CITROEN C5 AIRCROSS 2020 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 51 of 292

49
Destrancamento
F Rebater os bancos traseiros para aceder à fechadura pelo interior da mala.
F

I
ntroduza uma pequena chave de fendas
no orifício A da fechadura para destrancar
a
porta da mala.
F

D
esloque o trinco para a esquerda.
Novo trancamento após fecho
Se o problema persistir depois de fechar
n ovamente, a mala permanecerá trancada.
Alarme
Sistema de proteção e de dissuasão contra
o roubo e a intrusão. O alarme assegura os
seguintes tipos de vigilância:
-

P
erimétrico:
O sistema verifica se o
veículo está aberto.
O alarme dispara se alguém tentar abrir
uma porta, a mala ou o
capô.
-

V
olumétrica interior :
O sistema controla a
variação de volume
no habitáculo. O alarme dispara se alguém
partir um vidro, entrar no habitáculo ou se
movimentar no interior do veículo.
-

A
nti-inclinação:
O sistema controla qualquer alteração
no comportamento do veículo. O alarme
dispara se o
veículo for elevado, deslocado
ou agitado por uma colisão.
Função de autoproteção : o sistema
verifica se algum dos seus componentes
está desativado. O alarme é ativado se
a
bateria, o botão ou os fios do aviso
sonoro forem desligados ou danificados.
Para realizar qualquer intervenção no
sistema de alarme, contacte a
rede
CITROËN ou uma oficina autorizada.Trancamento do veículo
com sistema de alarme
completo
Ativação
F Desligue a ignição e saia do veículo.
F T ranque ou supertranque o veículo com
o
telecomando ou com o sistema “Acesso e
arranque mãos-livres”.
Quando o
sistema de vigilância está ativo, a
luz indicadora no botão permance intermitente
a
cada segundo e as luzes indicadoras de
mudança de direção acendem-se durante
aproximadamente 2


segundos.
A vigilância perimétrica é ativada após
5
segundos e a vigilância volumétrica e anti-
inclinação após 45


segundos.
Se um trinco (porta, mala, capô, etc.)
estiver mal fechado, o veículo não está
trancado, mas a


vigilância perimétrica
ativa-se após 45
segundos, ao mesmo
tempo que a
vigilância volumétrica e anti-
inclinação.
Desativação
F Destranque o veículo com o telecomando
ou com o sistema “Acesso e arranque
mãos-livres”.
Com o


telecomando:
2
Acesso

Page 52 of 292

50
O sistema de vigilância é desativado: a
luz indicadora no botão apaga-se e as
luzes indicadoras de mudança de direção
permanecem intermitentes durante
aproximadamente 2

segundos.
Quando o veículo se volta a trancar
a utomaticamente (como quando uma porta ou
a
mala não é aberta passados 30 segundos
após o
destrancamento), o sistema de
vigilância é automaticamente reativado.
Acionamento do alarme
Traduz-se no acionamento do avisador sonoro
e no acendimento intermitente dos indicadores
durante trinta segundos.
As funções de vigilância anti-inclinação e
volumétrica permanecem ativas até à décima
ativação sucessiva do alarme.
Ao destrancar o
veículo com o telecomando ou
através do sistema “Acesso e arranque mãos-
livres”, o piscar rápido da luz indicadora do
botão indica que o
alarme foi ativado durante
a
sua ausência. Ao ligar a ignição, essa luz
para imediatamente de piscar.
Trancamento do veículo
apenas com a vigilância
perimétricaPressão breve
Pressão contínua
Desative a


vigilância volumétrica interior para
evitar a


ativação involuntária do alarme em
determinados casos, tais como:
-

d
eixar um animal no veículo,
-

d
eixar um vidro entreaberto,
-

l
avar o veículo,
-
sub

stituir uma roda,
-

r
ebocar o veículo,
-

t
ransporte de navio.
Desativação da vigilância
volumétrica interior e anti-
inclinação
F Saia do veículo.
F T ranque imediatamente o veículo com
o


telecomando ou através do sistema
“Acesso e arranque mãos-livres”.
Reativação da vigilância
volumétrica e anti-inclinação
F Desative a vigilância perimétrica exterior,
procedendo ao destrancamento do veículo
com o
telecomando ou através do sistema
Acesso e arranque mãos-livres.
F

