, todas as crianças com
menos de 12 anos ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta devem
ser transpor tadas em cadeiras paracrianças homologadas e adaptadas aoseu peso,nos lugares equipados comcinto de segurança ou fixações ISOFIX * , -estatisticamente, os lugares mais
seguros para o transpor te das crianças
são os lu
gares traseiros do veículo.
- uma criança com menos de 9 kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição "de costas para a estrada",
tanto na par te dianteira como na parte
traseira.
A CITROËN aconselhao transporte das crianças nos lugares traseiros do seu veículo:-"de costas para a estrada"até à idade de 2 anos. -"de frente para a estrada"
a par tir dos 2 anos. Preocupação constante da CITROËN aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos
seus filhos depende também de si.
*
As regras de transpor te de crianças são específicas de cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
Page 64 of 166

Segurança para crianças
62
Cadeira para crianças na dianteira
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de costas para a estrada" estiver instalada no lugar do passageiro dianteiro
, o airbag do passageirodeve ser imperativamente neutralizado.Caso contrário, a criança corre o risco de
ser gravemente ferida ou mesmo mor taaquando do disparo do airbag.
"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" estiver instalada no lugar do passageiro dianteiro,
regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia
com o encosto levantado e deixe o airbag do
passageiro activado.
Posição longitudinal intermédia
Page 65 of 166

6
Segurança para crianças
63
Airbag passageiro OFF
Cadeiras para crianças recomendadas
pela CITROËN
A CITROËN propõe uma gama completa de cadeiras para crianças referenciadas que se fixamp
com o cinto de segurança de três pontos
:
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instala-se de costas para a estrada.
Grupos 2 e 3: de 15 a 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4"KLIPPAN Optima"A par tir dos 6 anos (cerca
de 22 kg) apenas éutilizada a elevação.
L5"RÖMER KIDFIX"
Pode ser presa às fixações ISOFIX do veículo.
A criança é
fixa pelo cinto de segurança.
Page 66 of 166

Segurança para crianças
64
Localização das cadeiras para crianças fi xas com os cintos de
segurança
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças fixas através do cinto desegurança e homologadas como universal (a) em função do peso da criança e do lugar por ela ocupado no veículo.
Peso da criança/idade a título indicativo
LugarInferior a 13 kg(grupos 0 (b)
e 0+)até ≈ 1 ano
De 9 a 18 kg(grupo 1)De 1 ~ 3 anos
De 15 a 25 kg(grupo 2)De 3 ~ 6 anos
De 22 a 36 kg(grupo 3)
De 6 ~ 10 anos
Banco do passa
geiro dianteiro(c)L1RÖMER Duo PlusISOFIX (fixa comcinto de segurança)XX
Lugares traseiros laterais UUUU
(a)
Cadeira para crianças universal: cadeira para crianças que pode ser instalada em todos os veículos com cinto de segurança. (b)Grupo 0: do nascimento aos 10 kg. As cadeiras tipo "ovo" e "berço" não podem ser instaladas no lugar do passageiro dianteiro.(c)
Consulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar. U:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças fixa com um cinto de segurança e homologada como "universal", "de costas para a estrada" e/ou "de frente para estrada".X:
lugar não adaptado à instalação de uma cadeira para crianças do grupo de peso indicado.
Page 67 of 166

6!
Segurança para crianças
65
O seu veículo foi homologado segundo a nova regulamentação ISOFIX. As cadeiras representadas em seguida encontram-se equipadas com fixações ISOFIX regulamentares:
Fixações "ISOFIX"
Trata-se de três argolas para cada assento:
- duas argolas Asituadas entre as costas eo assento do banco do veículo, assinaladas
por um pino.Este sistema de fixação IS
OFIX assegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da cadeira para crianças no seu veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIXencontram-se equipadas com dois fechos que são integrados nas duas argolas A.
Alguns veículos dispõem igualmente de uma correia superiorque é fixa à argola rB .
Para fixar esta correia, retire o encosto decabeça do banco do veículo. Fixe, em seguida,o gancho na argola Be, em seguida, estique acorreia superior.
Uma instalação mal efectuada de umacadeira para crianças num veículo compromete a protecção da criança em caso de colisão.
Para conhecer as cadeiras para crianças
ISOFIX que se instalam no seu veículo,consulte a tabela recapitulativa para a
localização das cadeiras para crianças ISOFIX. - uma ar
gola B
para a fixação da correia superior denominada de TOP TETHER,situada na mala.
Page 68 of 166

i
Segurança para crianças
66
Cadeira para crianças ISOFIX recomendada pela CITROËN e
homologada para o seu veículo
O RÖMER Duo Plus ISOFIX
(classe de tamanho B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se de frente para a estrada.
Está equipada com uma correia superior para fixar na argola superior ISOFIX,
denominada de TOP TETHER.
Três inclinações da estrutura: posições sentada, repouso e deitada.
Esta cadeira para crianças pode igualmente ser utilizada nos lugares não equipados com fixações ISOFIX.
Nesses casos é obrigatoriamente fixa ao veículo através do cinto de segurança de três pontos.Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças inscritas no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.
Page 69 of 166

