CITROEN C5 2014 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 171 of 333

X!
169
VERIFICAÇÕES

Motor V6 HDi 240 (com filtro
de partículas)


V6 HDi 240


1.
Depósito de lava-vidros e lava-
faróis.

2.
Depósito do líquido de direcção
assistida e de suspensão.

3.
Depósito do líquido de arrefeci-
mento do motor.

4.
Vareta de óleo do motor.

5.
Enchimento de óleo do motor.

6.
Filtro de ar.

7.
Depósito do líquido de travões.

8.
Bornes "+" e "-" para o arranque
com uma bateria auxiliar.

Quando o circuito de gasóleo
se encontra sob alta pressão:


- Qualquer intervenção no cir-
cuito é interdita.

- Os motores HDi recorrem a
uma tecnologia avançada.
Todas as intervenções requerem
uma qualifi cação específi ca, ga-
rantida pela rede CITROËN.

Page 172 of 333

X
!
170
VERIFICAÇÕES





VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS
















Nível de óleo


Efectua-se quer ao ligar a
ignição com o indicador de
nível de óleo no quadro de
bordo, quer com a sonda
manual.
Esta verifi cação manual é válida
unicamente com o veículo num piso
horizontal, com o motor parado há
mais de 30 minutos.
É normal efectuar abastecimentos
de óleo entre duas revisões (ou
mudanças de óleo). A CITROËN
recomenda um controlo, com abas-
tecimento se necessário, a cada
5.000 kms.
Após um abastecimento de óleo, a
verifi cação feita após ligar a ignição,
com o indicador do nível do óleo no
quadro de bordo não é válida nos
30 minutos posteriores ao abasteci-
mento.
Em caso de baixa importante de um
nível, mandar verifi car o circuito cor-
respondente pela rede CITROËN
ou por uma ofi cina qualifi cada.
Verifi car com regularidade todos es-
tes níveis e efectuar a colocação a
nível se necessário, excepto indica-
ção em contrário.

Aquando das intervenções no capot,
prestar atenção, porque certas zonas
do motor podem estar extremamente
quentes (risco de queimadura).


Mudança de óleo do motor
Consultar o livro de manutenção
para conhecer a periodicidade des-
ta operação.
Para preservar a fi abilidade
dos motores e dispositivos de
antipoluição, a utilização de
aditivo no óleo motor é desa-
conselhada.

Características do óleo
O óleo deve corresponder à motori-
zação e ser conforme às recomen-
dações do construtor.












Nível do líquido de travões

O nível deste líquido deve
situar-se próximo da marca
"MAXI". Caso contrário, ve-
rifi que o desgaste das pla-
cas dos travões.

Mudança de óleo do circuito
Consulte o guia de manutenção
para conhecer a periodicidade des-
ta operação.

Características do líquido
Este líquido deve encontrar-se em
conformidade com as recomenda-
ções do fabricante e corresponder
às normas DOT4.












Nível do líquido da direcção
assistida ou líquido de
direcção assistida e de
suspensão
Para uma reposição do ní-
vel, deverá dirigir-se à rede
CITROËN ou a uma ofi cina
qualifi cada.















Vareta de medição manual
Duas marcações de nível
na vareta de medição do
óleo :

A
= máximo; nunca ultra-
passe este nível

B
= mínimo; reponha o
nível através do bujão de
enchimento de óleo, com
o tipo de óleo adaptado à
motorização do seu veí-
culo.

Page 173 of 333

X
!
171
VERIFICAÇÕES









Nível de aditivo de gasóleo
(Diesel com filtro de
partículas)

Nivelamento
A reposição do nível deste aditivo
deve, obrigatoriamente, ser efectua-
do rapidamente pela rede CITROËN
ou por uma ofi cina qualifi cada.









Produtos usados

Evitar qualquer contacto pro-
longado de óleo e de líquidos
usados com a pele.
A maioria destes líquidos são no-
civos para a saúde, por vezes até
corrosivos.
Não descarte o óleo e os líqui-
dos usados nas canalização
de evacuação ou no solo.
Esvazie o óleo usado nos respec-
tivos contentores disponibilizados
pela rede CITROËN ou por uma
ofi cina qualifi cada. O nível mínimo do
depósito de aditivo é
indicado pelo acendi-
mento fi xo desta luz
avisadora, acompanhada por um
sinal sonoro e por uma mensagem
no ecrã multifunções.










