CITROEN C-ZERO 2014 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 91 of 177

8
Informações práticas
89
)Eleve a tampa de protecção do borne (+).

)
Ligue uma extremidade do cabo vermelho
ao borne (+) da sua bateria avariada A e aoutra extremidade ao borne (+) da bateriaauxiliar B.


Efectuar o arranque a partir
de outra bateria
)
Ligue uma extremidade do cabo verde ou preto ao borne (-) da bateria auxiliar B.)
Ligue a outra extremidade do cabo verde
ou preto ao ponto de massa C do seuveículo avariado.

Assegure-se que o electrólito não se encontra congelado.
Verifique o nível e complete com água destilada, se necessário (consulte arubrica "Verificações dos níveis" do
presente documento).
Verifique que a bateria auxiliar é uma bateria de 12 V.

Page 92 of 177

Informações práticas
90

Recarregar a bateria com
um carregador de bateria
)Efectue o arranque do veículo desempanador e aguarde alguns minutos.)Accione o contactor do seu veículo, até ao acendimento do avisador "Ready".
)Desligue os cabos, procedendo pelaordem inversa.)Instale a tampa de protecção da bateria eaper te a porca de fixação.

Se o avisador "Ready" não se acender, proceda da seguinte forma:)Deixe os cabos ligados.)Coloque novamente o contactor do seu
veículo em " LOCK".)Coloque a bateria principal a carregar,
seguindo o procedimento de recarganormal (ver a rubrica "Recarga da bateria principal").)Quando o avisador de carga do quadro de
bordo se acender de forma fixa, desligueos cabos. )Deixe a recarga continuar durante, no mínimo, uma hora. )Accione o contactor do seu veículo até aoacendimento do avisador "Ready".Se o problema persistir, consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada.

)
Retire a tampa de protecção da bateria.


Assegure-se de que o electrólico não congelou.Ver ifique o nível e complete com águadestilada, se necessário (consulte arubrica "Verificações dos níveis").
)Desaparafuse a porca 1e eleve a barra de
fixação.

Page 93 of 177

8
Informações práticas
91
Não recarregue a bateria sem ter imperativamente desligado os terminaise retirado a bateria do compartimento dianteiro. Não desligue os terminais quando oavisador "Ready" se encontrar aceso, nem quando o veículo se encontrar emrecarga.
Antes de desligar

Antes de desligar a bateria, deverá aguardar 2 minutos após a ignição ser desligada.


As baterias possuem substâncias nocivas como ácido sulfúrico e chumbo. Deverão ser eliminadas consoante as prescrições legais e não devem, emcaso algum, ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico. Entregue baterias usadas num ponto de recolha especial.



)Desligue o cabo do borne (-).)Eleve a tampa de protecção do borne (+) 2.)Desaper te a porca 3.)Desligue o cabo do borne (+). )Retire a bateria. )Recarregue a bateria respeitando as
instruções de utilização fornecidas pelo fabricante do carregador. )Ligue novamente a bateria, começandopelo cabo do borne (+).

Após ligar novamente

Após ligar novamente a bateria, ligue
a ignição e aguarde 1 minuto antes deefectuar o arranque, para permitir a inicialização dos sistemas electrónicos.No entanto, se após esta operaçãoainda existirem ligeiras perturbações, consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada.Procure reinicializar o auto-rádio, consultando o capítulo correspondente.


Verifique a limpeza dos bornes e dos terminais. Se estes estiverem cober tos de sulfato (resíduos esbranquiçado ouesverdeado), desmonte-os e limpe-os.

Page 94 of 177

Informações práticas
92
Este kit encontra-se instalado na caixa dearrumação, situada por baixo do banco
traseiro, do lado direito.
Por este motivo, deverá desmontar o banco
traseiro para aceder ao kit.
Sistema completo composto por um compressor e por um frasco de produto de colmatagem, que permite uma reparação
temporária do pneu, de modo a dirigir-se à
oficina mais próxima.
Está previsto para reparar a maioria dos furos
susceptíveis de afectar o pneu, situados nopiso ou no flanco do pneu.

















Kit de desempanagem provisória de pneus
Acesso ao kit

Desmontagem do banco traseiro
)
Puxe os comandos Apara a frente para desbloquear o banco.



Remoção da protecção metálica
)Desaparafuse os quatro parafusos
"borboleta".)Retire a protecção metálica.
Terá, então, acesso ao kit de reparação.
)
Eleve a parte da frente do banco e
incline-o para cima para o desmontar.

Page 95 of 177

8
Informações práticas
93
1.Compressor de 12 V, com manómetro
integrado, para medir e ajustar a pressão
do pneu.
Composição do Kit
2.Frasco de produto de colmatagem para
reparar temporariamente a roda.
3.Tubo de injecção.4.Tubo de aspiração, para retirar o produto
de colmatagem se necessário.
5.Saco com um obus de substituição, umaferramenta de desmontagem/montagem
do obus e um autocolante de limitação de
v
elocidade.

O autocolante de limitação de velocidade deve ser colado no volante do veículo para se lembrar que uma rodase encontra em utilização temporária.

Não ultrapasse a velocidade de 80 km/hem deslocações com um pneu reparado com a ajuda deste tipo de kit.


Montagem do banco traseiro
)Coloque novamente a protecção metálica no local adequado. )Aparafuse novamente os quatro parafusos
"borboleta".)Insira os ganchos metálicos nas costas dobanco.)Incline o banco para baixo até ao bloqueio.
Aquando da montagem do banco, tenha atenção para não entalar os fechos dos cintos de segurança.