R
eative o

sistema de alarme normalmente.
Trancamento do veículo
sem ativar o alarme
F Tranque ou supertranque o veículo com
a chave (integrada no telecomando) na
fechadura da porta do condutor.
Avaria do telecomando
Para desativar as funções de monitorização:
F d estranque o veículo com a chave
(integrada no telecomando) na fechadura
da porta do condutor,
F

a
bra a porta; o alarme é acionado.
F

l
igue a ignição, o alarme para. A luz
indicadora do botão apaga-se.
F
D
esligue a

ignição e, nos 10

segundos
seguintes, pressione o

botão até que a

luz
indicadora fique continuamente acesa. Apenas a
vigilância perimétrica é ativada: a
luz indicadora funciona de forma intermitente
a

cada segundo.
Para surtir efeito, esta desativação deve ser
efetuada depois da ignição for desligada.
Acesso

Page 53 of 292

51
Anomalia de funcionamento
Ao ligar a ignição, o acendimento fixo da luz
i ndicadora do botão indica um problema de
funcionamento do sistema.
Solicite a
verificação por um revendedor
CITROËN ou por uma oficina autorizada.
Vidros elétricos
Funcionamento manual
Para abrir ou fechar o vidro, carregue no
c omando ou puxe-o sem ultrapassar o ponto
de resistência. O vidro para assim que soltar
o


comando.
Funcionamento automático
F Para abrir ou fechar o vidro, prima
o comando ou puxe-o para além do
ponto de resistência: o vidro abre-se ou
fecha-se completamente depois de soltar
o


comando.
Premir novamente o
comando interrompe
o
movimento do vidro. Os interruptores dos vidros elétricos
permanecem operacionais cerca de
45
segundos após desligar a ignição.
Depois de decorrido este tempo, os vidros
elétricos não funcionam. Para reativá-los,
ligue a


ignição.
Desativação dos comandos
traseiros dos vidros traseiros
1.Dianteiro esquerdo.
2. Dianteiro direito.
3. Traseiro direito.
4. Traseiro esquerdo.
5. Desative os interruptores dos vidros
elétricos situados nos bancos traseiros.
Antientalamento
Quando o vidro sobe e encontra um obstáculo,
p ara e volta imediatamente a descer
parcialmente. A luz indicadora vermelha do botão acende-
se, acompanhada por uma mensagem que
confirma a
ativação do sistema. Permanece
acesa durante a

desativação.
A utilização dos vidros elétricos traseiros
a partir dos comandos do condutor continua
a ser possível.
Para segurança das crianças, prima
o

comando 5 para impedir o

funcionamento
dos vidros traseiros em qualquer posição.
Reinicialização dos vidros
elétricos
Após ligar novamente a bateria, ou se ocorrer
m ovimento anómalo dos vidros, deverá
reinicializar a


função antientalamento.
A função de antientalamento permanece
inativa durante estas operações.
Para cada vidro:
F

d
esça completamente o vidro e, em
seguida, suba-o; ele subirá por etapas
de alguns centímetros em cada pressão.
Efetue novamente a
operação até ao fecho
completo do vidro.
F

ma
ntenha o

comando puxado durante
pelo menos um segundo após ter atingido
a
posição de vidro fechado.
2
Acesso

Page 54 of 292

52
Teto de abrir com vidro
panorâmico
O teto de abrir com vidro panorâmico é
constituído por um vidro móvel que desliza
sobre o teto e uma cortina de blackout que se
pode abrir independentemente. A abertura do
teto implica a
abertura automática da cortina
de ocultação.
F