Nível do líquido de
arrefecimento

O nível deste líquido deve
situar-se próximo da marca
"MAXI" sem a ultrapassar.
Quando o motor estiver quente, a
temperatura deste líquido é regula-
da pelo motoventilador. Este pode
funcionar com a ignição desligada.

Mudança de óleo do circuito
Este líquido não necessita de ne-
nhuma renovação.

Características do líquido
Este líquido deverá encontrar-se em
conformidade com as recomenda-
ções do construtor.








Nos veículos equipados com um fi l-
tro de partículas, o motoventilador
pode funcionar depois do veículo
parar, mesmo com o motor frio.


Além disso, estando o circuito de
arrefecimento sob pressão, esperar
pelo menos uma hora depois da pa-
ragem do motor para efectuar uma
intervenção.
Para evitar qualquer risco de quei-
madura, desaperte o tampão em
duas voltas para fazer baixar a pres-
são. Quando assim for, retire o tam-
pão e complete o nível.






















Nível do líquido do
lava-vidros e lava-faróis

Para os veículos equipados
com lava-faróis, o nível mí-
nimo deste líquido é-lhe in-
dicado por um sinal sonoro
e uma mensagem no ecrã.
Complete o nível na próxima para-
gem do veículo.

Características do líquido
Para garantir uma limpeza optimi-
zada e evitar a formação de gelo, o
nivelamento ou a substituição deste
líquido não devem ser efectuados
com água.



Capacidade do depósito (consoante
versão):


- líquido lava-vidros: aproximada-
mente 3,5 litros,

- líquido lava-vidros e lava-faróis:
aproximadamente 6,15 litros.

Page 174 of 333

X
172
VERIFICAÇÕES






CONTROLOS












Bateria de 12 V

A bateria não necessita de
manutenção.
Todavia, verifi que a limpe-
za e o aperto dos termi-
nais, sobretudo durante o
Verão e o Inverno.
Em caso de uma operação na bate-
ria, consulte a rubrica "Informações
práticas" para conhecer as precau-
ções a tomar antes de a desligar e
depois de a ligar novamente.










Filtro de partículas (Diesel)

Em complemento ao catalisador,
este fi ltro contribui de forma activa
para a preservação da qualidade do
ar, fi xando as partículas poluentes
não queimadas. Assim, são elimina-
dos os fumos negros de escape.
Após um funcionamento prolongado
do veículo a uma velocidade muito
baixa ou em ralenti, é possível cons-
tatar, excepcionalmente, fenómenos
de emissões de vapor de água no
escape, ao acelerar. Estes fenóme-
nos não têm qualquer consequência
sobre o comportamento do veículo
e para o ambiente.

Em caso de risco de entupimento,
é apresentada uma mensagem no
ecrã do quadro de bordo, acompa-
nhada por um sinal sonoro e pelo
acendimento do avisador de serviço.
Este alerta deve-se a um início de
saturação do fi ltro de partículas
(condições de circulação de tipo
urbano excepcionalmente prolon-
gadas: velocidade reduzida, en-
garrafamentos…).
Para regenerar o fi ltro, é aconse-
lhável circular, sempre que possível
e quando as condições de circula-
ção o permitirem, a uma velocidade
igual ou superior a 60 km/h, duran-
te pelo menos 5 minutos (até desa-
parecer a mensagem de alerta).
Se este alerta persistir, contacte
a Rede CITROËN ou uma ofi cina
qualifi cada.





A presença desta etiqueta, principal-
mente com o Stop & Start, indica a
utilização de uma bateria de chum-
bo de 12 V de tecnologia e caracte-
rísticas específi cas, que necessita,
em caso de substituição e se for
desligada, da intervenção exclusiva
da rede CITROËN ou de uma ofi ci-
na qualifi cada.
Excepto indicação contrária, contro-
le estes elementos, conforme o livro
de manutenção e em função da sua
motorização.
Caso contrário, mande controlá-lo
pela rede CITROËN ou por uma ofi -
cina qualifi cada.





















