CITROEN DS3 2017 Návod na použitie (in Slovak)
Page 181 of 523
179
DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Montáž detských sedačiek upevnených bezpečnostným
pásom
V súlade s predpismi EÚ nájdete v tejto tabuľke informácie o možnosti montáže detských sedačiek, ktoré sa upevňujú bezpečnostným pásom a sú
homologované na univerzálne použitie (a), v závislosti od váhy dieťaťa a miest vo vozidle:
Hmotnosť dieťaťa a približný vek
Miesto Menej než 13
k
g
(skupiny 0
( b ) a 0
+)
Do ≈ 1
r
okuOd 9
d
o 18
k
g
(skupina 1)
Od 1
d
o ≈ 3
r
okovOd 15
d
o 25
k
g
(skupina 2)
Od 3
d
o ≈ 6
r
okovOd 22
d
o 36
k
g
(skupina 3)
Od 6
d
o ≈ 10
r
okov
Sedadlo predného spolujazdca (c)
s nastavením výšky (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Sedadlo predného spolujazdca (c)
bez nastavenia výšky (e) U
UUU
Zadné bočné sedadlá (d) UUUU
Zadné stredné sedadlo (d) U (f )U (f ) UU
Bezpečnosť detí
Page 182 of 523
DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
(a) Univerzálna detská sedačka: detská
s
edačka, ktorá sa môže inštalovať
do všetkých vozidiel vybavených
bezpečnostným pásom.
(b)
Sk
upina 0: od narodenia do 10
k
g. Detské
sedačky sa nesmú dávať na predné
sedadlo
(c)
Sk
ôr, ako dieťa dáte na toto miesto, pozrite
si predpisy platné vo vašej krajine.
(d)
Pr
ed inštaláciiou detskej sedačky na
zadné sedadlo proti smeru jazdy potiahnite
predné sedadlo dopredu, potom vyrovnajte
operadlo, aby ste pre detskú sedačku a
nohy dieťaťa vytvorili dostatok miesta.
(e)
V pr
ípade inštalácie detskej sedačky
chrbtom k smeru jazdy na miesto predného
spolujazdca musí byť airbag spolujazdca
bezpodmienečne deaktivovaný. V
op
ačnom
prípade by dieťaťu hrozilo vážne alebo
smrteľné poranenie následkom rozvinutia
airbagu. V prípade inštalácie detskej
sedačky v smere jazdy na miesto predného
spolujazdca musí byť airbag spolujazdca
aktivovaný.
(f )
De
tská sedačka s podperou sa nikdy
nesmie inštalovať na zadné stredné
sedadlo spolujazdca. Skôr, ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
dajte dole a odložte opierku hlavy.
Opierku hlavy namontujte späť, až keď
vyberiete detskú sedačku z vozidla.
U
: mi esto vhodné na inštaláciu detskej
sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou
bezpečnostného pásu a je univerzálne
homologovaná, proti smeru jazdy a/alebo v
smere jazdy.
U(R):
ti
ež U, sedadlo spolujazdca nastavené
do najvyššej polohy a do pozdĺžnej
stredovej polohy.
Page 183 of 523
181
DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Odporúčania pre detské sedačky
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa pod detskou sedačkou
nenachádza bezpečnostný pás alebo spona
bezpečnostného pásu, ktorá by detskú sedačku
mohla destabilizovať.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky takým
spôsobom, aby ste na maximum znížili ich
vôľu vzhľadom na telo dieťaťa a to aj pri jazde
na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky s bezpečnostným
pásom skontrolujte, či je pás na detskej sedačke
správne napnutý a či pevne drží detskú
sedačku na sedadle vášho vozidla. Ak je vaše
sedadlo spolujazdca nastaviteľné, v prípade
potreby ho posuňte dopredu.
Na zadných miestach vždy ponechajte
dostatočný priestor medzi predným sedadlom a:
- detskou sedačkou umiestnenou proti
s meru jazdy,
-
no
hami dieťaťa sediace v detskej
sedačke umiestnenej v smere jazdy.
Priestor vytvoríte posunutím sedadla
dopredu a v prípade potreby aj narovnaním
chrbtovej opierky.