O t
eto de abrir com vidro panorâmico e
a
cortina abrem-se e fecham-se com os
botões situados na consola do tejadilho. A.
Comando da cortina do teto de abrir
B. Comando do teto de abrir
O teto de abrir ou a cortina podem ser
acionados com a ignição ligada (se a bateria
estiver suficientemente carregada), com
o motor a trabalhar, em modo STOP do Stop
& Start, e até 45 segundos após desligar
a ignição ou após trancar o veículo.
Antes de acionar os botões de comando
do teto ou da cortina, assegure-se que
não existe nenhum objeto ou pessoa
a


impedir a

manobra.
Preste particular atenção às crianças
durante o
funcionamento do teto de abrir
ou da cortina de ocultação.
Se o
teto de abrir ou a cortina encontrar
um obstáculo durante a
operação, é
necessário inverter o
seu movimento. Para
tal, prima o
interruptor correspondente.
O condutor deverá assegurar-se que os
passageiros utilizam corretamente o
teto
de abrir e a
cortina de ocultação.
Sistema antientalamento
Se o teto de abrir ou a cortina se deparar com
u m obstáculo durante a manobra de fecho, o
movimento é automaticamente invertido.
O dispositivo antientalamento foi concebido
para ser eficaz a
velocidades de até 120 km/h.
Precauções
Não passe a cabeça nem os braços através
d o teto de abrir quando o veículo se encontrar
em movimento – Risco de ferimentos graves!
Certifique-se que as bagagens e acessórios
transportados nas barras do tejadilho não
perturbam o
movimento do teto de abrir.
Não coloque cargas pesadas no vidro
móvel do teto de abrir.
Se o teto de abrir estiver molhado, após
c huva ou lavagem do veículo, espere
que este seque completamente antes de
o


abrir.
Não manobre o
teto de abrir se este
estiver coberto de neve ou de gelo –
Risco de danos!
Para remover a
neve ou o gelo do teto
de abrir, utilize unicamente utensílios em
plástico.
Se um vidro elétrico encontrar um
obstáculo durante o funcionamento, o
movimento do vidro deve ser invertido. Para
tal, prima o
interruptor correspondente.
Quando o
condutor aciona os comandos do
elevador do vidro elétrico do passageiro, o
condutor deve assegurar-se de que nada
impede o
fecho correto dos vidros.
Deve assegurar-se que os passageiros
utilizam corretamente os vidros elétricos.
Tenha atenção às crianças durante
a


operação dos vidros.
Tenha particular atenção aos passageiros
e/ou outras pessoas presentes quando
fechar os vidros através da chave
eletrónica ou do sistema “Acesso e
arranque mãos-livres”.
Acesso

Page 55 of 292

53
Verifique regularmente o estado das
j untas do teto de abrir (presença de
poeira, folhas mortas, etc.).
Se vai lavar o
veículo numa estação de
lavagem, certifique-se previamente de
que o
teto de abrir está bem fechado e
mantenha o
jato de alta pressão a uma
distância de, pelo menos, 30
centímetros
das juntas.
Nunca abandone o
veículo com o teto de
abrir aberto.
Funcionamento
A abertura completa do teto de abrir passa
pela elevação parcial do vidro móvel e depois
pelo seu deslizamento sobre o
tejadilho. Todas
as posições intermédias são possíveis.
Dependendo da velocidade do veículo,
esta posição intermédia pode variar para
melhorar a


acústica.
Abrir e fechar
F Para abrir o teto de abrir com vidro
panorâmico e a cortina use a parte do
botão atrás .
F
Para fechar o
teto de abrir com vidro
panorâmico e a
cortina use a parte do
botão à frente .
Funcionamento dos botões
F Se premir o botão para além do seu ponto de
resistência abre ou fecha diretamente o teto
de abrir na totalidade.
F