6
Segurança para crianças
67
Tabela recapitulativa para a localização das cadeiras para
crianças ISOFIX
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX nos lugaresequipados com fixações ISOFIX no veículo.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira para crianças, determinada por uma letra entre A
e G, encontra-se indicada na cadeira para crianças junto ao logótipo ISOFIX.
IUF:lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofix Universal, "De frente para a estrada", fixa com a correia superior. X:lugar não adaptado à instalação de uma cadeira ISOFIX da classe de tamanho indicada.
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg (grupo 0)Até cerca de6 meses
Inferior a 10 kg (grupo 0)Inferior a 13 kg(grupo 0+)Até cerca de 1 ano
De 9 a 18 kg (grupo 1)De 1 a cerca de 3 anos
Tipo de cadeira para crianças ISOFIXOvo*"de costas para aestrada""de costas para a estrada""de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIXFGCDECDABB1
Cadeiras para crianças ISOFIX universais e
semi-universais que podem ser instaladas nos lugares traseiros lateraisXXXXXIUF
*
As cadeiras tipo ovo e os berços não podem ser instalados no lugar do passageiro dianteiro.
Page 70 of 166

!
Segurança para crianças
68
Uma instalação incorrecta de uma cadeira paracrianças compromete a protecção da mesma em caso de colisão. Para a instalação de uma cadeira para crianças com o cinto de segurança, verifique que este se encontra esticado sobre a cadeira e que amantém correctamente fixa ao banco do seuveículo. Deve colocar os cintos de segurança ou as correias dos bancos para crianças limitandoao máximo as folgas em relação ao corpo dacriança, mesmo para cur tos trajectos. Para uma instalação optimizada de uma cadeira para crianças "de frente para aestrada", verifique se as costas se encontramcorrectamente apoiadas às costas do banco do veículo e que o apoio de cabeça não incomoda. Se for necessário retirar o apoio de cabeça, assegure-se de que fica bem arrumado ou fixopara evitar que o mesmo se transforme emprojéctil no caso de uma travagem brusca. As crianças com menos de 10 anos não devem ser transpor tadas "de frente para a estrada" no lugar do passageiro dianteiro, excepto quandoos lugares traseiros já estiverem ocupados por outras crianças ou se os bancos traseirosestiverem inutilizáveis ou não existirem.
Neutralize o airbag do passageiro *
assim que uma cadeira para crianças "de costas para a estrada" for instalada no lugar dianteiro.Caso contrário, a criançaarriscar-se-á a ficar gravemente ferida ou mesmo mor taaquando do accionamento do airbag.
Conselhos para as cadeiras para crianças
Instalação de uma elevação
A par te torácica do cinto de segurançadeve estar posicionada sobre o ombro da
criança sem lhe tocar o pescoço.Verificar se a parte abdominal do cinto desegurança passa bem sobre as coxas da criança.
A CITROËN recomenda a utilização deuma elevação com encosto, equipado com uma guia para o cinto ao nível do ombro. Por razões de segurança nunca deixe:- uma ou várias crianças sozinhas e semvigilância no interior de um veículo, - uma criança ou um animal num veículo exposto ao sol, com as janelas fechadas,- as chaves ao alcance das crianças nointerior do veículo. Para impedir a abertura acidental daspor tas, utilize o dispositivo "Segurança decrianças".
Assegure-se de que só abre um terço dasuper fície dos vidros traseiros. Para proteger as crianças mais jovens dosraios solares, utilize cor tinas laterais nosvidros traseiros.
*
Consoante o destino e a legislação em vigor no seu país.
Segurança para crianças
Dispositivo mecânico para impedir a aber tura dapor ta traseira através do seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada porta
traseira.
Tr a n c a m e n t o
)Baixe o comando A
para a posição 1.
Destrancamento
)Eleve o comando Apara a posição 2.