Page 96 of 177

Informações práticas
94
Procedimento de reparação
1. Colmatagem
)Desligue a ignição.)Assinale, no autocolante de limitação de
velocidade fornecido, a roda a reparar e,
em se
guida, cole-o no volante do veículo para se lembrar de que está a utilizar umaroda de utilização temporária. )Sacuda o frasco de produto de colmatagem, retire o bujão e aper te o tubo
de injecção.
) Retire o bujão da válvula do pneu a reparar.)
Desaparafuse o obus, através da ferramenta de desmontagem/montagem econser ve-o no local adequado.)
Ligue o tubo de injecção à válvula do pneu
a reparar.
)Aper te o frasco de produto de colmatage(de cabeça para baixo) várias vezes com amão, para injectar todo
este produto para
o interior do pneu.
)Retire o tubo de injecção. )Coloque novamente o obus no local adequado a aper te-o através da ferramenta.

Atenção, este produto é nocivo (ex: etilenoglicol, colofónia...) em caso de ingestão e irritante para os olhos.Mantenha este produto fora do alcance das crianças.
A data limite de utilização do líquido encontra-se indicada no frasco.
Após utilização, não elimine o frasco na natureza, entregue-o na rede CITROËN ou num
organismo responsável pela sua recuperação.Não se esqueça de obter um novo frasco junto da rede CITROËN ou de uma oficinaqualificada.


Evite retirar qualquer corpo estranhoque tenha penetrado no pneu.

Page 97 of 177

8
Informações práticas
95

2. Enchimento
)Verifique que o interruptor A
do compressor se encontra na posição "OFF".)Desenrole completamente o tubo Bdocompressor.
)
Ligue este tubo à válvula da roda
colmatada.)
Ligue a tomada eléctrica do compressor
à tomada 12 V do veículo (contactor na
posição "ON" ou "ACC").) Accione o compressor, passando o
interruptor
A para a posição "ON".)
Ajuste a pressão com o compressor, em conformidade com a etiqueta de pressão
dos pneus do veículo (situada na por ta docondutor).
Uma perda consequente de pressão
indica que a fuga não ficou correctamente colmatada, consulte a rede CITROËN
ou uma oficina qualificada para a
desempana
gem do veículo.) Retire o compressor e, em seguida, arrumeo kit.)
Conduza imperativamente a baixa
velocidade (80 km/h no máximo) limitando
a cerca de 200 km a distância efectuada.

Dirija-se, assim que possível, à rede CITROËN ou a uma oficina qualificada.Informe, imperativamente, o técnicosobre a utilização deste kit. Após o diagnóstico, o técnico indicar-lhe-á seo pneu pode ser reparado ou se deverá ser substituído.

Se passados entre cinco e sete minutosnão atingir a pressão pretendida, significa que o pneu não pode ser reparado; consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada para adesempanagem do seu veículo.

Page 98 of 177

Informações práticas
96











Substituição de uma roda


Ferramentas necessárias



- Um macaco: permite a elevação do
v
eículo.

- Uma chave de desmontagem de rodas:
permite a desmontagem dos parafusos de fixação da roda.

- Uma manivela: permite a aber tura domacaco.
Estas ferramentas não são fornecidas com oseu veículo.


Estacionamento do veículo

Imobilize o veículo de maneira a nãoperturbar a circulação: o piso deve ser horizontal, estável e não escorregadio. Engrene o travão de estacionamento, desligue a ignição e coloque o selector
de velocidade na posição P
de maneira a bloquear as rodas.
Coloque um calço, se necessário, sob aroda diagonalmente oposta àquela que pretende substituir. Assegure-se que os ocupantes saemdo interior do veículo e permanecemnum local em que seja possível garantir a sua segurança.
Nunca permaneça debaixo de umveículo levantado apenas com omacaco. Utilize uma preguiça.

Roda com tampão
Para desmontar a roda,retireantes o tampão da roda com odesmonta-rodas puxando a nível dapassagem da válvula. Para montar novamente a roda,
remonte o tampão da roda começandopor colocar a fenda em frente da válvulae carregue na borda com a palma da mão.

Page 99 of 177

8
Informações práticas
97
) Desbloqueie os parafusos com a chave de
rodas. ) Coloque o macaco em contacto com um
dos dois lugares dianteiros Aou traseirosBprevistos na super fície inferior, o mais próximo possível da roda a substituir.

Desmontagem da roda
)
Abra o macaco, através da manivela, atéque a sua base esteja em contacto com osolo. Cer tifique-se que o eixo da base do
macaco está na ver tical da posição A ou Butilizada. )
Eleve o veículo, até deixar um espaço suficiente entre a roda e o solo.

)
Retire os parafusos e conser ve-os num
lugar limpo. ) Retire a roda.

Page 100 of 177

Informações práticas
98
Montagem da roda
)Instale a roda sobre o cubo. )Aperte os parafusos manualmente até ao batente. )Efectue um pré-aper to dos parafusos com a chave de rodas.
) Baixe inteiramente o veículo. )
Dobre o macaco e retire-o.)Bloqueie os parafusos com a chave de rodas.


Após uma substituição de roda
Solicite rapidamente a verificação doaper to dos parafusos e a pressão danova roda pela rede CITROËN ou por uma oficina qualificada.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 180 next >