Filtro de ar e filtro do habitáculo


Consulte o livro de manu-
tenção para conhecer a
periodicidade de substitui-
ção destes elementos.
Em função do meio am-
biente (atmosfera poeirenta...) e
da utilização do veículo (condução
urbana...), substitua-os se neces-
sário com uma frequência
duas
vezes maior
.
Um fi ltro de habitáculo entupido
pode deteriorar o desempenho do
sistema de ar condicionado e gerar
odores desagradáveis.

Substitua o fi ltro a cada mu-
dança de óleo do motor.













Filtro do óleo

Consulte o livro de manutenção
para conhecer a periodicidade de
substituição deste elemento.

Page 175 of 333

X
!
173
VERIFICAÇÕES





















Placas de travões

O desgaste dos travões
depende do tipo de condu-
ção, em particular para os
veículos utilizados na cida-
de, em curtas distâncias.
Pode ser necessário inspeccionar o
estado dos travões, mesmo entre as
revisões do veículo.
Aquando de uma fuga no circuito, a
redução do nível de líquido dos tra-
vões indica o desgaste das placas.


Caixa de velocidades manual

A caixa de velocidades
não tem manutenção (au-
sência de descarga).

Caixa de velocidades
automática
A caixa de velocidades
não tem manutenção (au-
sência de descarga).

Estado de desgaste dos
discos dos travões

Para obter informações
relativas à verifi cação do
nível de desgaste dos dis-
cos dos travões, consulte
a rede CITROËN ou uma
ofi cina qualifi cada.


Travão de estacionamento


Um percurso demasiado ele-
vado do travão de estacio-
namento ou a constatação
de perda de efi cácia deste
sistema impõe a regulação
mesmo entre revisões.
A verifi cação deste sistema deve ser
efectuada pela rede CITROËN.
Utilize apenas produtos re-
comendados pela CITROËN
ou produtos de qualidade e
características equivalentes.
Para a manutenção de peças em
alumínio, não utilize panos secos
com um produto abrasivo; utilize
uma esponja e água com sabão.
Para optimizar o funcionamento de
elementos tão importantes como o
circuito de travagem, a CITROËN
selecciona e propõe produtos es-
pecífi cos.
Para não danifi car os elementos
eléctricos, é expressamente proi-
bido
utilizar a lavagem a alta pres-
são no compartimento do motor. Consultar o manual de manutenção
para ter conhecimento da periodici-
dade de verifi cação deste elemento.
Consultar o manual de manutenção
para ter conhecimento da periodici-
dade de verifi cação deste elemento.

Page 176 of 333

XI
174
INFORMAÇÕES PRÁTICAS
KIT DE DESEMPANAGEMPROVISÓRIA DE PNEUS
Utilização do kit

O kit encontra-se na mala sob a su-
perfície inferior.

)
Desligue a ignição.

)

Cole o autocolante de limitação de
velocidade no volante do veículo
para lembrar que uma roda está a
ser utilizada temporariamente.

)
Ve r ifi que se o interruptor A
se
encontra na posição "0"
.

)
Ligue o tubo do frasco 1
à válvu-
la do pneu a reparar.

)
Ligue a tomada eléctrica do
compressor à tomada 12 V do
veículo.

)
Efectue o arranque do veículo e
deixe o motor em funcionamento. Sistema completo, composto por um
compressor e um frasco de produto
de colmatagem, que permite uma
reparação temporári
a
do pneu, de
modo a que possa dirigir-se à ofi ci-
na mais próxima.
Este kit de reparação é disponibi-
lizado pela rede CITROËN ou por
uma ofi cina qualifi cada.
Serve para reparar furos com 6 mm
de diâmetro no máximo, situados
exclusivamente no piso do pneu.
Evite retirar qualquer corpo estra-
nho que tenha penetrado o pneu.

Page 177 of 333

XI
!
175
INFORMAÇÕES PRÁTICAS

)
Retire o compressor, desengre-
ne e arrume o frasco num saco
hermético, para não sujar o seu
veículo com vestígios de líquido.

)
Coloque o veículo em movimen-
to imediatamente, durante cer-
ca de três quilómetros, a uma
velocidade reduzida (entre 20 e
60 km/h), para tapar o furo.