U
ma nova pressão neste botão interrompe
o
movimento.
F

S
e premir um botão (sem ultrapassar o ponto
de resistência), o movimento do teto de abrir
ou da cortina para assim que libertar o
botão.
F

T
eto de abrir fechado: pressionar uma vez
sem ultrapassar o
ponto de resistência faz
com que se abra parcialmente.
F

T
eto de abrir parcialmente aberto: pressionar
uma vez sem ultrapassar o
ponto de
resistência faz com que se abra ou feche
totalmente.
Pode fechar o teto de abrir e os
v idros, e a seguir também a cortina,
premindo continuamente o


comando de
trancamento da porta. O movimento para
quando soltar o


comando de trancamento.
As manobras de fecho da cortina de ocultação
são limitadas pela posição do teto de abrir: a
cortina não pode ultrapassar a parte da frente do
vidro móvel. Durante movimentos simultâneos
do teto de abrir e da cortina, a cortina suspende
a
sua manobra ou retoma o movimento de
acordo com a
posição do teto de abrir.
Reinicialização
Após uma nova ligação da bateria, ou em
caso de mau funcionamento, ou de movimento
irregular do teto ou da cortina, deve proceder à
reinicialização:
F
V
erifique se nada inter fere com o teto de
abrir ou a
cortina e se as borrachas estão
limpas.
F

C
om a ignição ligada, feche completamente
o
teto e a cortina.
F

P
rima sem soltar a parte da frente do
botão B até o
teto de abrir e a cortina
se deslocarem ligeiramente e, a seguir,
mantenha o
botão premido durante mais
1
segundo antes de o soltar.
F

A
guarde 2 segundos e, a seguir, prima
sem soltar a
parte da frente do botão B . A
cortina e o
teto de abrir irão abrir e fechar,
um após o
outro. Quando os dois estiverem
completamente fechados de novo, segure
mais 2
segundos e, em seguida, solte-o.
Se se tratar de uma avaria de
funcionamento, reinicie o


procedimento.
2
Acesso

Page 56 of 292

54
Posição correta de
condução
Antes de colocar o veículo em movimento e para
t irar proveito da ergonomia dos instrumentos e dos
comandos, regule pela ordem que se segue:
-

a a
ltura do encosto de cabeça,
-

â
ngulo das costas do banco,
-

o c
omprimento e a altura do assento,
-
a

posição longitudinal do banco,
-

a a
ltura e a profundidade do volante,
-

o r
etrovisor interior e os retrovisores exteriores.
Depois de realizar estas regulações,
verifique se o painel de instrumentos pode
ser corretamente visualizado a
partir do
seu posto de condução.
Bancos dianteiros
Cuidado ao deslocar os
bancos dianteiros
Por razões de segurança, os bancos
só devem ser regulados com o veículo
parado.
Antes de mover o banco para trás, verifique
s e nenhum objeto ou pessoa impede
o
curso completo do banco.
Existe o
risco de entalamento em caso de
presença de passageiros atrás ou o
risco de
bloqueio do banco se estiverem presentes
objetos no piso por trás do banco.
Encostos de cabeça dianteiros
Regulação da altura
A regulação é correta se a borda superior
d o encosto de cabeça estiver nivelada
com o
topo da cabeça.
Modelo de ajuste de “ dois sentidos”
Modelo de ajuste de “ quatro
sentidos ”
Para cima:
F
s uba o encosto da cabeça até à altura
pretendida; o clique de encaixe é percetível.
Para baixo:
F

p
rima o pino A e baixe o encosto de cabeça
até à altura pretendida.
Para cima:
F

s
uba o encosto da cabeça até à altura
pretendida; o clique de encaixe é percetível.
Ergonomia e conforto

Page 57 of 292

55
Ajuste do ângulo
Modelo de ajuste de “quatro
sentidos ”
Para baixo:
F
p rima sem largar o botão B e baixe
o
encosto de cabeça até à altura
pretendida.
F

p
rima sem largar o botão B e pressione
a
parte inferior do encosto de cabeça para
a
frente ou para trás.
Remoção de um encosto de
cabeça
F Prima o(s) pino(s) A (consoante a versão)
para destrancar o encosto de cabeça e
desmontá-lo totalmente,
F