Deti na prednom sedadle
Predpisy o preprave detí na sedadle
predného spolujazdca sú špecifické pre
každú krajinu.
Pozrite si predpisy, ktoré platia vo vašej
krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky proti
smeru jazdy na prednom sedadle ihneď
deaktivujte airbag predného spolujazdca.
Inštalácia vyvýšeného sedadla
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať detské
sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom,
ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného
pásu na úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- vo v ozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
di
eťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
kľ
úče v dosahu detí nachádzajúcich sa
vo vnútri vozidla.
Na účely zabránenia náhodnému otvoreniu
zadných dvierok a okien použite zariadenie
„Bezpečnosť detí“.
Neotvárajte viac zadné okná o viac ako
jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
v smere jazdy skontrolujte, či sa chrbtová
opierka detskej sedačky nachádza čo
najbližšie k operadlu sedadla vozidla,
prípadne v kontakte s ním, ak je to možné.
Pred nainštalovaním detskej sedačky
s operadlom na sedadlo spolujazdca
musíte vždy odmontovať opierku hlavy.
Skontrolujte, či je opierka hlavy dobre
uložená alebo prichytená, aby sa pri
prudkom brzdení vozidla nepremenila
na nebezpečnú strelu. Opierku hlavy
namontujte späť, až keď detskú sedačku
vyberiete z vozidla.
Bezpečnosť detí
Page 184 of 523
DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými kotviacimi uchýtmi ISOFIX:
Uchytenia „ISOFIX“
Ide o tri oká na každom sedadle: -
je
dno oko B nazývané
TOP TETHER, ktoré
sa nachádza za sedadlom a je určené na
uchytenie horného popruhu.
TOP TETHER umožňuje upevniť horný popruh
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené.
V
p
rípade čelného nárazu toto zariadenie
zabráni prudkému posunu detskej sedačky
smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám zabezpečí
spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.
-
dv
e oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú označené štítkom, Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .Detskú sedačku pripevníte k oku B takto:
-
sk
ôr, ako na toto sedadlo namontujete
detskú sedačku, dajte dole a odložte
hlavovú opierku (ktorú vrátite naspäť až po
vybratí detskej sedačky z auta),
-
pr
evlečte popruh detskej sedačky za
hornú časť chrbtovej opierky sedadla
a vycentrujte ho medzi otvormi koncov
hlavovej opierky,
-
pr
ipevnite úchyt horného popruhu na oko B
,
-
ho
rný popruh napnite.
Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na zadné
sedadlo vpravo pred pripevnením sedačky
najprv posuňte zadný stredný bezpečnostný
pás do stredu vozidla, aby nebránil fungovaniu
pásu.
Nesprávnou inštaláciou detskej
sedačky vo vozidle môžete ohroziť
bezpečnosť dieťaťa v prípade kolízie.
Dôsledne sa riaďte pokynmi na montáž
detskej sedačky uvedené v návode na
inštaláciu, ktorý vám bol dodaný spolu
s detskou sedačkou.
S možnosťami inštalácie detských sedačiek
ISOFIX do vášho vozidla sa môžete oboznámiť
v súhrnnej tabuľke.
Page 185 of 523
183
DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Detská sedačka ISOFIX
Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX.
V takomto prípade je nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Nastavte predné sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali operadla.
Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu.
Odporúčaná spoločnosťou CITROËN a homologizovaná pre vaše vozidlo
Detská sedačka ISOFIX s TOP TETHER„RÖMER Duo Plus ISOFIX“ (veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9
d
o 18
k
g
Inštaluje sa len „čelom k smeru jazdy“.
Horným popruhom sa uchytáva o oko A a o oko B nazývané TOP TETHER. Možné sú tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Bezpečnosť detí
Page 186 of 523
DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Prehľad umiestnenia detských sedačiek
ISOFIX
V súlade s európskymi právnymi predpismi sú v tejto tabuľke uvedené možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na sedadlách vybavených
uchyteniami ISOFIX vo vašom vozidle.
Pre univerzálne a polo-univerzálne detské sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX určená písmenom nachádzajúcim sa medzi A a G a je uvedená
na detskej sedačke na strane loga ISOFIX.