)
Pare para verifi car a reparação e
a pressão.

)
Ligue directamente o tubo do
compressor à válvula da roda
reparada.
)
Coloque o compressor em fun-
cionamento ao deslocar o inter-
ruptor A
para a posição "1"
até
que a pressão do pneu atinja os
2,0 bars. Se passados cinco a dez mi-
nutos, não atingir esta pres-
são, signifi ca que o pneu
não é reparável: consulte a rede
CITROËN para a reparação do
seu veículo.

Page 178 of 333

XI
!
176
INFORMAÇÕES PRÁTICAS

)
Ligue novamente a tomada eléc-
trica do compressor à tomada
12V do veículo.

)

Efectue o arraque do veículo e
deixe o motor em funcionamento.

)
Ajuste a pressão com a ajuda
do compressor (para encher:
interruptor A
na posição "1"
;
para esvaziar: interruptor A
na
posição "0"
e prima o botão B
),
em conformidade com a etiqueta
de pressão dos pneus do veícu-
lo (situada na entrada da por-
ta, lado condutor), em seguida,
verifi que se a fuga está devida-
mente tapada (nenhuma perda
de pressão após alguns quiló-
metros).

)
Retire o compressor e, em se-
guida, arrume o kit completo.

)
Conduza a baixa velocida-
de (80 km/h máx) limitando a
200 km a distância efectuada.

)
Dirija-se logo que possível à
rede CITROËN ou a uma ofi cina
qualifi cada para a reparação ou
substituição do pneu por um téc-
nico. Atenção, o frasco de líquido
antifuros contém etilenogli-
col, este produto é nocivo em
caso de ingestão e irritante para os
olhos. Mantenha este produto fora
do alcance das crianças.
A data limite de utilização do líqui-
do está inscrita no frasco.
O frasco é de utilização única; caso
seja encetado, deve ser substituído.
Após utilização, não elimine o fras-
co no ambiente, entregue-o à rede
CITROËN ou a um organismo en-
carregado de proceder à respecti-
va recuperação.
Não se esqueça de adquirir um
novo frasco de produto de colmata-
gem disponível na rede CITROËN
ou numa ofi cina qualifi cada.
Se o veículo se encontrar equi-
pado com a detecção de pressão
baixa dos pneus, o avisador de
pressão baixa dos pneus estará
sempre acesso após a reparação
da roda até à reinicialização do sis-
tema pela rede CITROËN ou por
uma ofi cina qualifi cada.

Page 179 of 333

XI
177
INFORMAÇÕES PRÁTICAS
SUBSTITUIÇÃO DE UM PNEU

Acesso às ferramentas

As ferramentas encontram-se numa
caixa de protecção implantada no
pneu sobresselente.


)
Retire a correia, para lhe aceder.
Lista das ferramentas
Todas estas ferramentas são espe-
cífi cas do seu veículo e podem va-
riar consoante o equipamento. Não
as utilize para outros fi ns.

1.
Manivela

2.
Macaco

3.
Ferramenta para demontagem /
montagem da cobertura embele-
zadora dos parafusos

4.
Argola de reboque

5.
Calço amovível

Page 180 of 333

XI
!
178
INFORMAÇÕES PRÁTICAS

Acesso ao pneu sobresselente


Remoção do pneu


)
Berlina: eleve a superfície infe-
rior da mala e dobre-a em duas
partes.

)
Tourer : eleve a superfície in-
ferior da mala e fi xe-a através
de uma pega retráctil. Bloqueie
o gancho na parte superior da
mala.

)
Desprenda a correia e empurre
o pneu para a frente, antes de
erguê-lo.

Reposição do pneu


)
Posicione o pneu sobresselente
deitado na mala e puxe-o para si.

)
Em seguida, coloque a caixa
de ferramentas no pneu e fi xe o
conjunto com a correia.

)
Desbloqueie o piso da mala para
o repor na sua posição inicial.
A pressão dos pneus encon-
tra-se indicada na etiqueta
situada no pilar central da
porta esquerda. Nesta etiqueta,
as pressões são preconizadas em
função da carga do veículo.

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 340 next >