A
rrume o encosto da cabeça com segurança.
Repor um encosto de cabeça
F Insira as hastes do encosto da cabeça nas guias das costas do banco correspondente.
F

E
mpurre o encosto da cabeça até ao fim.
F

P
rima o(s) pino(s) A (consoante a versão) para
destrancar o
encosto de cabeça e pressione-o ao
máximo para baixo.
F

P
roceda à regulação em altura do encosto da cabeça.
Nunca circule com os encostos de cabeça
retirados; estes devem estar colocados
e regulados em função do ocupante do
assento.
Bancos de regulação manual
F Levante o encosto da cabeça até ao fim.
Longitudinal
F Suba a barra de comando e desloque
o banco para a frente ou para trás. F

R
ode o botão rotativo para a frente ou para
trás.
Apoio lombar
(apenas condutor)
F Rode o botão rotativo para a frente ou para
trás para obter o apoio lombar pretendido.
Ângulo das costas do banco
F Solte a barra para bloquear a posição do
banco num dos entalhes.
3
Ergonomia e conforto

Page 58 of 292

56
Altura
F Puxe o comando para cima para subir
ou empurre-o para baixo para descer, as
vezes necessárias para obter a
posição
pretendida.
Bancos de regulação
elétrica
Para evitar a descarga da bateria, efetue
e stas regulações com o motor a funcionar.
Regulação longitudinal Inclinar as costas do banco
F Incline o
comando para a frente ou para
trás.
Regulação lombar elétrica
O comando permite regular de forma
independente a profundidade e a altura do
apoio ao nível lombar.
F

P
rima sem soltar a parte
dianteira ou traseira do comando
para aumentar ou diminuir
o
apoio lombar.
F

P
rima sem soltar a parte superior
ou inferior do botão para subir ou
descer a
zona de apoio lombar.
Altura e inclinação do banco
Funções de conforto
Memorização das posições de
condução
(Conforme o país de comercialização.)
A ssociada aos ajustes do banco do condutor
com regulação, esta função permite memorizar
duas posições de condução para facilitar as
regulações em caso de mudança frequente de
condutor.
Tem em consideração as regulações elétricas
do banco e dos retrovisores exteriores.
F

E

mpurre o

comando para a

frente ou para
trás para fazer deslizar o

banco. F

I
ncline a parte de trás do comando para
cima ou para baixo para obter a altura
pretendida.
F
I
ncline a

parte dianteira do comando para
cima ou para baixo para obter a

inclinação
desejada.
Ergonomia e conforto

Page 59 of 292

57
Com os botões M/1/2
F S ente-se e ligue a ignição.
F

R
egule o banco e os retrovisores exteriores.
F

P
rima o botão M, e no espaço de
4
segundos, prima o botão 1 ou 2.
Um sinal sonoro confirma a
memorização.
A memorização de uma nova posição anula
a


anterior.
Utilizar uma posição memorizada
Ignição ligada ou motor em funcionamento
F P rima o botão 1 ou 2 para obter a posição
correspondente.
Um sinal confirma que a
regulação está
concluída.
Pode interromper o
movimento em curso
carregando no botão M , 1
ou 2 ou utilizando
um dos comandos do banco.
Não é possível solicitar uma posição
memorizada quando se conduz.
A solicitação de posições memorizadas é
desativada 45
segundos depois de a ignição
ser desligada.
Bancos aquecidos
F Pressione o botão correspondente ao seu
banco.
F

A c
ada pressão, o nível de aquecimento
é alterado; o número correspondente das
luzes indicadoras acende-se (baixo/médio/
e l eva d o).
F