I UF:
mi
esta určené na inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix umiestnenej proti smeru jazdy,
ktorá sa uchytáva pomocou horného popruhu „TOP TETHER“.
IL- SU: miesta určené na inštaláciu detskej polo-univerzálnej sedačky Isofix:
-
um
iestnenej proti smeru jazdy, ktorá je vybavená horným pásom alebo podperou,
-
um
iestnenej v smere jazdy, vybavenej podperou.
-
tz
v. vajíčka vybaveného horným popruhom alebo podperou.
Viac informácií o uchytení horného pásu získate v odseku „Uchytenia ISOFIX“.
X:
mi
esto, ktoré nie je prispôsobené na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX pre uvedenú
hmotnostnú skupinu. Hmotnosť dieťaťa
a približný vek
Menej ako 10
k
g
(skupina 0)
Do približne 6
m
esiacovMenej ako 10
k
g
(skupina 0)
Menej ako 13
k
g
(skupina 0+)
Do približne 1
r
okuOd 9
d
o 18
k
g (skupina 1)
Približne od 1
d
o 3
r
okov
Typ detskej sedačky ISOFIX Vajíčkoproti smeru jazdy
proti smeru jazdyv smere jazdy
Veľkostná trieda ISOFIX FG CD E C DA B B1
Detské univerzálne a polo-univerzálne
sedačky ISOFIX, ktoré sa môžu inštalovať na
zadné bočné sedadlá X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
Skôr, ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
dajte dole a odložte hlavovú opierku.
Hlavovú opierku dajte späť, až keď
vyberiete detskú sedačku z vozidla.
Page 187 of 523
185
DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Bezpečnosť detí
Page 188 of 523
DS3_sk_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Praktické informácie
0
Page 189 of 523
DS3_sk_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Page 190 of 523
DS3_sk_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Palivová nádržObjem nádrže: približne 50 litrov (benzín) alebo 46 litrov (diesel); [podľa verzie: približne
30 l itrov (benzín alebo diesel)].
Minimálna hladina paliva
Doplnenie paliva
Na etikete, prilepenej na vnútornej strane krytu
palivovej nádrže, je uvedený druh paliva, ktoré
môžete používať v závislosti od typu vášho
motora.
Doplnenie paliva musí presahovať 7
l
itrov, aby
ho mierka paliva zaznamenala. Pokiaľ nie je založený uzáver palivovej
nádrže, nie je možné vytiahnuť kľúč zo
zámku.
Otvorenie zátky môže sprevádzať
zvuk unikajúceho vzduchu. Tento
pokles tlaku vzduchu je normálny
a je zapríčinený nepriepustnosťou
palivového okruhu.
Doplnenie paliva pri dodržaní bezpečných
podmienok vykonáte nasledovne:
F be
zpodmienečne vypnite motor,
F
ot
vorte kryt palivovej nádrže,
F
vs
uňte kľúč do zámku uzáveru a následne
ním otočte smerom doľava, F
od
stráňte uzáver a zaveste ho na úchyt
nachádzajúci sa na vnútornej strane krytu,
F do plňte hladinu paliva na maximum, avšak
nikdy nepokračujte po treťom vypnutí
pištole ; mohlo by to spôsobiť poruchu.
Po doplnení paliva:
F
vr
áťte uzáver na pôvodné miesto,
F
ot
očte kľúčom smerom doprava a následne
ho vytiahnite z uzáveru,
F
za
tvorte kryt palivovej nádrže.
V prípade, ak je dosiahnutá minimálna
úroveň nádrže, rozsvieti sa na
združenom prístroji táto kontrolka.
Pri prvom rozsvietení vám v nádrži
zostáva približne 5
l
itrov paliva
.
S aktívnou funkciou Stop & Start,
nikdy nedopĺňajte palivo, keď je motor
v režime STOP; bezpodmienečne
prerušte kontakt s kľúčom.
Ihneď doplňte palivo, aby ste zamedzili
poruche.
V prípade úplného vyčerpania paliva (diesel)
nájdete potrebné informácie v kapitole
„ Kontroly “.