P
rima novamente o botão até se apagarem
todas as luzes indicadoras.
O estado do sistema fica memorizado depois
de desligar a
ignição.
Não utilize a


função quando o

banco não
estiver ocupado.
Assim que possível, reduza
a


intensidade do aquecimento.
Assim que o
banco e o habitáculo
atingirem uma temperatura adequada,
pare a
função; a redução do consumo
de corrente elétrica reduz o
consumo de
combustível.
Desaconselha-se uma utilização prolongada
para as pessoas com pele sensível.
Há o
risco de queimaduras no caso de pessoas
cuja perceção de calor esteja comprometida
(doença, medicação, etc.).
Há o
risco de sobreaquecimento do sistema em
caso de utilização de material com propriedades
isoladoras, como almofadas ou capas de bancos.
Não utilize o
sistema:
-

s
e estiver a usar roupa húmida,
-
c

om cadeiras para crianças instaladas.
Para manter a
integridade da resistência de
aquecimento no banco:
-

n
ão pouse objetos pesados sobre o assento,
-

n
ão se coloque de joelhos nem de pé no
banco,
-

n
ão utilize objetos cortantes sobre o assento,
-

n
ão derrame líquidos sobre o assento.
Para prevenir o
risco de curto-circuito:
-

n
ão utilize produtos líquidos para a limpeza
do assento,
-

n
unca utilize a função aquecimento quando
o
assento está húmido.
Massagens multiponto
Sistema com escolha do tipo de massagem e
regulação da respetiva intensidade.
Este sistema funciona com o motor em
funcionamento, bem como no modo STOP do
Stop & Start.
3
Ergonomia e conforto

Page 60 of 292

58
As regulações da massagem são ajustadas no
ecrã tátil.
A função é ativada com o botão do banco
dianteiro.
F

P
rima este botão; a sua luz
indicadora acende-se.
A função é ativada imediatamente com as
últimas regulações memorizadas e a


página
das regulações é apresentada no ecrã tátil.
Se as regulações forem do seu agrado e se
não efetuar quaisquer alterações, o ecrã volta
ao seu estado inicial.
Se desejar alterar as definições:
F

s
elecione um tipo de massagem entre os
cinco propostos,
F

s
elecione um dos três níveis de intensidade
de massagem oferecidos: “ 1” (Baixa), “ 2”
(Normal) ou “ 3” (A lt a).
As alterações são aplicadas imediatamente.
Uma vez ativado, o sistema inicia um ciclo
de massagens de uma hora, composto por
sequências de 6
minutos de massagem
seguidas de 4
minutos de pausa.
O sistema para automaticamente no fim do
ciclo; a luz indicadora do botão apaga-se.Regulação do volante
F Com o veículo parado , empurre o manípulo
de comando A para baixo para soltar
o


mecanismo de ajuste do volante.
F

R
egule a altura e a profundidade para adaptar
à sua posição de condução.
F

E
mpurre o manípulo de comando A para cima
para trancar o


mecanismo de ajuste do volante.
Por razões de segurança, este ajustes
só devem ser regulados com o veículo
parado.
Retrovisores
Retrovisores exteriores
Equipados com um espelho regulável que
permite ver a zona traseira lateral necessária
para ultrapassar ou estacionar.
Desembaciamento/Descongelamento
Se o seu veículo se encontrar
e quipado com retrovisores
aquecidos, o desembaciamento/
descongelamento dos retrovisores
exteriores é efectuado activando
o


descongelamento do vidro traseiro.
Regulação
Podem ser rebatidos para estacionar em
espaços estreitos.
Para mais informações sobre
o
Desembaciamento/Descongelamento do
vidro traseiro , consulte a
secção respetiva.
F

D
esloque o

comando A para a

direita
ou para a
esquerda para selecionar
o


retrovisor correspondente.
F

D
esloque o

comando B em qualquer
uma das quatro direções para efetuar
a


regulação.
F

C
oloque novamente o comando A na
posição central.
Ergonomia e conforto

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 300 next >